Ferm AGM1038 User manual

© 2009 Ferm B.V. 07/09
www.ferm.com
0907-13
Magyar 55
Česky 60
Slovenčina 64
Slovenščina 69
Polski 73
Lietuvių 78
Latviešu 82
Eesti 87
Română 91
Hrvatski 96
Srpski 100
Русский 105
Українська 110
Ελληνικά 115
Български 120
English 6
Deutsch 10
Nederlands 15
Français 20
Español 24
Português 29
Italiano 33
Svenska 38
Suomi 43
Norsk 47
Dansk 51
Angle Grinder
AGM1038

457
8
3
9
1 62
10
10
A

12
11
13
14
15
16
5
4
15
3
B

9
10 18
10
17
17
7
7
D
C

2
E1 E2
20
8
19
23
22
21
F

6
EN
ANGLE GRINDER
AGM1038
ThankyouforbuyingthisFermproduct.
Bydoingsoyounowhaveanexcellentproduct,
deliveredbyoneofEurope‘sleadingsuppliers.
AllproductsdeliveredtoyoubyFermare
manufacturedaccordingtothehigheststandards
ofperformanceandsafety.Aspartofour
philosophywealsoprovideanexcellentcustomer
service,backedbyourcomprehensivewarranty.
Wehopeyouwillenjoyusingthisproductfor
manyyearstocome.
SAFETY WARNINGS
1WARNING
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions.
Failure to follow the safety warnings and
the instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
Thefollowingsymbolsareusedintheuser
manualorontheproduct:
1
Read the user manual.
2
Risk of personal injury.
3
Risk of electric shock.
6 Risk of ying objects. Keep bystanders
away from the work area.
5 Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
I
Wear safety gloves.
J Do not press the spindle lock button
while the motor is running.
K
Risk of re.
8Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
9The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
Additional safety warnings for angle grinders
● Themachinehasbeendesignedforuseasa
grinderorcut-offmachine.Themachineisnot
suitableforoperationssuchassanding,wire
brushing,polishing,etc.Riskofpersonalinjury.
● Donotuseaccessorieswhicharenot
specicallydesignedandrecommendedby
themanufacturer.Riskofpersonalinjury.
● Inspectthemachineandtheaccessories
beforeeachuse.Donotuseaccessories
whicharebent,cracked,orotherwise
damaged.Ifthemachineoroneofthe
accessoriesisdropped,inspectthemachine
ortheaccessoryfordamage.Ifnecessary,
replacetheaccessory.
● Letthemachinerunatnoloadinasafearea
aftermountingtheaccessories.Ifthemachine
vibratesstrongly,immediatelyswitchoffthe
machine,removethebattery,andtrytosolve
theproblem.
● Makesurethatthemaximumspeedforthe
grindingdiscislargerthanorthesameasthe
maximumspeedofthemachine.Refertothe
ratingplateonthemachine.
● Onlyusegrindingdiscswiththecorrect
thicknessandoutsidediameter.Refertothe
ratingplateonthemachine.
● Makesurethatspindlediameterofgrinding
discs,spacers,tensionnuts,etc.correspond
tothediameterofthespindleonthemachine.
● Makesurethatthegrindingdiscisproperly
mounted.Donotuseadaptersorotheraids
tomountgrindingdiscswithanotherspindle
diameter.
● Onlyusegrindingdiscsthatarerecommended
bythemanufacturer.Onlyuseguardsthatare
specicallydesignedforthegrindingdisc.
● Onlyusegrindingdiscsthataresuitablefor
theapplication.Forexample:donotgrindwith
thesideofacut-offdisc.
● Donotusethemachinewithouttheguard.
Securelymounttheguardformaximumsafety.
Makesurethattheuserisprotectedfromthe
grindingdiscasmuchaspossible.
● Makesurethattheworkpieceisproperly
supportedorxed.
● Wearsafetygoggles.Wearhearingprotection.
Wearadustmask.Ifnecessary,useother
protectivemeans,suchassafetygloves,
safetyshoes,etc.Riskofpersonalinjury.

7
EN
● Keepbystandersawayfromtheworkarea.
Makesurethatallpersonsintheworkarea
wearprotectiveequipment.Riskofpersonal
injury.
● Holdthemachinebytheinsulatedgripping
surfaceswherethegrindingdiscmaycontact
hiddenwiring.Ifthegrindingdisccontacts
a‚live‘wire,theexposedmetalpartsofthe
machinecanalsobecome‚live‘.
Riskofelectricshock.
● Donotusethemachinewhilecarryingitat
yourside.Riskofpersonalinjury.
● Donotusethemachineonworkpieces
requiringamaximumgrindingdepththat
exceedsthemaximumgrindingdepthofthe
grindingdisc.
● Donotuseaccessoriesthatrequireliquid
coolants.Riskofelectricshock.
● Donotusethemachinenearammable
materials.Riskofre.
● Donotworkmaterialscontainingasbestos.
Asbestosisconsideredcarcinogenic.
● Donotworkmetalwithamagnesiumcontent
ofmorethan80%.
● Bewarethatthegrindingdisccontinuesto
rotateforashortperiodafterswitchingoffthe
machine.Donotattempttobringthegrinding
disctoastandstillyourself.
● Neverputthemachinedownonatableor
aworkbenchbeforeithasbeenswitchedoff.
● Regularlycleantheventilationslots.
Riskofelectricshock.
Kickbackisasuddenreactiontoapinched,
boundortwistedgrindingdisc,whichcausesthe
machinetoliftupandoutoftheworkpiece
towardstheuser.Ifthegrindingdiscispinched
orboundtightlybythecut,thegrindingdiscjams
andthemachineisrapidlydrivenbacktowards
theuser.Ifthegrindingdiscistwistedinthecut,
thebackedgeofthegrindingdisccandigintothe
topsurfaceoftheworkpiece,whichcausesthe
grindingdisctoclimboutofthecutandjump
backtowardstheuser.
Kickbackistheresultofincorrectuseofthe
machineand/orincorrectoperatingprocedures
orconditions.Kickbackcanbeavoidedbytaking
properprecautions:
● Firmlyholdthemachinewithbothhands.
Positionyourarmstoresistkickbackforces.
Positionyourbodytoeithersideofthegrinding
disc,butnotinlinewiththegrindingdisc.
Kickbackcancausethegrindingdisctojump
backwards.Ifproperprecautionsaretaken,
kickbackforcescanbecontrolledbytheuser.
● Beextracarefulwhenusingthemachineon
corners,sharpedges,etc.Makesurethatthe
grindingdiscdoesnotbecomejammed.Risk
ofkickback.
● Ifthegrindingdiscjamsorifyouinterruptacut
foranyreason,releasetheon/offswitchand
holdthemachinemotionlessinthematerial
untilthegrindingdisccomestoacomplete
standstill.Neverattempttoremovethemachine
fromtheworkpieceorpullthemachine
backwardwhilethegrindingdiscisinmotion.
Riskofkickback.
● Donotusebluntordamagedgrindingdiscs.
Unsharpenedorincorrectlymountedgrinding
discsproducenarrowcuts,whichcauses
excessivefrictionandkickbackandincreases
theriskofthegrindingdiscsbecoming
jammed.
● Donotusetoothedsawblades.Donotuse
woodcarvingbladesforsawchains.
Riskofpersonalinjury.
ELECTRICAL SAFETY
3Always check the output voltage of the
battery corresponds to the input voltage
of the machine.
● Donotusethemachineifthebatteryis
damaged.
TECHNICAL DATA
AGM1038
Inputvoltage V= 18
No-loadspeed min-1 6,500
Grindingdisc
Diameter mm 115
Bore mm 22
Spindlethread M14
Weight kg 1.9
NOISE AND VIBRATION
AGM1038
Soundpressure(Lpa) dB(A) 77.0
Acousticpower(Lwa) dB(A) 88.0
Uncertainty(K) dB(A) 3
Vibration m/s2 4.46
Uncertainty(K) m/s21.5

8
EN
2
Wear hearing protection.
DESCRIPTION (FIG. A)
Youranglegrinderhasbeendesignedforgrinding
andcuttingmasonryandsteel.
1. On/offswitch
2. Lock-offbutton
3. Spindlelockbutton
4. Spindle
5. Guard
6. Maingrip
7. Auxiliarygrip
8. LCDdisplay
9. Batteryconnection
10. Batteryreleasebutton
ASSEMBLY
3 Before assembly, always switch off the
machine and remove the battery.
2Do not use the machine without the
guard.
Mounting
● Placethemachineonatablewiththespindle
(4)facingupwards.
● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand
removetheange(11)usingtheangekey(12).
● Ifnecessary,removethegrindingdisc(13).
● Removetheange(14).
● Loosenthescrews(15)andremovethe
mountingring(16).
● Mounttheguard(5).
● Mountthemountingring(16)andtightenthe
screws(15).
● Mounttheange(14).
● Ifnecessary,mountthegrindingdisc(13).
● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand
mounttheange(11)usingtheangekey(12).
Removing
● Placethemachineonatablewiththespindle
(4)facingupwards.
● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand
removetheange(11)usingtheangekey(12).
● Ifnecessary,removethegrindingdisc(13).
● Removetheange(14).
● Loosenthescrews(15)andremovethe
mountingring(16).
● Removetheguard(5).
● Mountthemountingring(16)andtightenthe
screws(15).
● Mounttheange(14).
● Ifnecessary,mountthegrindingdisc(13).
● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand
mounttheange(11)usingtheangekey
(12).
Mounting and removing the grinding disc
2Do not use the machine without the
guard.
Mounting
● Placethemachineonatablewiththeguard(5)
facingupwards.
● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand
removetheange(11)usingtheangekey(12).
● Mountthegrindingdisc(13).
● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand
mounttheange(11)usingtheangekey(12).
Removing
● Placethemachineonatablewiththeguard
(5)facingupwards.
● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand
removetheange(11)usingtheangekey(12).
● Removethegrindingdisc(13).
● Keepthespindlelockbutton(3)pressedand
mounttheange(11)usingtheangekey(12).
Mounting and removing the auxiliary grip
Mounting
● Tightentheauxiliarygrip(7)intooneofthe
mountingholes(17).
Removing
● Loosentheauxiliarygrip(7)fromthemounting
hole(17).
Themachinemustbeusedwithoneofthe
followingbatteries:
- 18VLi-Ionbattery(CDA1051)
- 18VNiMHbattery(CDA1053)
● Tomountthebattery,insertthebattery(18)
intothebatteryconnection(9).
● Toremovethebattery,keepthebattery
releasebuttons(10)pressedandremovethe
battery(18)fromthebatteryconnection(9).

9
EN
USE
● Toswitchonthemachineincontinuousmode,
slidethelock-offbutton(2)totherightand
slidetheon/offswitch(1)inthedirectionofthe
grindingdisc(g.E1).
● Toswitchoffthemachine,pressthelowerpart
oftheon/offswitch(1)(g.E2).
ThemachineisequippedwithanLCDdisplay.
● Pressthedisplayswitch(19)toswitchonthe
LCDdisplay(8).
● Ifnecessary,pressthedisplaylightswitch(20)
toswitchonthedisplaylight.
● Theupperpart(21)oftheLCDdisplay(8)
indicatesthechargingstatusofthebattery.
Thechargingstatusbarconsistsof10bars
(1bar=10%ofthechargingstatus).
● Themiddlepart(22)oftheLCDdisplay(8)
indicatestheremainingtimebeforethebattery
mustberecharged(onlyforLi-Ionbatteries).
● Thelowerpart(23)oftheLCDdisplay(8)
indicateswhetherthedisplaylightisswitched
onorswitchedoff.
● Ifnecessary,pressthedisplaylightswitch(20)
againtoswitchoffthedisplaylight.
● Pressthedisplayswitch(19)againtoswitch
offtheLCDdisplay(8).
Hints for optimum use
● Clamptheworkpiece.Useaclampingdevice
forsmallworkpieces.
● Drawalinetodenethedirectioninwhichto
guidethegrindingdisc.
● Holdthemachinewithbothhands.
● Switchonthemachine.
● Waituntilthemachinehasreachedfullspeed.
● Placethegrindingdiscontheworkpiece.
● Slowlymovethemachinealongthepre-drawn
line,rmlypressingthegrindingdiscagainst
theworkpiece.
● Donotapplytoomuchpressureonthe
machine.Letthemachinedothework.
● Switchoffthemachineandwaitforthe
machinetocometoacompletestandstill
beforeputtingthemachinedown.
CLEANING AND MAINTENANCE
3Before cleaning and maintenance,
always switch off the machine and
remove the battery.
● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth.
● Keeptheventilationslotsfreefromdustand
dirt.Ifnecessary,useasoft,moistclothto
removedustanddirtfromtheventilationslots.
Wornordamagedgrindingdiscsmustbe
replacedimmediately.
3Only use sharp and undamaged grinding
discs.
● Toremovetheoldgrindingdisc(13),
proceedasdescribedinthesection
”Mountingandremovingthegrindingdisc”.
● Tomountthenewgrindingdisc(13),
proceedasdescribedinthesection
”Mountingandremovingthegrindingdisc”.
WARRANTY
Consulttheenclosedwarrantyterms.
ENVIRONMENT
Disposal
8
Theproduct,theaccessories,andthepackaging
mustbesortedforenvironmentallyfriendly
recycling.
Only for EC countries
Donotdisposeofpowertoolsintodomesticwaste.
AccordingtotheEuropeanGuideline2002/96/EC
forWasteElectricalandElectronicEquipment
anditsimplementationintonationalright,power
toolsthatarenolongerusablemustbecollected
separatelyanddisposedofinanenvironmentally
friendlyway.

10
DE
DECLARATION OF CONFORMITY
FermB.V.declaresunderitssoleresponsibility
thatthisproduct(AGM1038)isinconformitywith
thefollowingstandardsanddirectives:
EN55014-1,EN55014-2,EN60745-1,
EN60745-2-3,EN61000-3-2,EN61000-3-3,
98/37/EC,2002/95/EC,2002/96/EC,
2004/108/EC,2006/95/EC
C
J.A.Bakker-vanIngen J.F.J.Strikkers
CEOFermBV SeniorQualityManager
Ferm BV
04-2009
Ferm BV
Lingenstraat6
8028PMZwolle
TheNetherlands
Theproductandtheusermanualaresubjectto
change.Specicationscanbechangedwithout
furthernotice.
WINKELSCHLEIFER
AGM1038
VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts.
HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt
erworben,dassvoneinemderführenden
LieferantenEuropasgeliefertwird.
AllevonFermanSiegeliefertenProduktesind
nachdenhöchstenStandardsvonLeistungund
Sicherheitgefertigt.Teilunserer
Firmenphilosophieistesauch,Ihneneinen
ausgezeichnetenKundendienstanbietenzu
können,dervonunsererumfassendenGarantie
unterstütztwird.
Wirhoffen,dassSievieleJahreFreudean
diesemProdukthaben.
SICHERHEITSHINWEISE
1ACHTUNG
Lesen Sie die beiliegenden Sicher-
heitsanweisungen, die zusätzlichen
Sicherheitsanweisungen sowie die
Bedienungsanleitung.
Das Nichtbeachten der Sicherheitsan-
weisungen und der Bedienungsanleitung
kann zu einem Stromschlag, Feuer
und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie die Sicherheits-
anweisungen und die Bedienungs-
anleitung zur künftigen Bezugnahme
auf.
FolgendeSymbolewerdenimBenutzerhandbuch
oderaufdemProduktverwendet:
1
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
2
Gefahr von Personenverletzungen.
3
Gefahr eines Stromschlags.
6 Gefahr von herumiegenden
Gegenständen. Halten Sie Unbeteiligte
vom Arbeitsbereich fern.
5 Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
I
Tragen Sie Schutzhandschuhe.

11
DE
J Drücken Sie nicht auf den
Spindelarretierungs knopf, während der
Motor läuft.
K
Brandgefahr.
8 Entsorgen Sie das Produkt nicht in
hierfür nicht vorgesehenen
Abfallbehältern.
9Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Winkelschleifer
● DieMaschinewurdezurVerwendungals
Schleif-oderTrenngerätkonstruiert.
DieMaschineistnichtfürAufgabenwie
Schmirgeln,Drahtbürsten,Polieren,usw.
geeignet.GefahrvonPersonenverletzungen.
● VerwendenSiekeinZubehör,dasnichtspeziell
vomHerstellerkonstruiertundempfohlen
wurde.GefahrvonPersonenverletzungen.
● ÜberprüfenSiedieMaschineundihrZubehör
vorjedemGebrauch.VerwendenSiekein
verbogenes,gerissenesoderanderweitig
beschädigtesZubehör.WirddieMaschineoder
einZubehörteilfallengelassen,überprüfenSie
dieMaschinebzw.dasZubehörauf
Beschädigung.ErneuernSiedasZubehörggf.
● LassenSiedieMaschinenachdemAnbringen
desZubehörsineinemsicherenBereichim
Leerlauflaufen.VibriertdieMaschinestark,
schaltenSiesiesofortaus,entfernenSieden
AkkuundversuchenSie,dasProblemzu
beheben.
● VergewissernSiesich,dassdiemaximale
GeschwindigkeitderSchleifscheibeder
maximalenGeschwindigkeitderMaschine
entsprichtbzw.dieseüberschreitet.Siehe
TypenschildanderMaschine.
● VerwendenSienurSchleifscheibenmitder
richtigenStärkeunddemrichtigen
Außendurchmesser.SieheTypenschildander
Maschine.
● VergewissernSiesich,dassder
SpindeldurchmesserderSchleifscheiben,der
Abstandsstücke,derSpannmuttern,usw.dem
DurchmesserderSpindelderMaschine
entspricht.
● VergewissernSiesich,dassdieSchleifscheibe
richtigangebrachtist.
VerwendenSiekeineAdapteroderandere
Hilfsmittel,umSchleifscheibenmiteinem
anderenSpindeldurchmesseranzubringen.
● VerwendenSienurvomHerstellerempfohlene
Schleifscheiben.VerwendenSienur
Schutzvorrichtungen,diespeziellfürdie
Schleifscheibekonstruiertsind.
● VerwendenSienurfürdenEinsatzgeeignete
Schleifscheiben.Beispiel:FührenSiekeine
SchleifarbeitenmitderSeiteeiner
Trennscheibedurch.
● VerwendenSiedieMaschinenichtohne
Schutzvorrichtung.BefestigenSiedie
SchutzvorrichtungzurmaximalenSicherheit
richtig.VergewissernSiesich,dassder
Benutzersogutwiemöglichvorder
Schleifscheibegeschütztwird.
● VergewissernSiesich,dassdasWerkstück
richtiggestütztbzw.xiertist.
● TragenSieeineSchutzbrille.TragenSieeinen
Gehörschutz.TragenSieeineStaubmaske.
VerwendenSieggf.weitereSchutzmittelwie
beispielsweiseSchutzhandschuhe,
Sicherheitsschuhe,usw.Gefahrvon
Personenverletzungen.
● HaltenSieUnbeteiligtevomArbeitsbereich
fern.VergewissernSiesich,dasssämtliche
PersonenimArbeitsbereichSchutzausrüstung
tragen.GefahrvonPersonenverletzungen.
● HaltenSiedieMaschineandenisolierten
Griffächen,fallsdieGefahrbesteht,dassdie
SchleifscheibeversteckteStromleitungen
berührenkönnte.FallsdieSchleifscheibe
einenspannungsführendenDrahtberührt,
könnendiefreiliegendenMetallteileder
Maschineebenfallsspannungsführend
werden.GefahreinesStromschlags.
● VerwendenSiedieMaschinenicht,während
SiesieanIhrerSeitetragen.Gefahrvon
Personenverletzungen.
● VerwendenSiedieMaschinenichtauf
Werkstücken,beideneneinemaximale
Schleiftiefeerforderlichist,diediemaximale
SchleiftiefederSchleifscheibeüberschreitet.
● VerwendenSiekeinZubehör,beidemüssige
Kühlmittelerforderlichsind.Gefahreines
Stromschlags.
● VerwendenSiedieMaschinenichtinderNähe
vonbrennbarenMaterialien.Brandgefahr.
● BearbeitenSiekeineasbesthaltigen
Materialien.Asbestwirdalskrebserregend
eingestuft.
● BearbeitenSiekeinMetallmiteinem
Magnesiumanteilvonmehrals80%.

12
DE
● SeienSiesichdarüberimKlaren,dassdie
SchleifscheibenachdemAbschaltender
Maschinenochetwasnachläuft.Versuchen
Sienicht,dieSchleifscheibeselbstzum
Stillstandzubekommen.
● LegenSiedieMaschineniemalsaufeinem
TischodereinerWerkbankab,bevorsienicht
abgeschaltetwurde.
● ReinigenSieregelmäßigdieBelüftungsschlitze.
GefahreinesStromschlags.
EinRückschlagistdieplötzlicheReaktionauf
eineeingeklemmte,hängendeoderverdrehte
Schleifscheibe.Diesführtdazu,dasssichdie
MaschinehebtundausdemWerkstückinRichtung
Benutzerherausbewegt.FallsdieSchleifscheibe
klemmtoderimSchnittfesthängt,blockiertsie,
unddieMaschinewirdmithoherGeschwindigkeit
zumBenutzerzurückgetrieben.Fallsdie
SchleifscheibeimSchnittverdrehtwird,kannsich
dieHinterkantederSchleifscheibeindie
OberächedesWerkstücksgraben,wodurchdie
SchleifscheibeausdemSchnitt”herausklettert”
undinRichtungBenutzerzurückschnellt.
EinRückschlagistdasErgebniseinesfalschen
GebrauchsderMaschineund/oderfalschen
Bedienungsabläufenoder-bedingungen.
EinRückschlaglässtsichvermeiden,indem
folgendeVorkehrungengetroffenwerden:
● HaltenSiedieMaschinemitbeidenHänden
fest.HaltenSieIhreArmeso,dassSieden
Rückschlagkräftenstandhaltenkönnen.
PositionierenSieIhrenKörpernuraufeiner
derbeidenSeitenderSchleifscheibeundnicht
ineinerLiniezurSchleifscheibe.
EinRückschlagkannbewirken,dassdie
Schleifscheibezurückschnellt.Werden
entsprechendeVorkehrungengetroffen,
könnendieRückschlagkräftevomBenutzer
kontrolliertwerden.
● GehenSiebeimGebrauchderMaschinean
Ecken,scharfenKanten,usw.besonders
vorsichtigvor.VergewissernSiesich,dassdie
Schleifscheibenichteingeklemmtwird.Gefahr
einesRückschlags.
● FallssichdieSchleifscheibeverklemmtoder
fallsSiedenSchnittausirgendeinemGrund
unterbrechen,lassenSiedenEin-/Aus-Schalter
losundhaltenSiedieMaschinebewegungslos
imMaterial,bisdieSchleifscheibevollkommen
zumStillstandgekommenist.
VersuchenSieniemals,dieMaschineausdem
Werkstückzuentfernenodernachhintenzu
ziehen,währendsichdieSchleifscheibe
bewegt.GefahreinesRückschlags.
● VerwendenSiekeinestumpfenoder
beschädigtenSchleifscheiben.Stumpfeoder
falschmontierteSchleifscheibenbewirken
engeSchnitte,dieeineübermäßigeReibung
undRückschlagverursachenunddieGefahr
erhöhen,dasssichdieSchleifscheibe
festklemmt.
● VerwendenSiekeineSägeblätter.Verwenden
SiekeineHolzklingenfürSägeketten.
GefahrvonPersonenverletzungen.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
3 Prüfen Sie stets, ob die Ausgangs
spannung des Akkus mit der Eingangs-
spannung der Maschine übereinstimmt.
● VerwendenSiedieMaschinenicht,wennder
Akkubeschädigtist.
TECHNISCHE DATEN
AGM1038
Eingangsspannung V= 18
Leerlaufgeschwindigkeit min-1 6.500
Schleifscheibe
Durchmesser mm 115
Bohrung mm 22
Spindelgewinde M14
Gewicht kg 1,9
LÄRM UND VIBRATIONEN
AGM1038
Schalldruck(Lpa) dB(A) 77,0
Schallleistung(Lwa) dB(A) 88,0
Unsicherheitsfaktor(K) dB(A) 3
Vibration m/s2 4,46
Unsicherheitsfaktor(K) m/s2 1,5
2
Tragen Sie einen Gehörschutz.
BESCHREIBUNG (ABB. A)
IhrWinkelschleiferwurdezumSchleifenund
SchneidenvonMauerwerkundStahlkonstruiert.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Einschaltsperre
3. Spindelarretierungsknopf
4. Spindel

13
DE
5. Schutzvorrichtung
6. Haupthandgriff
7. Zusatzhandgriff
8. LCD-Anzeige
9. Akkuanschluss
10. Akku-Entriegelungsknopf
MONTAGE
3 Schalten Sie die Maschine vor dem
Zusammenbau stets aus und nehmen
Sie den Akku heraus.
Anbringen und Entfernen der
Schutzvorrichtung (Abb. B)
2 Verwenden Sie die Maschine nicht ohne
Schutzvorrichtung.
Anbringen
● LegenSiedieMaschinemitderSpindel(4)
nachobenweisendaufeinenTisch.
● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3)
gedrücktundentfernenSiedenFlansch(11)
mitdemFlanschschlüssel(12).
● EntfernenSieggf.dieSchleifscheibe(13).
● EntfernenSiedenFlansch(14).
● LösenSiedieSchrauben(15)undentfernen
SiedenBefestigungsring(16).
● BringenSiedieSchutzvorrichtung(5)an.
● BringenSiedenBefestigungsring(16)anund
ziehenSiedieSchrauben(15)an.
● BringenSiedenFlansch(14)an.
● BringenSieggf.dieSchleifscheibe(13)an.
● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3)
gedrücktundbringenSiedenFlansch(11)
mitdemFlanschschlüssel(12)an.
Entfernen
● LegenSiedieMaschinemitderSpindel(4)
nachobenweisendaufeinenTisch.
● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3)
gedrücktundentfernenSiedenFlansch(11)
mitdemFlanschschlüssel(12).
● EntfernenSieggf.dieSchleifscheibe(13).
● EntfernenSiedenFlansch(14).
● LösenSiedieSchrauben(15)undentfernen
SiedenBefestigungsring(16).
● EntfernenSiedieSchutzvorrichtung(5).
● BringenSiedenBefestigungsring(16)anund
ziehenSiedieSchrauben(15)an.
● BringenSiedenFlansch(14)an.
● BringenSieggf.dieSchleifscheibe(13)an.
● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3)
gedrücktundbringenSiedenFlansch(11)
mitdemFlanschschlüssel(12)an.
Anbringen und Entfernen der Schleifscheibe
(Abb. B)
2 Verwenden Sie die Maschine nicht ohne
Schutzvorrichtung.
Anbringen
● LegenSiedieMaschinemitderSchutzvor-
richtung(5)nachobenweisendaufeinenTisch.
● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3)
gedrücktundentfernenSiedenFlansch(11)
mitdemFlanschschlüssel(12).
● BringenSiedieSchleifscheibe(13)an.
● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3)
gedrücktundbringenSiedenFlansch(11)
mitdemFlanschschlüssel(12)an.
Entfernen
● LegenSiedieMaschinemitderSchutzvor-
richtung(5)nachobenweisendaufeinenTisch.
● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3)
gedrücktundentfernenSiedenFlansch(11)
mitdemFlanschschlüssel(12).
● EntfernenSiedieSchleifscheibe(13).
● HaltenSiedenSpindelarretierungsknopf(3)
gedrücktundbringenSiedenFlansch(11)
mitdemFlanschschlüssel(12)an.
Anbringen und Entfernen des
Zusatzhandgriffs (Abb. C)
Anbringen
● ZiehenSiedenZusatzhandgriff(7)ineinem
derBefestigungslöcher(17)an.
Entfernen
● LösenSiedenZusatzhandgriff(7)ausdem
Befestigungsloch(17).
Anbringen und Entfernen des Akkus (Abb. D)
DieMaschinemussmiteinemderfolgenden
Akkusverwendetwerden:
- 18VLi-Ion-Akku(CDA1051)
- 18VNiMH-Akku(CDA1053)
● UmdenAkku(18)anzubringen,setzenSieihn
indenAkkuanschluss(9)ein.
● UmdenAkkuzuentfernen,haltenSiedie
Akku-Entriegelungsknöpfe(10)gedrücktund
entfernenSiedenAkku(18)ausdem
Akkuanschluss(9).

14
DE
GEBRAUCH
● UmdieMaschineindenDauerbetriebzu
schalten,schiebenSiedieEinschaltsperre(2)
nachrechtsundschiebendenEin-/Aus-Schalter
(1)inRichtungSchleifscheibe(Abb.E1).
● UmdieMaschineauszuschalten,drückenSie
aufdenunterenTeildesEin-/Aus-Schalters(1)
(Abb.E2).
LCD-Anzeige (Abb. F)
DieMaschineistmiteinerLCD-Anzeige
ausgestattet.
● DrückenSieaufdenAnzeigenschalter(19),
umdieLCD-Anzeige(8)einzuschalten.
● DrückenSieggf.aufden
Anzeigelampenschalter(20),umdieLampe
derAnzeigeeinzuschalten.
● DerobereTeil(21)derLCD-Anzeige(8)zeigt
denLadezustanddesAkkusan.DerLade-
zustandsbalkenbestehtaus10Segmenten
(1Segment=10%desLadezustandes).
● DermittlereTeil(22)derLCD-Anzeige(8)
zeigtdieverbleibendeZeitan,bevorderAkku
aufgeladenwerdenmuss(nurbeiLi-Ion-Akkus).
● DeruntereTeil(23)derLCD-Anzeige(8)zeigt
an,obdieLampederAnzeigeein-oder
ausgeschaltetist.
● DrückenSieggf.erneutaufden
Anzeigelampenschalter(20),umdieLampe
derAnzeigeauszuschalten.
● DrückenSieerneutaufdenAnzeigenschalter
(19),umdieLCD-Anzeige(8)auszuschalten.
Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse
● SpannenSiedasWerkstückein.VerwendenSie
fürkleineWerkstückeeineSpannvorrichtung.
● ZeichnenSieeineLinie,umdieRichtung
vorzugeben,inderdieSchleifscheibegeführt
wird.
● HaltenSiedieMaschinemitbeidenHändenfest.
● SchaltenSiedieMaschineein.
● WartenSie,bisdieMaschineihrevolle
Geschwindigkeiterreichthat.
● SetzenSiedieSchleifscheibeaufdas
Werkstück.
● BewegenSiedieMaschinelangsamdie
vorgezeichneteLinieentlang,wobeiSiedie
SchleifscheibefestgegendasWerkstück
drücken.
● ÜbenSienichtzuvielDruckaufdieMaschine
aus.LassenSiedieMaschinedieArbeit
verrichten.
● SchaltenSiedieMaschineausundwarten
Sie,bissievollkommenzumStillstand
gekommenist,bevorSiesieablegen.
REINIGUNG UND WARTUNG
3 Schalten Sie die Maschine vor der
Reinigung und Wartung stets aus und
nehmen Sie den Akku heraus.
● ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmit
einemweichenLappen.
● HaltenSiedieBelüftungsschlitzestaub-und
schmutzfrei.VerwendenSiegegebenenfalls
einenweichenfeuchtenLappen,umdenStaub
undSchmutzausdenBelüftungsschlitzenzu
entfernen.
Erneuerung der Schleifscheibe (Abb. B)
VerschlisseneoderbeschädigteSchleifscheiben
müssenunverzüglicherneuertwerden.
3 Verwenden Sie ausschließlich scharfe
und unbeschädigte Schleifscheiben.
● UmdiealteSchleifscheibe(13)zuentfernen,
gehenSiegemäßBeschreibungimAbschnitt
”AnbringenundEntfernenderSchleifscheibe”
vor.
● UmdieneueSchleifscheibe(13)anzubringen,
gehenSiegemäßBeschreibungimAbschnitt
”AnbringenundEntfernenderSchleifscheibe”
vor.
GARANTIE
SchlagenSieindenbeigefügten
Garantiebedingungennach.
UMWELT
Entsorgung
8
DasProdukt,seinZubehörsowiedieVerpackung
müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling
getrenntentsorgtwerden.

15
NL
Nur für EG-Länder
EntsorgenSieElektrowerkzeugenichtüberden
Hausmüll.EntsprechendderEuropäischen
Richtlinie2002/96/EGfürElektro-und
ElektronikschrottsowiederEinführungindas
nationaleRechtmüssenElektrowerkzeuge,die
nichtmehrimGebrauchsind,getrenntgesammelt
undumweltfreundlichentsorgtwerden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
FermB.V.erklärtunterseineralleinigen
Verantwortung,dassdiesesProdukt(AGM1038)
folgendenNormenundRichtlinienentspricht:
EN55014-1,EN55014-2,EN60745-1,
EN60745-2-3,EN61000-3-2,EN61000-3-3,
98/37/EG,2002/95/EG,2002/96/EG,
2004/108/EG,2006/95/EG
C
J.A.Bakker-vanIngen J.F.J.Strikkers
CEOFermBV SeniorQualityManager
Ferm BV
04-2009
Ferm BV
Lingenstraat6
8028PMZwolle
Niederlande
DasProduktunddasBenutzerhandbuchkönnen
geändertwerden.DietechnischenDatenkönnen
ohneVorankündigunggeändertwerden.
HAAKSE SLIJPER
AGM1038
HartelijkdankvoordeaanschafvanditFerm
product.
Hiermeeheeftueenuitstekendproduct
aangeschaftvanéénvandetoonaangevende
Europesedistributeurs.
AlleFermproductenwordengefabriceerdvolgens
dehoogsteprestatie-enveiligheidsnormen.
Deelvanonzelosoeisdeuitstekende
klantenservicediewordtondersteunddooronze
uitgebreidegarantie.
Wijhopendatuvelejarennaartevredenheid
gebruikzultmakenvanditproduct.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1WAARSCHUWING
Lees de bijgesloten veiligheidsvoor-
schriften, de aanvullende veiligheids-
voorschriften en de instructies.
Het niet in acht nemen van de veilig-
heidsvoorschriften en de instructies kan
leiden tot elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften
en de instructies voor toekomstig
gebruik.
Devolgendesymbolenwordengebruiktinde
gebruikershandleidingofophetproduct:
1
Lees de gebruikershandleiding.
2
Gevaar voor persoonlijk letsel.
3
Gevaar voor elektrische schok.
6 Gevaar voor rondvliegende voorwerpen.
Houd omstanders uit de buurt van het
werkgebied.
5 Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
I
Draag veiligheidshandschoenen.
JDruk de asvergrendelingsknop niet in
terwijl de motor draait.

16
NL
K
Brandgevaar.
8Werp het product niet weg in ongeschikte
containers.
9 Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde veiligheids
normen in de Europese richtlijnen.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor
haakse slijpers
● Demachineisontworpenvoorgebruikalseen
slijpmachineofdoorslijpmachine.Demachine
isnietgeschiktvoorwerkzaamhedenals
schuren,staalborstelen,polijsten,etc.
Gevaarvoorpersoonlijkletsel.
● Gebruikgeenaccessoiresdienietspeciek
zijnontworpenenaanbevolendoorde
fabrikant.Gevaarvoorpersoonlijkletsel.
● Controleerdemachineendeaccessoiresvoor
iedergebruik.Gebruikgeenaccessoiresdie
verbogen,vervormdofopanderewijze
beschadigdzijn.Indienudemachineofeen
vandeaccessoireslaatvallen,controleerdan
demachineofhetaccessoireopbeschadiging.
Vervangindiennodighetaccessoire.
● Laatnahetmonterenvandeaccessoiresde
machineonbelastdraaienopeenveiligeplek.
Indiendemachinesterkvibreert,schakeldan
onmiddellijkdemachineuit,verwijderdeaccu
enprobeerhetprobleemteverhelpen.
● Zorgervoordatdemaximalesnelheidvande
slijpschijfgroterisdanofgelijkisaande
maximalesnelheidvandemachine.
Ziehettypeplaatjeopdemachine.
● Gebruikuitsluitendslijpschijvenmetdejuiste
dikteenbuitendiameter.Ziehettypeplaatjeop
demachine.
● Zorgervoordatdeasdiametervan
slijpschijven,afstandsringen,spanmoeren,etc.
overeenkomtmetdediametervandeasopde
machine.
● Zorgervoordatdeslijpschijfcorrectis
gemonteerd.Gebruikgeenadaptersofandere
hulpmiddelenomslijpschijvenmeteenandere
asdiametertemonteren.
● Gebruikuitsluitendslijpschijvendieworden
aanbevolendoordefabrikant.Gebruik
uitsluitendbeschermkappendiespeciekzijn
ontworpenvoordeslijpschijf.
● Gebruikuitsluitendslijpschijvendiegeschikt
zijnvoordetoepassing.Bijvoorbeeld:niet
slijpenmetdezijkantvaneendoorslijpschijf.
● Gebruikdemachinenietzonderde
beschermkap.Monteerdebeschermkap
stevigvastvooreenzoveiligmogelijkgebruik.
Zorgervoordatdegebruikerzoveelmogelijk
bescherminggeniettegendeslijpschijf.
● Zorgervoordathetwerkstukcorrectwordt
ondersteundofvastgezet.
● Draageenveiligheidsbril.Draaggehoor-
bescherming.Draageenstofmasker.Gebruik
indiennodiganderebeschermingsmiddelen,
zoalsveiligheidshandschoenen,veiligheids-
schoenen,etc.Gevaarvoorpersoonlijkletsel.
● Houdomstandersuitdebuurtvanhet
werkgebied.Zorgervoordatallepersonenin
hetwerkgebiedbeschermendeuitrusting
dragen.Gevaarvoorpersoonlijkletsel.
● Houddemachinevastbijdegeïsoleerde
oppervlakkenopplekkenwaardeslijpschijfin
contactkankomenmetverborgenbedrading.
Indiendeslijpschijfincontactkomtmeteen
onderspanningstaandedraad,kunnende
blootgesteldemetalendelenvandemachine
ookonderspanningkomen.Gevaarvoor
elektrischeschok.
● Gebruikdemachinenietterwijludezenaastu
draagt.Gevaarvoorpersoonlijkletsel.
● Gebruikdemachinenietopwerkstukkendie
eenmaximaleslijpdieptevereisendiehogeris
dandemaximaleslijpdieptevandeslijpschijf.
● Gebruikgeenaccessoiresdiekoelvloeistoffen
vereisen.Gevaarvoorelektrischeschok.
● Gebruikdemachinenietindebuurtvan
brandbarematerialen.Brandgevaar.
● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevatten.
Asbestwordtalskankerverwekkendbeschouwd.
● Bewerkgeenmetaalmeteen
magnesiumgehaltevanmeerdan80%.
● Weeseropbedachtdatdeslijpschijfnahet
uitschakelenvandemachinenogkortetijd
blijftdoordraaien.Probeernietzelfde
slijpschijftotstilstandtebrengen.
● Plaatsdemachinenooitopeentafelofeen
werkbankvoordatdezeuitgeschakeldis.
● Reinigregelmatigdeventilatieopeningen.
Gevaarvoorelektrischeschok.
Terugslagiseenplotselingereactieopeen
vastgeklemde,vastgelopenofvervormde
slijpschijf,waardoordemachineuithetwerkstuk
omhooginderichtingvandegebruikerspringt.
Indiendeslijpschijfindesnedevastgeklemdof
vastgelopenis,blokkeertdeslijpschijfenspringt
demachinesnelteruginderichtingvande
gebruiker.

17
NL
Indiendeslijpschijfindesnedevervormdraakt,
kunnendeachterkantvandeslijpschijfinde
bovenstelaagvanhetwerkstukgrijpen.Hierdoor
klimtdeslijpschijfuitdesnedeenspringtdeze
teruginderichtingvandegebruiker.
Terugslagishetresultaatvanonjuistgebruikvan
demachineen/ofonjuistegebruiksproceduresof
-omstandigheden.Terugslagkanworden
vermedendoordejuistevoorzorgsmaatregelen
inachttenemen:
● Houddemachinestevigmetbeidehanden
vast.Plaatsuwarmenzodanigdatude
krachtendieontstaanbijterugslagkunt
weerstaan.Plaatsuwlichaamaanéénkant
vandeslijpschijf.Plaatsuwlichaamnietinlijn
metdeslijpschijf.Terugslagkandeslijpschijf
naarachterendoenspringen.Bijdejuiste
voorzorgsmaatregelenkunnenterugslag-
krachtenwordengecontroleerddoorde
gebruiker.
● Weesuiterstvoorzichtingbijhetgebruikvan
demachineophoeken,scherperanden,etc.
Zorgervoordatdeslijpschijfnietgeblokkeerd
raakt.Gevaarvoorterugslag.
● Indiendeslijpschijfblokkeertofindiende
snedeomeenandereredenonderbroken
wordt,laatdandeaan/uit-schakelaarlosen
houddemachinebewegingsloosinhet
materiaaltotdatdeslijpschijfvolledigtot
stilstandkomt.Probeernooitomdemachine
uithetwerkstukverwijderenofdemachine
naarachterentetrekkenterwijldeslijpschijfin
bewegingis.Gevaarvoorterugslag.
● Gebruikgeenbotteofbeschadigde
slijpschijven.Onscherpeofverkeerd
gemonteerdeslijpschijvenzorgenvoorsmalle
sneden.Hierdoorontstaatovermatigewrijving
enterugslagenwordthetgevaarvoor
blokkerenvandeslijpschijfvergroot.
● Gebruikgeengetandezaagbladen.Gebruik
geenhoutbewerkingsbladenvoorzaagkettingen.
Gevaarvoorpersoonlijkletsel.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
3 Controleer altijd of the uitgangsspanning
van de accu overeenkomt met de
ingangsspanning van de machine.
● Gebruikdemachinenietalsdeaccuis
beschadigd.
TECHNISCHE GEGEVENS
AGM1038
Ingangsspanning V= 18
Toerentalonbelast min-1 6.500
Slijpschijf
Diameter mm 115
Asgat mm 22
Asdraad M14
Gewicht kg 1,9
GELUID EN VIBRATIE
AGM1038
Geluidsdruk(Lpa) dB(A) 77,0
Geluidsvermogen(Lwa) dB(A) 88,0
Onzekerheid(K) dB(A) 3
Vibratie m/s2 4,46
Onzekerheid(K) m/s2 1,5
2
Draag gehoorbescherming.
BESCHRIJVING (FIG. A)
Uwhaakseslijperisontworpenvoorhetslijpen
endoorslijpenvanmetselwerkenstaal.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ontgrendelingsknop
3. Asvergrendelingsknop
4. As
5. Beschermkap
6. Hoofdhandgreep
7. Extrahandgreep
8. LCD-display
9. Accuaansluiting
10. Accuontgrendelingsknop
ASSEMBLAGE
3 Schakel voor assemblage altijd de
machine uit en verwijder de accu.
Monteren en verwijderen van de beschermkap
2 Gebruik de machine niet zonder de
beschermkap.
Monteren
● Plaatsdemachineopeentafelmetdeas(4)
naarbovengericht.
● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt
enverwijderdeens(11)metbehulpvande
enssleutel(12).

18
NL
● Verwijderindiennodigdeslijpschijf(13).
● Verwijderdeens(14).
● Draaideschroevenlos(15)enverwijderde
montagering(16).
● Monteerdebeschermkap(5).
● Monteerdemontagering(16)endraaide
schroevenvast(15).
● Monteerdeens(14).
● Monteerindiennodigdeslijpschijf(13).
● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt
enmonteerdeens(11)metbehulpvande
enssleutel(12).
Verwijderen
● Plaatsdemachineopeentafelmetdeas(4)
naarbovengericht.
● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt
enverwijderdeens(11)metbehulpvande
enssleutel(12).
● Verwijderindiennodigdeslijpschijf(13).
● Verwijderdeens(14).
● Draaideschroevenlos(15)enverwijderde
montagering(16).
● Verwijderdebeschermkap(5).
● Monteerdemontagering(16)endraaide
schroevenvast(15).
● Monteerdeens(14).
● Monteerindiennodigdeslijpschijf(13).
● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt
enmonteerdeens(11)metbehulpvande
enssleutel(12).
Monteren en verwijderen van de slijpschijf
2 Gebruik de machine niet zonder de
beschermkap.
Monteren
● Plaatsdemachineopeentafelmetde
beschermkap(5)naarbovengericht.
● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt
enverwijderdeens(11)metbehulpvande
enssleutel(12).
● Monteerdeslijpschijf(13).
● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt
enmonteerdeens(11)metbehulpvande
enssleutel(12).
Verwijderen
● Plaatsdemachineopeentafelmetde
beschermkap(5)naarbovengericht.
● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt
enverwijderdeens(11)metbehulpvande
enssleutel(12).
● Verwijderdeslijpschijf(13).
● Houddeasvergrendelingsknop(3)ingedrukt
enmonteerdeens(11)metbehulpvande
enssleutel(12).
Monteren en verwijderen van de extra
Monteren
● Draaideextrahandgreep(7)vastineenvan
demontagegaten(17).
Verwijderen
● Draaideextrahandgreep(7)losvanhet
montagegat(17).
Demachinemoetwordengebruiktmetéénvan
devolgendeaccu‘s:
- 18VLi-Ion-accu(CDA1051)
- 18VNiMH-accu(CDA1053)
● Voorhetmonterenvandeaccuplaatstude
accu(18)indeaccuaansluiting(9).
● Voorhetverwijderenvandeaccuhoudtude
accuontgrendelingsknoppen(10)ingedrukten
verwijdertdeaccu(18)uitdeaccuaansluiting
(9).
GEBRUIK
● Omdemachineincontinubedrijfinte
schakelen,schuiftudeontgrendelingsknop(2)
naarrechtsendeaan/uit-schakelaar(1)inde
richtingvandeslijpschijf(g.E1).
● Omdemachineuitteschakelen,druktuhet
onderstedeelvandeaan/uit-schakelaar(1)in
(g.E2).
DemachineisvoorzienvaneenLCD-display.
● Drukopdedisplayschakelaar(19)omde
LCD-display(8)inteschakelen.
● Drukindiennodigopde
displayverlichtingschakelaar(20)omde
displayverlichtinginteschakelen.
● Hetbovenstedeel(21)vandeLCD-display(8)
geeftdeoplaadstatusvandeaccuaan.
Deoplaadstatusbalkbestaatuit10balken
(1balk=10%vandeoplaadstatus).
● Hetmiddelstedeel(22)vandeLCD-display
(8)geeftderesterendetijdaanvoordatde
accuweermoetwordenopgeladen(alleen
voorLi-Ion-accu‘s).
● Hetonderstedeel(23)vandeLCD-display(8)
geeftaanofdedisplayverlichtingingeschakeld
ofuitgeschakeldis.

19
NL
● Drukindiennodignogmaalsopde
displayverlichtingschakelaar(20)omde
displayverlichtinguitteschakelen.
● Druknogmaalsopdedisplayschakelaar(19)
omdeLCD-display(8)uitteschakelen.
Aanwijzingen voor optimaal gebruik
● Klemhetwerkstukvast.Gebruikeen
kleminrichtingvoorkleinewerkstukken.
● Tekeneenlijnomderichtingtebepalen
waarindeslijpschijfmoetwordengeleid.
● Houddemachinemetbeidehandenvast.
● Schakeldemachinein.
● Wachttotdatdemachinevolledigopsnelheidis.
● Plaatsdeslijpschijfophetwerkstuk.
● Beweegdemachinelangsdevooraf
getekendelijn,waarbijdeslijpschijfstevig
tegenhetwerkstukwordtgedrukt.
● Oefennietteveeldrukuitopdemachine.
Laatdemachinehetwerkdoen.
● Schakeldemachineuitenwachttotdatde
machinevolledigtotstilstandisgekomen
voordatudemachinewegzet.
REINIGING EN ONDERHOUD
3 Schakel voor reiniging en onderhoud
altijd de machine uit en verwijder de
accu.
● Reinigregelmatigdebehuizingmeteenzachte
doek.
● Houddeventilatieopeningenvrijvanstofen
vuil.Gebruikindiennodigeenzachte,vochtige
doekomstofenvuiluitdeventilatieopeningen
teverwijderen.
Versletenofbeschadigdeslijpschijvenmoeten
onmiddellijkwordenvervangen.
3 Gebruik uitsluitend scherpe en
onbeschadigde slijpschijven.
● Gavoorhetverwijderenvandeoudeslijpschijf
(13)tewerkzoalsbeschreveninhetgedeelte
”Monterenenverwijderenvandeslijpschijf”.
● Gavoorhetmonterenvandenieuweslijpschijf
(13)tewerkzoalsbeschreveninhetgedeelte
”Monterenenverwijderenvandeslijpschijf”.
GARANTIE
Raadpleegdebijgeslotengarantiebepalingen.
MILIEU
Afdanking
8
Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking
moetenwordengesorteerdvoormilieuvriendelijke
recycling.
Uitsluitend voor EG-landen
Werpelektrischgereedschapnietwegbijhet
huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn2002/96/EG
voorAfgedankteElektrischeenElektronische
Apparatuurendeimplementatieervanin
nationaalrechtmoetnietlangertegebruiken
elektrischgereedschapgescheidenworden
verzameldenopeenmilieuvriendelijkewijze
wordenverwerkt.
VERKLARING
VAN OVEREENSTEMMING
FermB.V.verklaartondereigenverantwoordelijkheid
datditproduct(AGM1038)inovereenstemmingis
metdevolgendenormenenrichtlijnen:
EN55014-1,EN55014-2,EN60745-1,
EN60745-2-3,EN61000-3-2,EN61000-3-3,
98/37/EG,2002/95/EG,2002/96/EG,
2004/108/EG,2006/95/EG
C
J.A.Bakker-vanIngen J.F.J.Strikkers
CEOFermBV SeniorQualityManager
Ferm BV
04-2009
Ferm BV
Lingenstraat6
8028PMZwolle
Nederland
Hetproductendegebruikershandleidingzijn
onderhevigaanwijzigingen.Specicatieskunnen
zonderopgaafvanredenenwordengewijzigd.

20
FR
MEULEUSE D'ANGLE
AGM1038
MercipourvotreachatdeceproduitFerm.
Vousdisposezmaintenantd‘unexcellentproduit,
proposéparl'undesprincipauxfabricants
européens.
TouslesproduitsquevousfournitFermsont
fabriquésselonlesnormeslesplusexigeantes
enmatièredeperformancesetdesécurité.
Complétéparnotregarantietrèscomplète,
l‘excellencedenotreserviceclientèleforme
égalementpartieintégrantedenotrephilosophie.
Nousespéronsquevousproterezlongtemps
deceproduit.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements
de sécurité, les avertissements
de sécurité additionnels ainsi que les
instructions fournis ici.
Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez les avertissements
de sécurité et les instructions pour
référence future.
Lessymbolessuivantssontutilisésdanslemanuel
d‘utilisationouapposéssurleproduit:
1
Lisez le manuel d‘utilisation.
2
Risque de blessures.
3
Risque d‘électrocution.
6 Risque de projection d‘objets.
Maintenez les passants à l‘écart
de la zone de travail.
5 Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
I
Portez des gants de sécurité.
J N‘appuyez pas sur le bouton de blocage
d‘axe lorsque le moteur fonctionne.
K
Risque d‘incendie.
8 Ne jetez pas le produit dans des
conteneurs qui ne sont pas prévus
à cet effet.
9Le produit est conforme aux normes
de sécurité applicables des directives
européennes.
Avertissements de sécurité additionnels pour
meuleuses d’angle
● Lamachineaétéconçuepourmeulerou
tronçonner.Lamachinen‘estpasadaptéeau
ponçage,aubrossage,aupolissage,etc.
Risquedeblessures.
● Utilisezuniquementlesaccessoires
spéciquementconçusetrecommandésparle
fabricant.Risquedeblessures.
● Inspectezlamachineetlesaccessoiresavant
chaqueusage.N’utilisezpasd‘accessoires
courbés,ssurésouautrementendommagés.
Encasdechutedelamachineoud‘un
accessoire,vériezl‘absencededégâts.
Sinécessaire,remplacezl‘accessoire.
● Unefoislesaccessoiresenplace,laissezla
machinetournersanschargedansunezone
sécurisée.Encasdefortesvibrationsdela
machine,mettez-laimmédiatementhors
tension,retirezlabatterieetessayezde
résoudreleproblème.
● Assurez-vousquelavitessemaximumdela
meuleestsupérieureouégaleàcelledela
machine.Reportez-vousàlaplaque
d’identicationdelamachine.
● Utilisezuniquementdesmeulesprésentant
l‘épaisseuretlediamètreextérieurcorrects.
Reportez-vousàlaplaqued’identicationdela
machine.
● Assurez-vousquelediamètred‘axedesmeules,
piècesd‘écartement,écrousdetension,etc.
correspondàceluidel‘axedelamachine.
● Veillezàcequelameulesoitcorrectement
montée.N’utilisezpasd’adaptateurou
d’autresdispositifspourmonterdesmeules
d‘undiamètred’axedifférent.
● Utilisezuniquementlesmeules
recommandéesparlefabricant.
Utilisezuniquementuncarterdeprotection
spéciquementconçupourlameule.
● Utilisezuniquementlesmeulesadaptées
àl‘application.Parexemple:nemeulezpas
aveclecôtéd‘undisquedecoupe.
Table of contents
Languages:
Other Ferm Grinder manuals

Ferm
Ferm AGM1062S User manual

Ferm
Ferm FAG-230/2000K User manual

Ferm
Ferm BGM1021 User manual

Ferm
Ferm AGM1082P User manual

Ferm
Ferm AGM1097P User manual

Ferm
Ferm AGM1093P User manual

Ferm
Ferm FEAG-115/500D User manual

Ferm
Ferm FEAG-115/500 User manual

Ferm
Ferm bgm1020 User manual

Ferm
Ferm AGM1079 User manual