manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Farfisa
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Farfisa XT2928U User manual

Farfisa XT2928U User manual

- 1 -
Mi 2505/1
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS
DEUTSCH
IT SCHEDA CODIFICA TASTI DI
CHIAMATA PER PULSANTIERA
PERSONALIZZATA
Collegando i pulsanti di chiamata di
una pulsantiera personalizzata (es. in
ottone) ai morsetti di ingresso del di-
spositivo,èpossibileinviarechiamate
ai sistemi digitali Farsa.
Morsetti
C ingresso comune dei pul-
santi.
PLn-PL7 ingresso pulsantichiamata
lato sinistro.
PRn-PR7 ingresso pulsantichiamata
lato destro.
Connettori
J1-J2-J4 collegamento ai codicatori
digitali Farsa.
ES TARJETA DE CODIFICACIÓN
PULSADORES DE LLAMADA
PARA PLACA DE CALLE PER-
SONALIZADA
Conectandolospulsadoresdellamada
de una placa de calle personalizada
(por ejemplo en latón) a las bornas
de entrada del dispositivo, es posible
enviar llamadas a los sistemas
digitales Farsa.
Bornes
C entrada común de los pul-
sadores.
PLn-PL7 entrada de pulsadores del
lado izquierdo.
PRn-PR7 entrada de pulsadores del
lado derecho.
Conectores
J1-J2-J4 conexión a los codicadores
digitales Farsa.
EN ENCODING BOARD FOR A
CUSTOMISED PUSH-BUTTON
PANEL
By connecting the calling buttons
of a customised push-button panel
(for example in brass) to the input
terminals of the device, it is possible
to send calls to Farsa digital systems.
Terminals
C common input of buttons.
PLn-PL7 input for left-side calling
buttons.
PRn-PR7 input for right-side calling
buttons.
Connectors
J1-J2-J4 connection to Farsa digital
encoders.
FR CARTE DE CODIFICATION DES
BOUTONS D'APPEL POUR
PLAQUEDERUEPERSONNALISÉ
En branchant les boutons d'appel
d'une plaque de rue personnalisé
(par exemple en laiton) aux bornes
d'entrée du dispositif, il est possible
d'envoyer des appels aux systèmes
digitaux Farsa.
Bornes
C entrée commune des bou-
tons.
PLn-PL7 entrée boutonsd'appelcôté
gauche.
PRn-PR7 entrée boutonsd'appelcôté
droit.
Connecteurs
J1-J2-J4 branchement aux codica-
teurs digitaux Farsa.
PT PLACA DE CODIFICAÇÃO DOS
BOTÕES DE CHAMADA PARA
BOTONEIRA PERSONALIZADA
Conectando os botões de chamada
de um posto externo personalizado
(por exemplo, em latão) aosterminais
de entrada do dispositivo, é possível
enviarchamadasaossistemasdigitais
Farsa.
Terminais
C entradacomumdosbotões.
PLn-PL7 entrada botõesdechamada
lado esquerdo.
PRn-PR7 entrada botõesdechamada
lado direito.
Conectores
J1-J2-J4 conexão aos codicadores
digitais Farsa.
DE KODIERELEKTRONIK FÜR
EINE PERSONALISIERTE
TÜRSTATION
Durch Anschluss der Ruftasten
einer personalisierte Türstation (z.B.
Messing) an die Eingangsklemmen
des Gerätes ist es möglich, Rufe an
Farsa-Digitalsysteme zu senden.
Klemmen
C gemeinsamer Eingang der
Tasten.
PLn-PL7 Eingang Ruftasten linke
Seite.
PRn-PR7 Eingang Ruftasten rechte
Seite.
Steckverbinder
J1-J2-J4 Anschluss an digitale
Farsa Steuereinheit
Art.XT2928U
Mi 2505/1 - 2 -
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
IT Installazione e collegamenti
- Collegare i pulsanti di chiamata ai
morsetti di ingresso della scheda
XT2928U come indicato in g.3a - 3b.
- Conicavettifornitiacorredo,collega-
re la scheda XT2928U ad un modulo
codicatore digitale Farsa (usare J1
o J2 a seconda del tipo di connettore
presente nel codicatore; g.1a o
g.1b).
- Collegare un'eventuale seconda
scheda alla prima utilizzando il
connettore J4 della prima e J1 della
seconda (g.2), indipendentemente
dal modulo codicatore scelto.
- Collegare in maniera analoga le
eventuali ulteriori schede XT2928U
presenti nell'impianto (g.2).
ES Instalación y conexiones
- Conectar los pulsadores de llamada
a los bornas de entrada de la tarjeta
XT2928U de la manera indicada en la
g.3a - 3b.
- Con los cables suministrados,
conectar la tarjeta XT2928U a un
módulo codicador digital Farsa
(usar J1 o J2 según el tipo de conector
presente en el codicador; g.1a o
g.1b).
- Conectar una eventual segunda
tarjeta a la primera utilizando el
conector J4 de la primera y J1 de la
segunda (g.2), independientemente
del módulo codicador que elija.
- Conectardemaneraanálogalasotras
posiblestarjetasXT2928Upresentes
en la instalación (g.2).
EN Installationandconnections
- Connectcallingbuttonstotheinput
terminals of the board XT2928U as
shown in g.3a - 3b.
- Using the supplied cables, connect
the board XT2928U to a Farsa
digital encoding module (use J1 or
J2 according tothe connectorofthe
Farsa encoding module; g.1a or
g.1b).
- Connect an eventual second board
to the rst using the connector
J4 of the rst board and J1 of the
second one (g.2), regardless of the
encoder module chosen.
- Connect in a similar way the
eventual other boards XT2928U if
present in the system (g.2).
PT Instalação e ligações
- Conectar os botões de chamada
aos bornes de entrada da placa
XT2928U como indicado na g.3a -
3b.
- Com os cabos fornecidos, conectar
a placa XT2928U a um módulo
codicador digital Farsa (usar J1
ou J2 segundo o tipo de conector
presente no codicador; g.1a ou
g.1b).
- Conectar uma eventual segunda
placa à primeira utilizando o
conector J4 da primeira e J1 da
segunda (g.2), independentemente
do módulo codicador que escolher.
- Conectar de maneira análoga a
outras eventuais placas XT2928U
presentes no sistema (g.2).
FR Installation et branchements
- Raccorderlesboutonsd'appelauxbornes
d'entrée de la carte XT2928U comme
indiqué sur la g.3a - 3b.
- À l'aide des câbles fournis, brancher la
carte XT2928U à un module encodeur
digital Farsa (utiliser J1 ou J2 en fonction
du type de connecteur présent dans
l'encodeur; g.1a ou g.1b).
- Raccorder une éventuelle seconde carte
à la première en utilisant le connecteur J4
de la première et J1 de la seconde (g.2),
quel que soit le module encodeur choisi.
- Brancher de manière analogue les
éventuelles autres fiches XT2928U
présentes dans l'installation (g.2).
DE Installation und Anschlüsse
- Die Ruftasten an die Eingangsklemmen
derXT2928UBaugruppeanschließen,wie
in Abb. 3a - 3b gezeigt.
- MitdenmitgeliefertenKabeln,dieXT2928U
Baugruppe mit der entsprechenden
Farsa Steuereinheit verbinden (J1 oder
J2 je nach Art des Steckverbinders in der
Steuereinheit verwenden, Abb. 1a oder Abb.
1b).
-Eine eventuelle zweite Baugruppe mit
der Ersten unter Verwendung von Steck-
verbinder J4 der ersten Karte und J1 der
Zweiten (Abb. 2) verbinden, unabhängig
davon,welchesSteuereinheitSiewählen.
- Weitere Karten XT2928U Baugruppen
können entsprechend angeschlossen
werden(Abb. 2).
AD2121CAG
AD2121CAGL
VD2121CAG
VD2121CAGL
TD2000, TD2000A
CD2131PL-CD2138PL
CD4134PL, CD4138PL
CD6134PL, CD6138PL
2
n
1
g.1a g.1b
g. 2
Codicatore Farsa
Farsa Encoder
Codicateur Farsa
Codicador Farsa
Codicador Farsa
Farsa Steuereinheit
- 3 -
Mi 2505/1
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS
DEUTSCH
EN Programming
The setting of dip-switches PLn and
PRn, allows to assign the call ad-
dresses respectively to the buttons
connected to the left side connector
(PLn-PL7) and to those connected to
the right side connector (PRn-PR7).
Thevaluesetonthedip-switchesmust
be added to the value programmed
as the address of the rst button of
the chosen encoder (in DUO digital
systems, this value is 100 by default,
except for SOLVO products). ForAGORA'
and to know the addresses associated
with left and right inputs see Table 1.
Warning
- In presence of further XT2928U
boards(customisedpushbuttonpanel
with more than 16 calls) dip-switches
PLn and PRn must be set according
to Table 2, choosing different and
subsequent values to those set in the
XT2928U above.
- The programming of dip-switches
PLn or PRn with code n=0 (button
values 0-7), is only possible
using PROFILO series in DUO
digital systems.
PT Programação
A conguração dos micro-interrupto-
res PLn e PRn, permite associaros en-
dereços de chamada respectivamente
aosbotõesligadosaoconectordolado
esquerdo (PLn-PL7) e aos ligados ao
conector do lado direito (PRn-PR7).
O valor denido nos microswitches
deve ser adicionado ao valor progra-
mado como o endereço do primeiro
botão do codicador escolhido (nos
sistemas digitais DUO este valor é 100
por defeito, excepto para os produtos
SOLVO). Para "AGORA" e os endereços
associados às entradas à esquerda e
à direita, ver Tabela 1.
Atenção
- Na presença de mais placas XT2928U
(botoneira personalizado com mais
de 16 chamadas) os microchaves
PLn e PRn devem ser denidos de
acordo com a Tabela 2, escolhendo
valores diferentes e subsequentes
aos denidos na XT2928U acima.
- A programação de micro-interruptores
PLnouPRncomocódigon=0(valores
de botão 0-7), só é possível com a
sériePROFILOemsistemas
digitais DUO.
FR Programmation
Leréglagedesmicro-interrupteursPLnet
PRn,permetd'associerlesadressesd'appel
respectivementauxboutonsconnectésau
connecteur latéral gauche (PLn-PL7) et
à ceux connectés au connecteur latéral
droit (PRn-PR7). La valeur réglée sur les
micro-interrupteurs doit être ajoutée à
la valeur programmée comme adresse
du premier bouton de l'encodeur choisi
(dans les systèmes numériques DUO,
cette valeur est 100 par défaut, sauf pour
les produits SOLVO). Pour AGORA' et les
adressesassociéesauxentréesdegauche
et de droite, voir le tableau 1.
Attention
- En présence d'autres cartes XT2928U
(plaque de rue personnalisés avec plus
de 16 appels), les micro-interrupteurs
PLn et PRn doivent être réglés selon le
Tableau 2, en choisissant des valeurs
diérentes et successives à celles ré-
glées dans le XT2928U ci-dessus.
- La programmation des microinterrup-
teurs PLn ou PRn avec le code n=0
(valeurs des boutons 0-7), est possible
uniquement avec la série
PROFILO dans les systèmes
numériques DUO.
DE Programmierung
Die Einstellung der Mikroschalter PLn
und PRn ermöglicht es, die Rufadressen
jeweilsdenandenlinkenSeitenanschluss
(PLn-PL7) und den an den rechten Seite-
nanschluss (PRn-PR7) angeschlossenen
Tasten zuzuordnen. Der an den Mikro-
schaltern eingestellte Wert muss zu dem
Wert addiert werden, der als Adresse
der ersten Taste des gewählten Gebers
programmiert ist (bei DUO-Digitalsyste-
men ist dieser Wert standardmäßig 100,
außer bei SOLVO-Produkten). AGORA'
und die Adressen, die mit den linken und
rechten Eingängen verbunden sind, sind
in Tabelle 1 aufgeführt.
Vorsicht
- Bei Vorhandensein weiterer XT2928U-
Karten (personalisierte Türstation mit
mehr als 16 Rufen) müssen die Mikro-
schalter PLn und PRn gemäß Tabelle 2
eingestellt werden, wobei andere und
nachfolgende Werte als die oben im
XT2928U eingestellten zu wählen sind.
- Die Programmierung von Mikro-
schaltern PLn oder PRn mit Code n=0
(Tastenwerte 0-7), ist nur mit der
PROFILO-Serie in digitalen
DUO-Systemen möglich..
IT Programmazione
L'impostazione dei microinterruttori
PLn e PRn, permette di assiocare gli
indirizzi di chiamata rispettivamente
ai pulsanti collegati al connettore lato
sinistro (PLn-PL7) e a quelli collegati
al connettore lato destro (PRn-PR7). Il
valore impostato sui microinterruttori
deve essere sommato al valore pro-
grammato come indirizzo del primo
pulsante del codicatore scelto (negli
impianti digitali DUO tale valore è 100
di fabbrica ad eccezione dei prodotti
SOLVO.). Per AGORA' e per conoscere
gli indirizzi associati agli ingressi di
sinistraeaquellididestravediTabella1.
Attenzione
- In presenza di ulteriori schede
XT2928U(pulsantierapersonalizzata
con più di 16 chiamate) i microin-
terruttori PLn e PRn devono essere
impostati in accordo alla Tabella
2, scegliendo dei valori dierenti e
successivi a quelli impostati nella
XT2928U che precede.
- La programmazione dei microinter-
ruttori di PLn o PRn con il codice n=0
(valori dei pulsanti 0-7), è possibile
solo con la PROFILO nei si-
stemi digitali DUO.
ES Programación
El ajuste de los microinterruptores
PLn y PRn, permite asociar las direc-
ciones de llamada respectivamente
a los botones conectados al conector
lateral izquierdo (PLn-PL7) y a los co-
nectados al conector lateral derecho
(PRn-PR7). El valor ajustado en los
microinterruptores debe sumarse al
valor programado como dirección del
primer botón del codicator elegido
(en los sistemas digitales DUO este
valor es 100 por defecto excepto en
los productos SOLVO). Para AGORA'
y para conoscer las direcciones aso-
ciadas a las entradas de la izquier-
da y de la derecha, véase la Tabla 1.
Atención
- En presencia de otras placas
XT2928U (placa de calle persona-
lizada con más de 16 llamadas) los
microinterruptores PLn y PRn de-
ben congurarse según la Tabla 2,
eligiendo valores diferentes y pos-
teriores a los congurados en la
XT2928U anterior.
- La programación de los microinte-
rruptores PLn o PRn con código n=0
(valores de los botones 0-7), sólo es
posible con la serie PROFI-
LO en los sistemas digitales
DUO
Mi 2505/1 - 4 -
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
0 ÷ 7
8 ÷ 15
16 ÷ 23
24 ÷ 31
32 ÷ 39
40 ÷ 47
48 ÷ 55
56 ÷ 63
64 ÷ 71
72 ÷ 79
80 ÷ 87
88 ÷ 95
96 ÷ 103
104 ÷ 111
112 ÷ 119
120 ÷ 127
IT Tabella 1. Collegamento pulsanti di chiamata e posizione microinterruttori per la codica pulsanti lato sinistro
(PRn-PR7) e lato destro (PLn-PL7). Codicatori Farsa con impostazioni di fabbrica.
EN Table 1. Connection of calling buttons and position of micro-switches for coding the left-side push-buttons
(PRn-PR7) and right-side push-buttons (PLn-PL7). Farsa encoders with factory settings.
FR Tableau 1. Raccordement des boutons d'appel et position des micro-interrupteurs pour la codication des bou-
tons côté gauche (PRn-PR7) et côté droit (PLn-PL7). Codicateurs Farsa avec réglages d'usine.
ES Tabla 1. Conexión pulsadores de llamada y posición micro-interruptores para la codicación del lado izquierdo
(PRn-PR7) y lado derecho (PLn-PL7). Codicadores Farsa con conguraciones de fábrica.
PT Tabela 1. Conexão dos botões de chamada e posição dos micro-interrutores para a codicação dos botões do
lado esquerdo (PRn-PR7) e lado direito (PLn-PL7). Codicadores Farsa com conguração de fábrica.
DE Tabelle 1. Anschluss der Ruftasten und Position der Mikroschalter für die Kodierung der Tasten auf der linken
Seite (PRn-PR7) und rechten Seite (PLn-PL7). Farsa Steuereinheit mit Werkseinstellungen.
PRn ÷ PR7
PLn ÷ PL7
PRn
PLn
g.3a g.3b
PRn PRn PR1 PR2 PR3 PR4 PR5 PR6 PR7 PLn PLn PL1 PL2 PL3 PL4 PL5 PL6 PL7
AD2121CAG(L),
VD2121CAG(L)
102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
CD2131PL-
CD2138PL
108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
CD4134PL 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
CD4138PL 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
CD6134PL 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
CD6138PL 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
TD2000,
TD2000A
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
ACI srl Farsa Intercoms
Via E. Vanoni, 3
60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.)
Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@farsa.com
www.farsa.com
Directive 2012/19/EU (WEEE-RAEE)
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los.
La ACI Srl Farsa Intercoms si riserva il diritto di modicare in qualsiasi momento i prodotti
qui illustrati.
ACI Srl Farsa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farsa Intercoms se réserve le droit de modier à tous moments les produits illustrés.
Mi2505/1
Cod. M527054010
PRn ÷ PR7
PLn ÷ PL7
PRn
PLn
ACI Srl Farsa intercoms se reserva el derecho de modicar en cualquier momento los pro-
ductos ilustrados aquí.
E’ reservada a ACI Srl Farsa intercoms o direito de modicar a qualquer momento os produtos
aqui ilustrados.
Änderungen vorbehalten.
Tabella 2/Table 2/Tableau 2/Tabla 2/Tabela 2/Tabelle 2
IT impostazioni di fabbrica.
EN Factory settings.
FR Réglages d'usine.
ES Conguraciones de fábrica.
PT Conguração de fábrica.
DE Werkseinstellungen.

Other Farfisa Intercom System manuals

Farfisa myLogic ONE ML2002PLC User manual

Farfisa

Farfisa myLogic ONE ML2002PLC User manual

Farfisa Hero TD2000HE User manual

Farfisa

Farfisa Hero TD2000HE User manual

Farfisa MD41 User manual

Farfisa

Farfisa MD41 User manual

Farfisa AGORA Series User manual

Farfisa

Farfisa AGORA Series User manual

Farfisa AGORA IPV11AGL User manual

Farfisa

Farfisa AGORA IPV11AGL User manual

Farfisa Mycom 1MCFCPL User manual

Farfisa

Farfisa Mycom 1MCFCPL User manual

Farfisa AGORA IP IPV11AGLS User manual

Farfisa

Farfisa AGORA IP IPV11AGLS User manual

Farfisa PROJECT Series User manual

Farfisa

Farfisa PROJECT Series User manual

Farfisa PROFILO Series User manual

Farfisa

Farfisa PROFILO Series User manual

Farfisa Mi 2090-1 User manual

Farfisa

Farfisa Mi 2090-1 User manual

Farfisa Agora Mi 2495 User manual

Farfisa

Farfisa Agora Mi 2495 User manual

Farfisa TD2000RA User manual

Farfisa

Farfisa TD2000RA User manual

Farfisa ZHeroIP ZH1000IPW How to use

Farfisa

Farfisa ZHeroIP ZH1000IPW How to use

Farfisa 1 FEV/4 User manual

Farfisa

Farfisa 1 FEV/4 User manual

Farfisa 1SEK/MEW User manual

Farfisa

Farfisa 1SEK/MEW User manual

Farfisa 1SEK/M-KP User manual

Farfisa

Farfisa 1SEK/M-KP User manual

Farfisa 1SEK/ME User manual

Farfisa

Farfisa 1SEK/ME User manual

Farfisa ECHOS EH9262AGCT User manual

Farfisa

Farfisa ECHOS EH9262AGCT User manual

Farfisa Alba Series User manual

Farfisa

Farfisa Alba Series User manual

Farfisa CONNECTO TD1000CN User manual

Farfisa

Farfisa CONNECTO TD1000CN User manual

Farfisa XE2921 User manual

Farfisa

Farfisa XE2921 User manual

Farfisa ASTRO AT9262 User manual

Farfisa

Farfisa ASTRO AT9262 User manual

Farfisa 1SEK/M-KP User manual

Farfisa

Farfisa 1SEK/M-KP User manual

Farfisa AGORA IP IPV11AGLS How to use

Farfisa

Farfisa AGORA IP IPV11AGLS How to use

Popular Intercom System manuals by other brands

Aiphone JF-2MED Installation & operation manual

Aiphone

Aiphone JF-2MED Installation & operation manual

urmet domus 1734/501 Installation and instruction manual

urmet domus

urmet domus 1734/501 Installation and instruction manual

August Home August Smart Keypad installation guide

August Home

August Home August Smart Keypad installation guide

urmet domus 1723 Quick user guide

urmet domus

urmet domus 1723 Quick user guide

DoorKing 1815-247 quick start guide

DoorKing

DoorKing 1815-247 quick start guide

iGuard FPS110 Series Operation manual

iGuard

iGuard FPS110 Series Operation manual

Aiphone IC-2AD instructions

Aiphone

Aiphone IC-2AD instructions

Esse-ti Rubino user manual

Esse-ti

Esse-ti Rubino user manual

Security Brands 25-C2 quick start guide

Security Brands

Security Brands 25-C2 quick start guide

Opus Technologies OP-6507 user guide

Opus Technologies

Opus Technologies OP-6507 user guide

LINKVIL i61 user manual

LINKVIL

LINKVIL i61 user manual

Surix iP Access manual

Surix

Surix iP Access manual

Extel MEMO Installation and user guide

Extel

Extel MEMO Installation and user guide

Tador DR-500 installation guide

Tador

Tador DR-500 installation guide

Aiphone AX-DV-XP instructions

Aiphone

Aiphone AX-DV-XP instructions

Vimar Elvox 7539 instruction sheet

Vimar

Vimar Elvox 7539 instruction sheet

iseeBell CA10FC instructions

iseeBell

iseeBell CA10FC instructions

Bticino Classe100 V16B manual

Bticino

Bticino Classe100 V16B manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.