Ferm PPM1008 User manual

www.ferm.com
POWER SINCE 1965
planer
ppm1008
EN
HU
CS
Original instructions 04
Eredeti használati utasítás fordítása 08
Překlad püvodního návodu k používání 12
Preklad pôvodného návodu na použitie 17
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 21
SL
PL

2Ferm
A
B
DEF
G
K
C
H
L
Fig. B
Fig. A

3
Ferm
1
2
3
4
5
6
Fig. C
Fig. D

EN
4
Ferm
PLANER
The numbers in the following text correspond
with the pictures at page 2 - 3.
Read through these operating
instructions carefully before using the
appliance. Become familiar with the
functions and method of operation. To
ensure proper operation, always maintain
the appliance according to the
instructions. The operating instructions
and associated documents should always
be kept close to the appliance.
Product description
This doubly insulated electric tool is designed to
be manually operated. It has an appealing shape
and small dimensions, which facilitate easy
transportation. It is safe and reliable when in
operation. It is driven by a single phase electric
motor via a V-belt. It is suitable for planing wooden
beams or boards and also for bevelling and
rebating.
Contents
1. Technical data
2. Safety instructions
3. Operation
4. Care and maintenance
1. Technical data
Voltage 230 V~
Frequency 50 Hz
Power consumption 900 W
Number of revolutions, idle 15000/min
Maximum planing width 82 mm
Maximum planing depth 2.5 mm
Maximum rebating depth 18 mm
Weight 3.2 kgs
LpA (sound pressure) 87.9 dB(A)
LwA (sound capacity) 98.9 dB(A)
Vibration value 3.44 m/s2
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745; it may be used to compare one tool
with another and as a preliminary assessment of
exposure to vibration when using the tool for the
applications mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories,
may significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
signifi cantly reduce the exposure level
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
Parts list
Fig. 1 + 2
A. Control knob for adjustment of planing depth
B. Indication of planing depth
C. Protective guard
D. Operating Switch
E. Release Button
F. Handle
G. Cover, left
H. Rebating depth stop with locking nut
K. Planer shoe with V-groove
L. Dustbag connection
2. Safety instructions
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the following
symbols are used:
In accordance with essential applicable
safety standards of European
directives
Class II machine – Double insulation –
You don’t need any earthed plug.
Denotes risk of personal injury, loss of
life or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Indicates electrical shock hazard.
Remove the plug from the mains
Wear a dust mask. Working with wood,
metals and other materials may produce
dust that is harmful to health. Do not work
with material containing asbestos!

EN
5
Ferm
Wear safety glasses and ear protection
Read instructions carefully
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Switch off the machine immediately in case
of:
• Malfunction in the mains plug, power cable or
damaging of cable.
• Broken switch.
• Smoke or stench of scorched insulation.
Electrical safety
When using power tools, you must observe the
follwing basic safety precautions in order to ensure
protection from electric shocks, injury and fire.
Read and follow all the instructions before using
this power tool. Look after the notes on safety.
Always check if your mains voltage
corresponds with the value on the type
plate.
Class II machine – Double insulation –
You don’t need any earthed plug.
When replacing old cables or plugs
Throw away old cables or plugs immediately as
soon as new ones have replaced these. It is
dangerous to put the plug of a loose cable into the
socket outlet.
When using extension cables
Only use an approved extension cable that is
suitable for the machine’s power. The cores must
have a diameter of at least 1.5 mm2. When the
extension cable is on a reel, unroll the cable in its
entirety.
3. Operation
Before setting up, repair or maintenance
of the appliance you must always turn off
the operating switch and pull out the
mains plug!
Before operation
• Checkiftheratedvoltageandratedfrequency
of the mains supply correspond to the details
of the type plate.
• Placetheworkbenchonastableandeven
base.
Operation
• Toadjusttheplaningdepth,turnthecontrol
knob (Fig. 1, A) in a clockwise direction. On
the control knob there is a pointer (Fig. 1, A)
which shows the planing depth in mm. Turn
the control knob until the desired planing
depth is shown.
Never alter the planing depth during an
operating cycle, otherwise this will result
in an uneven surface. To prevent
operating errors turn the control knob
back to “0” when planing is completed.
• Securetheworkpiecewithclampsorsimilar.
• Placethefrontsoleontheedgeofthework
piece in such a way that the planing tool does
not yet touch the work piece. The work piece
must be level.
• Nowinsertthemainsplugintothesocket.To
switch on, first slide the release button (Fig.1,
E) backwards, keep it pressed backwards
while you press the operating switch (Fig.1,
D). The planer is now switched on and you
can let go of the release button.
• Alwaysholdtheplanerwithbothhandsonthe
handles, so as to gain the best possible
control over your planing operations. Besides
you do not risk becoming in touch with the
moving parts.
• Whenthemachinehasreachedfullspeedit
can be pushed to the front over the work
piece. At the beginning of the planing
operation, put some pressure on the front and
at the end of the operation, on the rear of the
appliance. This results in the appliance
remaining flat on the work piece and prevents
the corners from getting rounded off.
• Toobtainalevelandsmoothsurfaceusea
greater planing depth when rough planing and
a lesser planing depth when planing a layer.
Hold the electric tool straight during the
operation, otherwise you will obtain an uneven
surface. After the operation switch off the
electric tool and remove the mains plug.

EN
6
Ferm
Bevelling edges
The V-groove in the planer shoe allows easy
beveling of workpiece edges. Place the planer
with the V-groove (K) onto the edge of the
workpiece and guide along the edge.
Rebating
The rebating depth stop can be used by planing
for example a window- or doorpost. Loosen the
locking nut and adjust the required rebating depth
with the scale (Fig.2, H). Carry out the the planing
procedure several times (guide the planer with
sideward supporting pressure), until the required
rebating depth is reached. The maximum rebating
depth is 18 mm.
Warning!
• Takecarethatyourhandnevercomesin
contact with the work piece during the
operation.
• Onlyusetheelectricplaneontheupperside
of the work piece, never from below or from
the side.
• Storetheapplianceonlyafterithascometoa
complete standstill.
• Useasuctiondevicetosuckoffwood
shavings or dust. For this use the connecting
pipe (Fig. 2, L accessories) and connect a
suction pipe to it.
• Useaholdingdevicetoworkonsmallwork
pieces.
Fitting the rip fence
Fig. 4
• Loosenknob(M).
• Inserttheripfenceintotheslotsprovided.
• Setthecorrectcutwidthandtightentheknob
(M+N).
4. Care and maintenance
Before undertaking any care or
maintenance always remove the mains
plug from the socket.
The planing tool becomes worn after a period of
operation. If you use a blunt or damaged planing
tool operational efficiency is reduced and the
electric motor might become overloaded. Check
the planing tool regularly with regard to wear or
damage. Depending on its condition, the planing
tool will have to be replaced.
Removal of plane blade
Fig. 3
Usetheenclosedopen-jawedspanner
(Accessories). First unscrew the three clamping
screws (6) with the open-jawed spanner and
remove the plane blade (3), the plane blade holder
(2) and the plane blade support (4) from the
holding shaft (1).
Installation of plane blade
Fig. 3
Take the new plane blade (3) and position it
between the plane blade support (4) and the plane
blade holder (2). Now turn the clamping screws (6)
as far as possible into the plane blade support. But
not so far that the plane blade and the plane blade
holder become detached again from the plane
blade support. Afterwards put the plane blade,
plane blade holder and plane blade support
together into the holding shaft. The plane blade
support, plane blade and plane blade holder will
now be fastened together in the holding shaft by
releasing the clamping screws with the open-
jawed spanner and thus the plane blade, plane
blade support and plane blade holder are clamped
in position.
Attention!Unscrewclampingscrewsasfasas
possible so that a sufficient attachment is ensured.
Warning!
• Wheninstallingandremovingtheplaneblade,
care has to be taken that all parts (plane
blade, plane blade holder, plane blade support
and holding shaft) are clean. Dirt or possible
existing layers of dirt have to be removed.
• TheAllenscrews(5)aresecuredwithan
adhesive. These screws must not be adjusted.
The position of these screws may only be
altered by the manufacturer!
Check regularly if the clamping screws
are tightened firmly. Always tighten
screws firmly.
Corrective action in case of failure
1. The operating switch is switched on, but
the motor is not working.

EN
7
Ferm
• The electric circuit is broken.
• Have the electric circuit repaired.
• Wiresinthemainsplugorinthesocketare
loose.
• Have socket and plug checked or repaired.
• The switch is faulty.
• Have the switch replaced.
2. The operating switch is switched on, but
unusual noises can be heard, the motor is
not working or only very slowly.
• Switch contact has fused.
• Have the switch replaced.
• Component jammed.
• Have the electric tool checked or repaired.
• Too much thrust, as a result the motor is
dragging.
• Use less thrust during the task.
3. Motor gets hot.
• Foreign substances have got inside the motor.
• Have the foreign substances removed.
• Lack of or contaminated lubricating grease.
• Have lubricating grease applied or
replaced.
• Pressure too high.
• Use less thrust during the task
• Planing tool blunt.
• Replace the planing tool.
4. The motor is working, but the planing tool
is not moving.
• V-belt worn.
• Have V-belt replaced.
5. Frequent or strong sparks on the
commutator.
• Short circuit on the armature.
• Have the armature replaced.
• Carbon brushes worn out or jammed
• Have the carbon brushes checked.
• Rough running of the commutator.
• Have the surface of the commutator
cleaned or ground
For your own safety, never remove parts
or accessories of the electric tool during
operation. In case of fault or damage
have the electric tool repaired only by a
specialist workshop or by the
manufacturer. Use only original spare
parts and original plane blades!
Maintenance
Make sure that the machine is not live
when carrying out maintenance work on
the motor.
These appliances are designed to function without
difficulty for a long time and to require minimum
maintenance. You will prolong the appliance’s life
by cleaning it regularly and using it correctly.
Cleaning
Clean the housing regularly with a soft cloth,
preferably every time it is used. Keep the air vents
free of dust and dirt. Remove stubborn dirt with a
soft rag moistened in soapy water. Do not use any
solvents such as petrol, alcohol, ammonia, etc. as
such substances can damage the plastic parts.
Lubrication
The appliance does not need any extra lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part,
please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you find
an exploded view showing the parts that can be
ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance
is delivered in a solid packaging which consists
largely of reusable material. Therefore please
make use of options for recycling the packaging.
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Warranty
Read the terms of warranty on the separate
warranty card which is enclosed. Please contact
the service address if you have any questions
regarding accessories and/or batteries.

HU
8
Ferm
GYALUGÉP
Az alábbi szövegben szereplő számok
megfelelnek a 2 - 3. oldal képeinek.
Agéphasználatátmegelőzően
figyelmesen olvassa el a kézikönyvet.
Fontos, hogy pontosan ismerje a gép
működésénekilletveműködtetésének
feltételeit és szabályait. A
problémamentesműködésbiztosítása
érdekében a gép karbantartását mindig
azutasításoknakmegfelelőenvégezze.A
kézikönyvet és a hozzá tartozó
dokumentációt tartsa mindig a gép
közelében.
Termékleírás
Ezakettősszigetelésűelektromosszerszámkézi
használatrakészült.Alakjaezértehhezigazodik,
méretepedigkicsi,amelyamegkönnyítia
szállítást.Használatabiztonságosésmegbízható.
Agépetegyfázisúelektromotorhajtjabordás
szíjonkeresztül.Alkalmasfagerendákvagy
deszkákgyalulására,valamintferdeélletörésreés
hornyolásra.
Tartalom
1. Műszakieadatok
2. Biztonságiutasítások
3. Üzembehelyezés
4. Karbantartás
1. Műszaki adatok
Feszültség 230V~
Frekvencia 50 Hz
Teljesítményfelvétel 900W
Terhelésnélkülifordulatszám 15000/min
Késszélesség 82mm
MaximálisFogásmélység 2.5mm
Horonymélység 18mm
Tömeg 3.2kg
Lpa(zajterhelés) 87.9dB(A)
Lwa(zajteljesítmény) 98.9dB(A)
Vibrációssebesség 3.44m/s2
Rezgésszint
Azezenfelhasználóikézikönyvvégénmegadott
rezgés-kibocsátásiszintméréseazEN60745
szabványbanmeghatározottszabványosított
teszttelösszhangbantörtént;ezegyeszköznek
egymásikeszközzeltörténőösszehasonlítására,
illetvearezgésnekvalókitettségelőzetesfelmé-
résérehasználhatófelazeszköznekazemlített
alkalmazásokratörténőfelhasználásasorán.
- azeszköznekeltérőalkalmazásokra,
vagyeltérő,illetverosszulkarbantartott
tartozékokkaltörténőfelhasználásajelentősen
emelhetiakitettségszintjét.
- azidő,amikorazeszközkivankapcsolva,
vagyamikorugyanműködik,deténylegesen
nemvégezmunkát,jelentősencsökkenthetia
kitettségszintjét.
Azeszközéstartozékaikarbantartásával,
kezénekmelegentartásával,és
munkavégzésénekmegszervezésévelvédjemeg
magátarezgésekhatásaitól.
Alkatrészek listája
1 + 2. Ábra
A. Fogásmélységetbeállítógomb
B. Fogásmélységállása
C Védőburkolat
D. Ki-/bekapcsoló
E. Bekapcsolórögzítő
F. Fogantyú
G. Baloldalivédőburkolat
H. Horonymélység-ütközőrögzítőanyával
K. GyalutalpValakúhoronnyal
L. Porzsákcsatlakozó
2. Biztonsági utasítások
Jelölések magyarázata
Ahasználatiutasításban,vagyagépena
következőjelölésekkeltalálkozhat:
Megfelel az Európai Unió biztonsági
szabványaielőírásainak.
II.osztályúgép–kettősszigetelésű–
földelés nélküli konnektorhoz
csatlakoztatható.
Ajelenhasználatiutasításbanleírtakbe
nem tartása esetén sérülés, életveszély,
és gépsérülés következhet be.
Áramütés veszélye.

HU
9
Ferm
A csatlakozódugót húzza ki a
konnektorból.
Viseljen porálarcot. A fával, fémekkel és
egyébanyagokkaltörténőmunkavégzés
során az egészségre káros por keletkezik.
Azbeszttartalmú anyaggal ne dolgozzon!
Használjonvédőszemüvegetés
hallásvédőeszközt.
Gondosanolvassaelazutasításokat.
A meghibásodott vagy használhatatlanná
vált elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
A készüléket azonnal ki kell kapcsolni:
• Ahálózaticsatlakozódugó,ahálózati
elektromosvezetékvagyahálózaticsatlakozó
zsinórmeghibásodásaesetén.
• Hibáskapcsolóesetén.
• Hamegégettszigetelésfüstjétvagyszagát
érzi.
Elektromos üzembiztonság
Villamosgépekhasználatakoratűzveszélyilletve
aszemélyisérülésekésazáramütésveszélyének
elkerüléseérdekébenmindigpontosantartsabe
azországábanérvénybenlévőbiztonsági
rendszabályokat!Figyelmesenolvassaelaz
alábbiakbanfelsoroltilletveakézikönyvhözcsatolt
biztonságiutasításokat!Tároljaezeketaz
utasításokatbiztonságoshelyen!
Mindenesetbenellenőrizze,hogya
hálózati feszültség egyezik-e a technikai
adatoknál feltüntetett értékkel.
II.osztályúgép–kettősszigetelésű–
földelés nélküli konnektorhoz
csatlakoztatható.
A csatlakozó vezetékek vagy dugók cseréje
esetén
Arégivezetékeketésdugókatazonnaldobjael,
amintazújakfelszerelésrekerültek.Egy
leválasztottzsinórhálózatidugójátahálózati
csatlakozóaljzatbadugniveszélyes.
Hosszabbítók használata esetén
Kizárólagengedélyezett,szabványszerinti
hosszabbítóthasználjon,ésolyat,amelyagép
teljesítményénekmegfelelő.Avezetékerek
átmérőjelegalább1,5mm2legyen. Ha a
hosszabbítózsinórdobravanfeltekerve,azt
előszörteljesentekerjele.
3. Üzembehelyezés
Agépetbeállítása,javításavagy
karbantartásaelőttmindigkapcsoljakiés
húzza ki a hálózati csatlakozót a fali
csatlakozó aljzatból!
Az üzembehelyezés előtt
• ellenőrizze,hogyazelektromoshálózat
feszültségeésfrekvenciáimegfelelnek-ea
típusnálmegadottnak.
• Helyezzeagyalulandótárgyatstabilés
egyenletes alapra.
A működés
• Afogásmélységbeállításáhozcsavarjaa
beállítógombot(1.Aábra)azóramutató
járásávalegyez_irányba.Abeállítógombon
mutatótalálható(1.Aábra),melymm-ben
adjamegafogásmélységet.Csavarjaaddig
abeállítógombot,amígamutatóelneméria
kívántfogásmélységet.
Gyalulásközbensohasemódosítsaa
fogásmélységet, mert ez egyenetlen
felületet eredményez. A hibák elkerülése
végettagyalulásutánmindigállítsaa
gombot “0”-ra.
• Szorítsaamegmunkálandóanyagot
padvasakkalvagyhasonlóeszközzela
gyalupadhoz.
• Helyezzeazelsőtalpatúgyamegmunkálandó
anyagszélére,hogyagyalukésekneérjenek
azanyaghoz.Amegmunkálandóanyag
felületelegyenegyenletes.
• Dugjukbeahálózaticsatlakozótazaljzatba.
Abekapcsoláshozelőszörhúzzukhátra
akioldógombot(1.ábra,E),éstartsuk
hátrahúzva,eközbennyomjukmega
működtetőgombot(1.ábra,D).Agyalutezzel
bekapcsoltuk,mostmárelengedhetjüka
kioldógombot.
• Agyalut,afogantyúinálfogva,mindigkét
kézzeltartsukolymódon,hogyalegjobban
irányíthassukagyalulásiműveletet.Ezenkívül
ígynemállfennaveszélyeannak,hogy

HU
10
Ferm
mozgóalkatrészekhezérünk.
• Haagépelértealegmagasabb
fordulatszámot,előrelehettolnia
megmunkálandóanyagra.Agyaluláselején
gyakoroljonenyhenyomástagyalugép
elejére,amunkavégénpedigagéphátuljára.
Ígyakészülékamunkafelületenmarad,és
nemgömbölyítileaszegélyeket.
• Azegyenleteséssimafelületelérése
érdekébenhasználjonnagyfogásmélységet
adurvagyaluláshoz,éskisfogásmélységet
aszintenkénttörténőgyaluláshoz.Amunka
sorántartsaegyenesenazelektromos
szerszámot,máskéntugyanisegyenetlenlesz
afelület.Amunkabefejezéseutánkapcsolja
kiagépetéshúzzakiahálózaticsatlakozóta
falicsatlakozóaljzatból.
Élletörés
AgyalutalpánlévőValakúhoronnyalkönnyen
letörhetjükamunkadarabéleit.Helyezzükagyalu
V-hornyát(K)amunkadarabéléreésvezessük
végigazélen.
Hornyolás
Ahoronymélység-ütközőtpéldáulablak-vagy
ajtófélfábagyalulandóhornyokkészítésénél
használhatjuk.Lazítsukmegarögzítőanyátés
állítsukbeaskálával(2.ábra,H)akívánt
horonymélységet.Többszörfussunkvégiga
gyaluval(agyalutazoldaltámaszhoznyomva
vezessükvégig),amígaszükséges
horonymélységetelnemérjük.Amaximális
horonymélység18mm.
Figyelem!
• Ügyeljenrá,hogymunkaközbensohane
érjenkezeamegmunkálandóanyaghoz.
• Azelektromosgyalutcsakamunkadarab
felsőlapjánhasználja,azoldalánvagyaz
aljánsoha.
• Agépetcsakakkortegyele,haazteljesen
leállt.
• Aforgácsvagyfűrészporelszívásához
használjonelszívóberendezéstvagy
porszívót.Használjaehhezazösszekötő
csövet(2.Lábra,kiegészítők).
• Kicsimunkadarabokhozhasználjonsablont.
A védőberendezés felszerelése
4. Ábra
• Lazítsamegagombot(M).
• Helyezzebeavédőelemetarendelkezésre
állóvájatokba.
• Állítsabeamegfelelővágásiszélességet,
majdszorítsamegújraagombot(M+N).
4. Karbantartás
Akarbantartáséstisztítássoránmindig
húzza ki a villás dugót a fali csatlakozó
aljzatból.
Agyalukésebizonyosmennyiségűhasználatután
elkopik.Haatompavagysérültkésttovábbrais
használja,csökkenamunkahatékonysága,ésez
túlterheliazelektromotort.Rendszeresen
ellenőrizze,hogyagyalukésnemkopottvagy
sérült-emeg.Agyalukéstállapotátólfüggőenki
kellcserélni.
A gyalukés leszerelése
3. Ábra
Használjaamellékeltkulcsot(kiegészítő).
Csavarjakiakulccsalelőszörahárom
szorítócsavart(6)ésvegyekiagyalukést(2)a
késhordót(2)ésakéstartót(4)akéstengelyből
(1).
A gyalukés felszerelése
3. Ábra
Vegyenelőegyújgyalukést(3)éshelyezzea
késtartó(4)ésakéshordó(2)közé.Csavarjabe
ezutánaszorítócsavarokat(6)amennyirecsak
lehetakéstartókba,deneannyira,hogyakésés
akéshordóismételváljonakéstartótól.Helyezze
ezutánagyalukést,akéshordótésakéstartót
együttakéstengelybe.Akéstartót,késtésa
késhordótmostegyütterősítseegyütta
késtengelybeaszorítócsavarokkulccsalvaló
kicsavarásávalésígyakés,késtartóéskéshordó
beszorításával.
Figyelem!Aszorítócsavarokatcsavarjaki
amennyirecsaklehet,hogybiztosítsaakellő
felerősítést.
Figyelem!
• Akésfel-ésleszerelésénélügyeljenarra,

HU
11
Ferm
hogymindegyikalkatrész(akések,a
késhordók,akéstartókésakéstengely)tiszta
legyen.AszennyezŒdéseketelkelltávolítani.
• Ahatlapfejűcsavarokat(5)ragasztóanyag
tartjahelyükön.Ezeketacsavarokatnem
szabadelmozdítani.Acsavarokhelyzetén
csakagyártóváltoztathat!
Rendszeresenellenőrizze,hogya
szorítócsavarokelégszorosan
helyezkednek-e el. A csavarokat mindig
maximálisanbekellszorítani.
Hibák megkerése és megoldása
1. A ki-/bekapcsolót bekapcsolta, de a motor
nem működik.
• Megszakadtazáramkör.
• Javíttassamegamotort.
• Ahálózaticsatlakozóbanvagyafali
csatlakozóaljzatbankilazultakavezetékek.
• Ellenőriztesse,illetvejavíttassamega
hálózati csatlakozót és a fali csatlakozó
aljzatot.
• Elromlottakapcsoló.
• Cseréltesse ki a kapcsolót.
2. A ki-/bekapcsolót bekapcsolta, de a gép
szokatlan zajokat hallat, a motor nem
mıködik vagy nagyon lassú.
• Kiégettakapcsolóbiztosítéka.
• Cseréltesse ki a kapcsolót.
• Beszorultegyalkatrész.
• Ellenőriztesse,illetvejavíttassamegaz
elektromos készüléket.
• Túlnagyafogásmélység,sezfékezia
motort.
• Munka közben használjon kevesebb
előtolást.
3. Túlmelegszik a motor.
• A motor szennyezett.
• Távolíttassaelaszennyeződéseket.
• Akenőolajhiányzik,vagyszennyezett.
• Pótolja,illetvecseréltessekiakenőolajat.
• Túlnagyamegterhelés.
• Lassabban tolja a gépet.
• Életlenagyalukés.
• Cserélje ki a gyalukést.
4. Miködik a motor, de a késtengely nem
forog.
• Elkopottabordásszíj.
• Cseréltessekiabordásszíjat.
5. A kollektor gyakran vagy erŒsen
szennyezŒdik.
• Aforgórészrövidzárlata.
• Cseréltesse ki a forgórészt.
• Aszénkefékelkoptakvagyberagadtak.
• Ellenőriztesseaszénkeféket.
• Akollektornemkörkörösenmozog.
• Tisztíttassameg,illetveéleztessemega
kollektor felületet.
Saját biztonsága érdekében sohase
távolítsaelhasználatközbenelektromos
szerszámokalkatrészeitvagykiegészítő
elemeit. Zavar vagy sérülés esetén az
elektromos szerszámot kizárólag
elismertműhelyben,vagyagyártónál
javíttassameg.Kizárólageredeti
tartalék alkatrészeket és kizárólag
eredeti gyalukéseket használjon!
Karbantartás
A karbantartási munkák megkezdése
előttmindenesetbengyőződjönmeg
róla, hogy a gép nincs-e áram alatt.
Agépekmegtervezésüknekésösszeállításuknak
köszönhetőenhosszúideigésminimális
karbantartássalüzemeltethetők.Afolyamatosjó
működésagéphelyeskezelésévelésrendszeres
tisztításávalbiztosítható.
Tisztítás
Agépkülsőburkolatátpuhakendővel
rendszeresen–lehetőlegmindenhasználatután
–töröljele.Ügyeljenarra,hogya
szellőzőnyílásokatnezárjaelporvagyegyéb
szennyeződés!Amennyibenaszennyeződésnem
távolíthatóelazonnal,használjonszappanos
vízbemártottpuhakendőt!Sohanehasználjon
oldószereket,mintpéldáulbenzint,alkoholt,
szalmiákszesztstb.Ezekazoldószerek
károsíthatjákaműanyagrészeket.
Olajozás
Agépkülönolajozástnemigényel.
Meghibásodások
Hameghibásodásfordulnaelő,pl.egyalkatrész
kopásaután,kérjük,forduljonagaranciajegyen
feltüntetettszervizhez.Ennekakézikönyvneka
hátuljántalálegyperspektivikusbontott

CS
12
Ferm
részábrázolást,amelyarendelhetőalkatrészeket
mutatja.
Környezet
Aszállítássoránbekövetkezőesetlegessérülések
elkerüléseérdekébenagépmeglehetősenerős
csomagolásbankerülleszállításra.A
csomagoláshozfelhasználtanyagoknagyrésze
újrafeldolgozható.Kérjük,hogyezeketaz
anyagokatvigyeamegfelelőszemétfeldolgozó
telepekre.
A meghibásodott vagy használhatatlanná
vált elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
Garancia
Agaranciálisfeltételeketakézikönyvhözcsatolt
garanciakártyatartalmazza.
HOBLOVKA
Čísla v následujícím textu se vztahují k
obrázkům na stranē 2 - 3.
Nežzačnetenástrojpoužívat,pečlivě
pročtětetutopříručku.Seznamteses
tím,jaknástrojfungujeajakájejeho
obsluha.Ktomu,abynástrojnáležitě
fungoval,jetřebaprovádětjehoúdržbuv
souladuspokynyobsaženýmivtéto
příručce.Příručkuidalšídokumentaci
mějteuloženyvblízkostinástroje.
Popis výrobku
Totodvojitěizolovanéelektrickénářadíje
vyrobenoproručnípoužití.Jehotvarjektomu
upravenaprotojemaléhorozměru,cožumožňuje
jednoduchoupřepravu.Nářadíjepřipoužívání
bezpečnéaspolehlivé.Jepoháněno
jednofázovýmelektromotorempřesV-řemen.
Nářadíjevhodnéprohoblovánídřevěnýchtrámů
ataképrosráženíhranadrážkování.
Obsah
1. Technickéúdaje
2. Bezpečnostnípokyny
3. Uvedenídoprovozu
4. Údržba
1. Technické údaje
Napětí 230V~
Frekvence 50 Hz
Jmenovitývýkon 900W
Otáčky,nezatížené 15000/min
Maximálníhoblováníšířka 82mm
Maximálníhoblovánířezu 2.5mm
Drážkovacíhloubka 18mm
Váha 3.2kg
Lpa(hlukovézatížení) 87.9dB(A)
Lwa(hlukovývýkon) 98.9dB(A)
Vibrace 3.44 m/s2
Úroveň vibrací
Úroveňvibracíuvedenánazadnístranětohoto
manuáluspokynybylaměřenavsouladuse
standardizovanýmtestempodleEN60745;je
možnéjipoužítkesrovnáníjednohopřístrojes
druhýmajakopředběžnéposouzenívystavování
sevibracímpřipoužívánípřístrojekuvedeným
aplikacím.
- používánípřístrojekjinýmaplikacímnebos

CS
13
Ferm
jinýmčišpatněudržovanýmpříslušenstvím
můžezásadnězvýšitúroveňvystaveníse
vibracím.
- doba,kdyjepřístrojvypnutýnebokdyběží,
aleveskutečnostinenívyužíván,může
zásadněsnížitúroveňvystavenísevibracím.
Chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budetesi
udržovattepléruceauspořádátesisvépracovní
postupy.
Seznam součástek
Obr. 1 + 2
A. Tlačítkonanastaveníhloubkyhoblování
B. Stavhloubkyhoblování
C Ochrannýkryt
D. Spínač
E. Tlačítkoproodjištění
F. Držadlo
G. Kryt, vlevo
H. Zarážkapronastaveníhloubkydrážkyse
zajišťovacímaticí
K. PatkahoblovkysdrážkouvetvarupísmeneV
L. Přípojkaproodtahprachu
2. Bezpečnostnĺ pokyny
Vysvětlení symbolů
Vtomtonávoduanebonastrojijsoupoužity
následujícísymboly:
Vsouladusezásadnímipoužitelnými
bezpečnostníminormamievropských
směrnic
StrojtřídyII–dvojitáizolace–
Nepotřebujetežádnouuzemněnou
zástrčku.
Označujerizikoosobníhozranění,ztráty
životanebopoškozenínástrojevpřípadě
nedodrženípokynůvtomtonávodu.
Označujenebezpečíelektrickéhošoku.
Vyjmětezástrčkuzesítě
Nositrespirátor.Připrácisedřevem,kovy
adalšímimateriálysemůžeuvolňovat
zdravíškodlivýprach.Nepracovats
materiály,kteréobsahujíasbest!
Nostebezpečnostníbrýleaušníochranu
Pečlivěsipřečtětepokyny
Vadnýanebovyhozenýelektrickýči
elektronickýpřístrojmusíbýtdodánna
příslušnérecyklačnímíst.
Přístroj okamžitě odpojit při:
• Poruševzástrčce,kabelunebopoškození
kabelu.
• Vadnémvypínači.
• Kouřinebozápachuspálenéizolace.
Electrická bezčpenost
Připoužíváníelektrickýchpřístrojůjevždytřeba
dodržovatbezpečnostnípředpisyplatnévevašem
státě.Snížísetímnebezpečípožáru,zasažení
elektrickýmproudemazranníosob.Pročtětezde
uvedenébezpečnostnípokynyaseznamteseis
bezpečnostnímipokynypřiloženýmiknástroji.
Uložtetytopokynynabezpečnémmístě.
Vždyzkontrolujte,zdanapětívsíti
odpovídáhodnotěnaštítkupřístroje.
StrojtřídyII–dvojitáizolace–
Nepotřebujetežádnouuzemněnou
zástrčku.
Při výměně kabelů a zástrček
Staréšňůryazástrčkyvždyokamžitěvyhoďte,
jakmilejenahradítenovými.Jenebezpečnéstrkat
dozásuvkyzástrčkuuvolněnéhokabelu.
Při použití prodlužovacích kabelů
Používejtevýhradněschválenýprodlužovací
kabel,kterýjevhodnýprovýkonpřístroje.
Jednotlivédrátyvkabelumusímítvprůřezu
alespoň1,5mm2.Pokudjeprodlužovákna
navijáku,celýhoodmotejte.

CS
14
Ferm
3. Uvedení do provozu
Předtím,nežbudetepřístrojnastavovat,
opravovatneboprovádětúdržbu,musíte
přístrojvždyvypnoutazástrčku
vytáhnout ze zásuvky!
Před uvedením do chodu
• Zkontrolujte,zdasenominálnínapětía
nominálnífrekvenceelektrickésítěshodujís
údajinaštítkutypustroje.
• Pracovnístůlumístětenastabilnímarovném
podlaží.
Provoz
• Abystenastavilihloubkuhoblování,točte
seřizovacímtlačítkem(obr.1.A)vesměru
hodinovýchručiček.Naseřizovacímtlačítku
senacházíukazatel(obr.1.A),kterýukáže
hloubkuhoblování.Točteseřizovacím
tlačítkemtakdlouho,dokudseneukáže
žádanáhloubkahoblování.
Běhemhoblovánínikdyneměňte
hloubkuhoblování,neboťbytakvznikl
nerovnýpovrch.Abystepředešli
chybám,pohoblovánídejteseřizovací
tlačítkovždyzpátkydopolohy“0”.
• Opracovávanýpředmětupevnětesvěráky
neboněčímpodobným.
• Položtepředekspodkunakraj
opracovávanéhopředmětuatotak,
abyseželízkahoblíkuještěnedotýkaly
opracovávanéhopředmětu.Opracovávaný
předmětmusíbýtrovný.
• Nynízapojtesíťovouzástrčkudozásuvky.
Kzapnutíhoblovkyposuňtenejprvepojistku
(obr.1,E)dozadu,držtejitisknutoudozadua
současnětiskněteprovoznívypínač(obr.1,D).
Hoblovkajenynízapnutaapojistkumůžete
pustit.
• Držtevždyhoblovkusoběmarukama
narukojeti,takabystemělihoblováníco
nejlépepodkontrolou.Dalšívýhodouje,že
setaknemůžeterukamadostatdostykus
pohyblivýmisoučástminářadí.
• Kdyžpřístrojdosáhnenejvyššípočetotáček,
můžesejímpoopracovávanémpředmětu
posunoutdopředu.Nazačátkuhoblovacího
pohybutlačtetrochunapřednístranuana
koncihoblovacíhopohybunazadnístranu
aparátu.Tímtozůstaneaparátrovněna
opracovávanémpředmětuarohynebudou
zakulacené.
• Abystezískalihladkýarovnýpovrch,
používejtevelkouhloubkuhoblovánípro
hrubéhoblováníamalouhloubkuhoblování
prohoblovánívevrstvách.Běhempracovní
činnostiudržujteelektrickýpřístrojrovně,
neboťbyjinakvzniklnerovnýpovrch.Po
skončeníprácepřístrojvypněteavytáhněte
zástrčkuzezásuvky.
Srážení hran
Hranyopracovávanéhopředmětumůžetesnadno
srážetdíkydrážceotvarupísmeneVvpatce
hoblovky.Držtehoblovkutak,abydrážkatvaru
písmeneV(K)spočívalanahraněpředmětu,a
veďtehoblovkupodélhrany.
Drážkování
Zarážkapronastaveníhloubkydrážkysedá
využítnapříkladpřihoblováníokenníchnebo
dveřníchsloupků.Uvolnětezajišťovacímaticia
pomocíměrky(obr.2,H)nastavtepožadovanou
hloubkudrážky.Hoblováníopakujte(veďte
hoblovkuspostrannímpodpůrnýmtlakem)tak
dlouho,dokudnedosáhnetepožadovanéhloubky
drážky.Maximálnídrážkovacíhloubkačiní18mm.
Pozor!
• Dávejtesipozor,abyseVašerukaběhem
činnostinikdynedostaladokontaktus
opracovávanýmpředmětem
• Elektrickouhoblovkupoužívejtepouzena
hornístraněopracovávanéhopředmětu,nikdy
nehořejškemdolůnebonabočnístraně.
• Přístrojodložteteprvepoté,ažjezcela
zastaven.
• Proodsáváníhoblinpoužívejteodsávací
instalacenebovysavače.Používejteproto
spojovacítrubku(obr.2.L,příslušenství).
Přimalýchopracovávanýchpředmětech
používejteformuopracovávanéhopředmětu.
Nastavení štípacího stavítka
Obr. 4
• Uvolněteknoflík(M).
• Štípacístavítkozasuňtedopřipravených
otvorů.
• Nastavtesprávnoušířkuřezuadotáhněte
knoflík(M+N).

CS
15
Ferm
4. Údržba
Předtím,nežzačnetesúdržbou,
vytáhnětevždyzástrčkuzezásuvky.
Želízkohoblíkujepourčitédoběpoužívání
opotřebované.Jestližebudeteinadálepoužívat
tupénebopoškozenéželízko,efektivitasetím
zmenšíapřípadněsemůžepřetížitelektromotor.
Kontrolujtepravidelněželízkahoblíku,zdanejsou
opotřebovanénebopoškozené.Želízkasemusí
vyměnitvzávislostivjakémstavusenacházejí.
Demontáž želízka hoblíku
Obr. 3
Používejteklíč,kterýjepřiložen(příslušenství).
Klíčemnejdříveuvolnětetřizajišťovacíšrouby(6)
aodstraňteželízkohoblíku(2),nosičželízka(2)a
držákželízka(4)znosnéhřídeli(1).
Montáž želízka hoblíku
Obr. 3
Vezmětenovéželízkohoblíku(3)aumístěteho
mezidržákželízka(4)anosičželízka(2).Potom
zašroubujtezajišťovacíšrouby(6)comožná
nejvícedodržákůželízka,alenezasetakdaleko,
abyseželízkoanosičželízkazaseneuvolnilyod
držákuželízka.Potépoložteželízkohoblíku,nosič
želízkaadržákželízkaspolečnědonosnéhřídeli.
Držákželízka,želízkohoblíkuanosičželízkase
nyníupevnívnosnéhřídelitak,žesezajišťovací
šroubpomocíklíčeodšroubujeatakseželízko
hoblíku,držákželízkaanosičželízkaupevní.
Pozor!Zajišťovacíšroubycomožnánejvíce
rozšroubovat,abysezajistilodostatečné
připevnění.
Pozor!
• Přimontážiademontážiželízkahoblíkuse
musídávatpozor,abyvšechnyčásti(želízka,
nosičiželízka,držákyželízkaanosnáhřídel)
bylyčisté.Nečistotaaeventuálněpřítomné
znečistěnévrstvysemusíodstranit.
• Šestihrannéšrouby(5)jsouzabezpečeny
lepidlem.Těmitošroubysenesmítočit.Pouze
výrobcesmípozicitěchtošroubůzměnit!
Pravidelněkontrolujte,zdazajišťovací
šroubyjsoudostatečněupevněné.
Šroubyvždypevnězašroubujte.
Nalezení a odstranění vad
1. Spínač je ve stavu “zapnuto”, ale motor
nefunguje.
• Uzavřenýobvodjepřerušen.
• Nechte motor opravit.
• Drátyvzástrčcenebovzásuvcejsou
uvolněné.
• Nechtezásuvkuazástrčkuzkontrolovat,
případněopravit.
• Spínačjepoškozený.
• Nechtespínačvyměnit.
2. Spínač je ve stavu “zapnuto”, ale jsou
slyšet odlišné zvuky, motor nepracuje
nebo pracuje jen velmi pomalu.
• Kontaktspínačejepropálený.
• Nechtespínačvyměnit.
• Komponentjezablokovaný.
• Nechteelektrickýpřístrojzkontrolovat,
případněopravit.
• Přílišnáhoblovacísílaatímjemotorbržděn.
• Běhempracovníčinnostipoužívejteméně
síly.
3. Motor je příliš horký.
• Vmotorujsounečistoty.
• Nechtenečistotyodstranit.
• Žádnéneboznečištěnémazadlo.
• Nechtemazadlonanést,případněvyměnit.
• Zatíženíjepřílišvysoké.
• Běhempracovníčinnostipoužívejtemenší
sílu.
• Želízkohoblíkujetupé.
• Vyměňteželízkohoblíku.
4. Motor pracuje, ale želízko hoblíku ne.
• V-řemenjeopotřebený.
• NechteV-řemenvyměnit.
5. U kolektoru se objevuje časté nebo značné
jiskření.
• Zkratvelektrickékotvě.
• Nechteel.kotvuvyměnit.
• Uhlíkovékartáčejsouopotřebovanénebo
zablokované.
• Nechteuhlíkovékartáãezkontrolovat.
• Chodkolektoruneníkulatý.
• Nechtepovrchkolektoruočistit,případně
obrousit.

CS
16
Ferm
Provašibezpečnostnikdynevyndávejte
součástkynebopříslušenství
elektrickéhopřístrojeběhempoužívání.
Elektrickýpřístrojnechtepřiporuchách
nebopoškozeníopravitpouzevuznané
odbornédílněnebouvýrobce.
Používejtepouzeoriginálnínáhradnídíly
apouzeoriginálníželízkahoblíku!
Údržba
Připrovádníúdržbymotorudbejtevždy
nato,abypřístrojnebylpodnaptím.
Přístrojeznačkyjsoukonstruoványpro
dlouhodobépoužívánípřiminimálníúdržbě.
Budoufungovatbezproblémů,pokudsejimbude
věnovatnáležitápéčeapokudbudoupravidelně
čištěny.
Iatní
Krytpřístrojepravidelněčistěteměkkýmhadříkem
(nejlépepokaždémpoužití).Odstraňujtepracha
špínuzotvorůventilace.Pokudseapínunepodaří
odstranit,použijteměkkýhadříknamočenýv
mýdlovévodě.Zásadněnepoužívejte
rozpouaštděla,jakojsoubenzin,alkohol,čpavek
apod.Tatorozpouštědlabymohlapoškodit
umlěohmotnésoučástipřístroje.
Mazání
Přístrojnevyžaduježádnédodatečnémazání.
Závady
Vznikne-lizávadananěkterésoučástce,například
vlivemopotřebení,kontaktujteprosímservisní
adresuuvedenounazáručníkartě.Nazadní
straněnávodunalezneteschematickýnákres,
kterésoučástkylzeobjednat.
Životní prostředí
Přístrojjedodávánvodolnémbalení,které
zabraňujejehopoškozeníběhempřepravy.
Většinuzmateriálů,kteréjsounabalenípoužity,
lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na
místechurčenýchproodpadpříslušnýchlátek.
Vadnýanebovyhozenýelektrickýči
elektronickýpřístrojmusíbýtdodánna
příslušnérecyklačnímíst.
Záruka
Zárukajeposkytovánazapodmínek,ježnajdete
nasamostatnémzáručnímlistu,kterýjepřiloženk
výrobku.

SL
17
Ferm
SKOBELJNIK
Čísla v následujícím textu se vztahují k
obrázhům na stranē 2 - 3.
Temeljito preberi navodila, pred uporabo
orodja.Preučidelovanjeinuporabo
orodja.Zvzdrževanjemorodjavskladuz
navodili zagotovi pravilno delovanje.
Hranitanavodilainpriloženo
dokumentacijo skupaj z orodjem.
Spoznaj svoje
Zvzdrževanjemorodjavskladuznavodili
zagotovi pravilno delovanje in svojo varnost. Hrani
tanavodilainpriloženodokumentacijoskupajz
orodjem.Toročnodvojno-izoliranoelektrično
orodjeimaličnooblikoinmajhnedimenzije.Med
delovanjem je varno in zanesljivo. Primeren je za
skobljanjeintudipoševnorezanjeterdolbenje
lesenih tramov ali desk.
Kazalo
1. Tehničnipodatki
2. Navodilazavašovarnost
3. Delovanje
4. Negainvzdrževanje
1. Tehnični podatki
Napetost 230 V~
Frekvenca 50 Hz
Vhodna jakost 900 W
Hitrost brez obremenitve 15000/min
Najveãja ‰irina ravnanja 82 mm
Najveãja globina 2.5 mm
Skrajna globina 18 mm
TeÏa 3.2 kg
Lpa (nivo zvoãnega tlaka) 87.9 dB(A)
Lwa (moã zvoka) 98.9 dB(A)
Tehtna vibracija 3.44 m/s2
Raven vibracij
Raven oddajanja vibracij, navedena na zadnji
strani teh navodil za uporabo je bila izmerjena
v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v
EN60745;uporabitijojemogočezaprimerjavo
različnihorodijmedsebojinzapredhodno
primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi
orodja za namene, ki so omenjeni
- uporabaorodjazadrugačnenameneali
uporabaskupajzdrugimi,slabovzdrževanimi
nastavkilahkoznatnopovečaraven
izpostavljenosti
- čas,kojeorodjeizklopljenoalikoteče,vendar
znjimnedelamo,lahkoznatnozmanjšaraven
izpostavljenosti
Predposledicamivibracijsezaščititezvzdrže-
vanjemorodjainpripadajočihnastavkov,tertako,
dasovašeroketople,vašidelovnivzorcipa
organizirani
Spisek delov
Slika 1 + 2
A. Gumb za kontrolo globine
B. Indikator globine
C. Varovalnazaščita
D. Stikalo
E. Gumb
F. Ročaj
G. Pokrov - levi
H. Zapora s protimatico za nastavljanje globine
dolbenja
K. Podplat skobeljnika z utorom V oblike
L. Spojzvrečozaodpadnimaterial
2. Navodila za vašo varnost
Legenda simbolov
V tem navodilu za uporabo ali na stroju se
nahajajosledečisimboli:
V skladu s temeljnimi varnostnimi
standardi in evropskimi direktivami
Naprava II. razreda – dvojna izolacija –
Nepotrebujetevtikačazozemljitvijo.
Označujenevarnostpoškodb,smrtiali
materialnihškodnanapraviinpredmetih
zaradineupoštevanjanavodil,kiso
zajetavtempriročniku.
Označujenevarnostelektričnegaudara.
Vtikačizvleciteizvtičnicenazidu

SL
18
Ferm
Nositeprotiprašnovarovalnomasko.Delo
z lesom, kovino in drugim materiali lahko
povzročaprašnedelce,kisoškodljivi
zdravju. Ne delajte z materiali, ki vsebujejo
azbest!
Uporabljajtezaščitnaočalainzaščitoza
sluh
Natančnopreberitenavodila
Poškodovanoalineuporabnoelektrično
napravo odnesite na mesto, pristojno za
reciklažotovrstnegamateriala.
Stroj takoj izklopite, če:
• Stapoškodovanaaliokvarjenanapajalnikabel
in/alivtikač;
• Jeokvarjenostikalo;
• Začnesmrdetialigoretiizolacijskaobloga.
Varnost pri delu z električnim
Kouporabljateelektričnaorodjavedno
upoštevajtevarnostnapravila,kiveljajovvaši
državizazmanjšanjenevarnostipožara,
električnegaudaraaliosebnepoškodbe.Preberite
naslednjanavodilazavašovarnost,kottudi
priloženavarnostnanavodila.Hranitetanavodila
na varnem kraju.
Vednopreveritealiomrežnanapetost
ustrezavrednostidoločeninaetiketni
ploščiciorodja.
Naprava II. razreda – dvojna izolacija –
Nepotrebujetevtikačazozemljitvijo.
Zamenjava vodnikov ali vtičev
Obrabljenevodnikeoz.vtičenemudomazavrzite
inzamenjajteznovimi.Povezavaenojnežicez
električnodozojezelonevarna.
Uporaba podaljška
Uporabljajtelepodaljškezveljavnimcertifikatom–
jakostpodaljškamoraustrezatitistiorodja.Žice
morajoimetivsaj1,5mm2profila.Čejepodaljšek
navit na motek, vodnik odvijte v celoti.
3. Delovanje
Prednastavitvami,vzdrževanjemin
popravilinapravovednoizključiinizvleči
vtikačizomrežja.
Pred prvim delom
• Električnanapetostmorabitizmeraj
ustrezna,preverialisovtikači,vtičnicein
kabli v izpravnem stanju, torej solidne in
nepoškodovane,
• Postavidelovnomizonastabilnoinravno
podlago.
Delo
• Zanastavljanjeglobineskobljanjaobrnikon-
trolni gumb v smeri ure. Na njem je kazalec,
kikažeglobinovmm.Obračajgumbdoklerni
prikazanaželenaglobina.
Nikoli ne spreminjaj globine med samim
delom,kerpovršinaneboenakomerno
obdelana.Daseizognešnapakam,po
delu nastavi gumb na pozicijo 0.
• Prideluuporabljajprimežalispone.
• Naravnajobdelovanecinnanjnastaviorodje.
• Zdajvstavitevtikačvvtičnico.Zavklopnajprej
pomaknite varnostni gumb nazaj (Slika 1,
E)ingaobdržitevtempoložaju,potempa
hkrati pritisnite stikalo za vklop (Slika 1, D).
Skobeljnikjevključeninzdajlahkoizpustite
varnostni gumb.
• Vednodržiteskobeljnikzobemarokama,da
biimelikarnajboljšinadzornadskobljanjem.
Polegtegatakozmanjšatetuditveganjestika
zgibajočimideli.
• Kojestrojdosegelpolnohitrostgapritisni
nazačetekobdelovanca.Nazačetku
skobljanjapritiskajnazačetekstrojanakoncu
obdelovanca pa na zadnji del stroja zato, da
boskobeljnikploskonapovršini.
• Držistrojvodoravno,sicerbopovršina
neravna.
• Podeluizključiorodjesstikalominizvleci
vtikačizomrežja.
Poševno obdelovanje robov
UtorVoblikevpodplatuskobeljnikaomogoča
enostavno obdelovanje robov obdelovanca.
Postavite skobeljnik z utorom (K) na rob
obdelovanca in ga vodite ob robu.

SL
19
Ferm
Dolbenje
Zapora za nastavljanje globine dolbenja se lahko
na primer uporabi pri skobljanju okenskih okvirjev
ali vratnih podbojev. Zrahljajte protimatico na
zaporiinnastaviteželenoglobinodolbenjas
pomočjomerila(Slika2,H).Večkratponovite
postopekskobljanja(voditeskobeljnikzbočnim
opornimpritiskanjem)doklernedosežete
zahtevane globine dolbenja. Skrajna globina
dolbenjaznaša18mm.
Pozor!
• Pazi,datvojarokameddelomnikolinepridev
stik z obdelovancem.
• Skobeljnikuporabljajvednolenazgornji
površiniobdelovanca,nikoliodspodajaliod
strani.
• Kosenapravaustavijovednoshrani.
• Uporabisesalnonapravozaodsesavanje
oblancev in prahu.
• Uporabljajprijemalkozadelozmajhnimi
obdelovanci.
Montaža varovala pred razcepitvijo
Slika 4
• Odvijtegumb(M).
• Varovalopredrazcepitvijonamestitevdane
zareze.
• Nastavitepravilnoširinorezainprivijtegumb
(M+N).
4. Nega in vzdrževanje
Prepričajse,danapravanipodelektrično
napetostjovčasuvzdrževanja.
Skobeljniksesčasomizrabi.Topoali
poškodovanoorodjezmanjšujeučinkovitostin
lahko preobremenjuje elektromotor. Redno
kontrolirajskobeljnikčejepoškodovanali
izrabljen.
Snemanje noža
Slika 3
Uporabipriloženključzaodvijanje(pedic)za
odpiranječeljusti.Najprejodvij3sponskevijake
(6)zključzaodvijanjejeminsnemiskobeljninož
(3),držalonoža(2)inpodporniknoža(4)iz
pritrdilnegajaška(1).
Vstavljanje noža
Slika 3
Novinož(3)vstavimedpodpornik(4)indržalo(2).
Privijvijake(6)kolikormogočegloboko.Anetako
globoko,dabisenožindržalosnelaspodpore.
Natovsetrojeskupajvstavivpritrdilnijašek.Sedaj
sprostičeljustiinnožjevarnovpet.
Pozor!Odvijsponskevijakekolikorjemogoče,da
dosežešzadostnočvrstost.
Pozor!
• Primenjavinožamorajobitivsiprejnašteti
deličisti.Umazanijaaliplastiumazanije
morajo biti odstranjeni.
• Vijaki(5)sovarovanizlepilom.Tehvijakov
ne ponastavljaj. Nastavitev teh vijakov lahko
spreminja le proizvajalec!
Redno preverjaj privitost sponskih
vijakov. Ti naj bodo vedno trdno priviti.
Odpravljanje težav
1. Orodje je vključeno a motor ne deluje.
• Tokokrog je prekinjen.
• Skleni tokokrog.
• Poškodovankabelalivtičnica.
• Preverivtičnicoinkabel.
• Pokvarjeno stikalo.
• Zamenjaj stikalo.
2. Stikalo je vključeno, slišijo se neobičajni
zvoki, motor ne deluje ali pa zelo počasi.
• Na stikalu je kratek stik.
• Zamenjaj stikalo.
• Del se je zataknil.
• Napravo preglej ali jo popravi.
• Prevelikpotisk,zatosemotorvleče.
• Meddelomuporabimanjšipritiskna
napravo.
3. Elektromotor se pregreva.
• Tujkisoprišlivmotor.
• Odstrani tujke.
• Pomanjkanje mazalnega sredstva.
• Dodaj mazivo ali ga zamenjaj.
• Preobremenjuješmotor.
• Uporabljajmanjšosiloindovolimotorju,da
se hladi.
• Nožjetop.

SL
20
Ferm
• Zamenjajnož.
4. Motor deluje toda skobeljnik se ne
premika.
• Obrabljena jermenica.
• Zamenjaj jermenico.
5. Obdelovanec med delom močno vibrira.
• Rezilo je pregreto ali zvito.
• Zamenjaj rezilo.
• Kratek stik v armaturi.
• Zamenjaj armaturo.
• Ščetkesoobrabljenealizataknjene.
• Preveriščetke.
• Oteženodelousmernika.
• Očistipovršinousmernika.
Zaradi lastne varnosti nikoli ne zamenjuj
delov orodja med obratovanjem. V
primerunapakealipoškodbenajorodje
popravlja le strokovnjak oz. izdelovalec.
Orodjejevkrepkiembalažidaga
zavarujemo.Večinoembalažeje
mogočerecikliratizatojoodnesivzato
namenjen kontejner, da bo reciklirana.
Vzdrevanje
Prepričajsedastrojnipodnapetostjoko
opravljašvzdrževalnadelanamotorju.
Stroji so narejeni tako, da delujejo dolgo in
potrebujejolemalovzdrževanja.Konstantno
dobro delovanje je pogojeno s pravilno nego stroja
inrednimčiščenjem.
Čiščenje
Rednočistiohišjesčistimblagom.Pomožnostipo
vsakiuporabi.Odprtinezračnikavzdržujčiste,da
semotornebopregreval.Čeumazanijanoče
odstopitijoodstranizmehkimblagomnamočenim
vmilnico.Nikolinečistiohišjastopilikotso
bencin,alkohol,amoniakitdsajlahkopoškoduješ
plastičnedele.
Mazanje
Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja.
Okvare
V primeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela,
pokličiteservisnoslužbo.Naslovjeoznačenna
garancijskemlistu.Nazadnjistranitegapriročnika
jepovečanprikazposameznihdelov,kijihlahko
naročite.
Okolje
Orodjetransportiramovkrepkiembalažidaga
zavarujemopredpoškodbami.Večinoembalažeje
mogočerecikliratizatojoodnesinazbirališče
takšnihodpadkovoz.vzatonamenjenkontejner,
da bo reciklirana.
Poškodovanoalineuporabnoelektrično
napravo odnesite na mesto, pristojno za
reciklažotovrstnegamateriala.
Garancija
Pogojegarancijenajdemoposebejpriložene.
Table of contents
Languages:
Other Ferm Planer manuals