Ferm FPHT-26CC User manual

GB Subjecttochange
D Änderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
F Sousréservedemodifications
E Reservadoelderechode modificacionestécnicas
P Reservadoodireitoamodificações
www.ferm.com 0702-06.1
Art.no. HGM1008
FPHT-26CC
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
USERSMANUAL 08
GEBRAUCHSANWEISUNG 20
GEBRUIKSAANWIJZING 33
MODED’EMPLOI 45
MANUALDEINSTRUCCIONES 58
MANUALDEINSTRUÇÕES 71
Warning!Themuffleror catalytic muffler
andsurrounding cover may become
extremelyhot.Alwayskeep clear of
exhaustand muffler area, otherwise
seriouspersonal injure may occur.
Warning!Avoidinhalingthe engine
exhaustfrom this product asitcontains
chemicalswhich can cause cancer,birth
defectsor reproductive harm.
Warning!Readrulesfor safe operation
andall instructions carefully.Ferm
providesthis manual and safety
instructions.Both must be readand
understoodfor proper and safeoperation.

Ferm 87
02 Ferm
Explodedview
Sparepart list
No. Description Position
400535 Startercomplete 24bis34+153
400536 Airfilter 42
400537 Sparkplug 45
400538 Bladekomplett 108,109+(4X)104,110,111,161
400539 Handgrip 149

86 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
Ferm 03

Ferm 85
GB
D
NL
F
E
P
04 Ferm

84 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
Ferm 05

Aviso! Não guarde o equipamento num local onde se possam acumular vapores de combustível ou ao alcance de chamas vivas
ou faíscas, caso contrário podem ocorrer lesões pessoais graves.
• Coloqueointerruptordeigniçãonaposição“STOP”(Parar).
• Retireaacumulaçãodemassalubrificante,óleo,sujidadeeresíduosdaparteexteriordoaparadordesebes.
• Efectuetodaalubrificaçãoeassistênciaperiódicasnecessárias.
• Apliqueóleolimpoemtodaasuperfíciedalâmina.Certifique-sedequeosparafusosdalâminasãolubrificados.
• Coloqueacapanaslâminas.
• Apertetodososparafusoseporcas.
• Retiretodoocombustíveldodepósitoepuxerepetidamenteocordãodomotordearranquepararetirarocombustíveldocarburador.
• Retireaveladeigniçãoedeite7ccdeóleonovoparamotoratemposnocilindroatravésdoorifíciodaveladeignição.
• Coloqueumpanolimposobreoorifíciodaveladeignição.
• Puxeapegadomotordearranque2ou3vezesparadistribuiroóleonointeriordomotor.
• Verifique onde está localização o pistão no orifício da vela de ignição. Puxe lentamente a pega do motor de arranque até o pistão atingir
apartesuperiordopercursoedeixe-aaí.
• Coloqueaveladeignição(nãoligueocabodeignição).
Importante:guardesempreetransporteosaparadoresdesebesnumaposiçãoestávelenahorizontal.
Coloqueumsuportenacaixadevelocidadesenaslâminasparaimpedirumaflexibilidadeexcessiva,quepodedanificarestes
componentes.Coloquesempreacapadalâminaquandotransportarouarmazenaroaparadordesebes.
Falhas
Seocorreralgumafalha,porexemplo,devidoadesgastedumapeça,contacteoendereçodeassistênciaindicadonocartãodegarantia.No
fimdestemanualencontraumdiagramadecomponentesalargadocomaspeçasquepodemserencomendadas.
Protecçãodomeioambiente
Comvistaaevitarquaisquerdanosdetransporte,amáquinaéfornecidanumaembalagemresistente,fabricadanamedidadopossívelem
materiaisrecicláveis.Entregue,portanto,aembalagemparareciclagem.
Garanzia
Leggerelaschedadigaranziasituataallafinedelmanualed’usoperlecondizionidigaranzia.
CE DÉCLARAÇÃODE CONFORMIDADE (P)
Declaramossobnossaúnicaresponsabilidadequeesteprodutoestáemconformidadecomasseguintesnormasedocumentos
normalizados:
EN10517,EN55012,EN61000-6-3,EN61000-6-1
deacordocomosregulamentos:
98/37/EC,89/336/EEC,2002/88/EC,93/68/EEC,2000/14/EC
De01-06-2006
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Énossapolíticacontinuarmosamelhorarosnossosprodutose,assim,reservamo-nosodireitodealteraraespecificaçãodoprodutosem
notificaçãoprévia.
FermBV•Lingenstraat6•8028PM Zwolle•Holanda
Ferm 83
GB
D
NL
F
E
P
06 Ferm

Resoluçãodeproblemas
Aviso! Os vapores do combustível são extremamente inflamáveis e podem causar um incêndio e/ou uma explosão. Nunca teste
a faísca de ignição ligando a vela de ignição perto do orifício do cilindro, caso contrário podem ocorrer lesões pessoais graves.
Armazenamento
Aviso! Durante o funcionamento, o silenciador e a respectiva tampa aquecem. Mantenha sempre a área de exaustão sem
resíduos inflamáveis durante o transporte ou o armazenamento, caso contrário podem ocorrer lesões pessoais graves.
Armazenamentoalongoprazo(superiora0dias)
Nãoguardeoaparadordesebesduranteumperíodoprolongadodetempo(0diasoumais)semrealizaramanutençãodeprotecçãode
armazenamento,queincluiasseguintesmedidas:
• Guardeoaparadordesebesnumlocalsecoesempóeafastadodascrianças.
Problema Verificar Estado Causa Solução
Omotornãofunciona
correctamente,arranca
comdificuldadeounão
arranca.
Combustívelno
carburador.
Semcombustívelno
carburador.
Filtrodocombustível
obstruído.
Filtrodocombustível
obstruído.
Carburador.
Limpeousubstitua.
Limpeousubstitua.
Consulteamoradano
cartãodagarantia.
Combustívelno
cilindro.
Semcombustívelno
carburador.
Silenciadorencharcado
comcombustível.
Carburador.
Misturadecombustível
demasiadorica.
Consulteamoradano
cartãodagarantia.
Abraoobturador.
Limpeousubstituaofiltro
doar.
Ajusteocarburador.
Consulteamoradano
cartãodagarantia.
Faíscanaextremidade
dofiodavelade
ignição.
Semfaísca. Obotãodeparagemestá
desligado.
Problemaeléctrico.
Botãodebloqueiointerno.
Ligueointerruptor.
Consulteamoradano
cartãodagarantia.
Consulteamoradano
cartãodagarantia.
Faíscanavelade
ignição.
Semfaísca. Folgadavelaincorrecta.
Cobertacomcarvão.
Sujocomcombustível.
Vela defeituosa.
Ajustepara0.65mm
Limpeousubstitua.
Limpeousubstitua.
Substituaavela.
Omotorfunciona,mas
bloqueiaounãoacelera
devidamente.
Filtrodoar. Filtrodoarseco. Desgastenormal. Limpeousubstitua.
Filtrodocombustível. Filtrodocombustívelsujo Contaminantesou
resíduosnocombustível.
Substitua.
Aberturade
combustível.
Orifíciodeventilação
entupido.
Contaminantesou
resíduosnocombustível.
Limpeousubstitua.
Vela de ignição. Velasuja ou gasta. Desgastenormal. Limpeeajusteou
substitua.
Carburador. Ajusteincorrecto. Vibração Ajuste.
Sistemade
arrefecimento.
Sistemadearrefecimento
sujoouentupido.
Funcionamento
prolongadoemlocais
poeirentosousujos.
Limpe.
Omotornãofunciona N/D N/D Problemainternonomotor. See address on the
warrantycard.
82 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
Ferm 07

Afiaçãodaslâminas(Nível3))
Fig.28-33
Ferramentasnecessárias:
2 chaveinglesaS8-S10
1 limaplana
1 chavedefendas
Peçasnecessárias:
4 porcasdebloqueio
Aviso!As lâminas do aparador de sebes são muito afiadas. Use luvas para proteger as mãos.
• Desligueoaramedaveladeignição.
• Retireoesticadordalâmina
• Retireosdoisparafusos(J)naparteinferiordaprotecçãodapegafrontal.
• Retireostrêsparafusos(K)naplacadesuportedalâmina.
• Retireasporcasdebloqueiodoesticadordalâmina(L)easanilhas.Nãoretireosparafusosdalâmina.
• Retireoesticadordalâmina.
• Apertenovamenteasporcasdefixação(L)easanilhasnalâmina
• Façadeslizaraslâminasparapermitirautilizaçãodalimaatravésdasranhuras(M)naparteinferiordalâmina.Nãoforceoaparador
contraextremidadescortantes.
• Afiecadaextremidadecomcuidado.Sigaoformatooriginaldalâmina.
Importante:seutilizarumesmeril,nãodeixequealâminaaqueçademasiado.
• Monteoesticadordalâminapelaordeminversa.
Nota:utilizenovasporcasdebloqueiosemprequemontaroesticadordalâmina.
• Lubrifiqueaslâminas(consulteasinstruçõesdelubrificação).
Importante:aslâminassódevemserretiradasemontadasnovamenteporumserviçodeassistênciaautorizado,casocontráriopode
ocorrerumdesgasteprematurooudanosinternos.
Ferm 81
GB
D
NL
F
E
P
PETROLHEDGE TRIMMER26CC
Thenumbersinthefollowingtextcorrespondwiththefiguresonpage2-9.
Please read and make sure that you understand this manual before operation. Keep it in a safe place for future reference. It
contains specifications and information for operation, starting, stopping, maintenance, storage, and assembly specific to this
product.
Please read and make sure that you understand the safety instructions before operation. Keep it in a safe place for future
reference. It explains possible hazards involved with the use of this product and which measures you should take to make using
this product safer.
Introduction
Thisproductwasdesignedandmanufacturedtoprovidelonglifeandon-the-jobdependability. Please read and make sure that you
understandthismanual.Youwill find it easy to use and full of helpful operating tips and safety messages. Specifications, descriptions and
illustrativematerialinthisliteratureareasaccurateasknownatthetimeofpublication,butaresubjecttochangewithoutnotice.Illustrations
mayincludeoptionalequipmentandaccessories,andmaynotincludeallstandardequipment.
Contents
1. Machinedata
2. Safety
3. Operation
4. Maintenance
1.MACHINE DATA
Technicalspecifications
* Do not use fuel containing methyl alcohol, more than10% ethyl alcohol or 15% MTBE.
Packagecontents
Afteropeningthecarton,checkfordamage.Immediatelynotifyyourretailerortheaddressonthewarrantycardofanydamagedormissing
parts.Usethecontentslisttocheckformissingparts:
1 Hedgetrimmer
1 T-Wrench 17 x 19
1 SpannerS8-S10
1 Fuel-oilmixingbottle
1 Instructionmanual
1 Safetyinstructions
1 Warrantycard
Enginetype Aircooled,2-stroke,singlecylinder, petrol engine
Enginepower 0.75kW
Idlespeed 2800-3200/min
Displacement 26cc
Bore 34.0mm(1.34”)
Stroke 28.0mm(1.10”)
Exhaustsystem Muffler
Carburettor Ruixing
Ignitionsystem Flywheelmagneto,capacitordischargeignition
Sparkplug BPMR7A(Gap 0.65 mm (0”.026)
Fuel Mixedfuel,petrolandoil,25:1
Petrol 89Octaneunleaded*
Oil Universal2-strokeengineoil
Fueltankcapacity 0.6L(20.3 fl. oz)
Startersystem Automaticrecoilstarter
Clutch Centrifugaltype
Gearcaseratio 58:14
Cutter Doublereciprocatingblade,doubleedge
Bladelength 600mm(24”)
Teeth pitch 27 mm (1.06”)
Max.cuttingdiameter 10mm(0.4”)(softwood)
Dryweight 5.8kg(12.3lb.)
Vibrationfront handle 15.08 m/s2
Vibrationrear handle 17.75 m/s2
Lpa(soundpressure) 95dB(A)
Lwa(soundpower) 107dB(A)
08 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

Description
Fig.1
Therearethe safety decals on yourhedgetrimmer.Makesure the decals arelegibleandthat you understand and followtheinstructions on them.
1. Fronthandleguard
Comfortable,texturedfinishprovidesananti-slipgripforthefronthand.The guard protects the hands from the blades. Warning decals
arelocatedontheguard.
2. Blades
Doublereciprocatingbladesmountedtoabladesupportbar. The blades are double sided, capable ofcuttingoneitherside.
3. Bladestiffener
Attachestothetopofthebladesandguidesmaterialbeingcutintotheblades.
4. Sparkplug
Providessparktoignitefuelmixture.
5. Choke
Thechokecontrolleverislocatedonthefrontoftheaircleanercase.Movethechokeleverto“coldstart”positiontoclosethechokefor
coldstarting.Movethechokeleverto“RUN”positiontoopenthechoke.
6. Primerbulb
Pumpingtheprimerbulbbeforestartingtheenginedrawsfreshfuelfromthefueltankprimingthecarburettorforstarting.Pumpthe
primerbulbuntilfuelisvisibleandflowsfreelyintheclearfueltankreturnline.Pumpthebulbanadditional4or5times.
7. Aircleaner
Containsthereplaceablefilterelement.
8. Recoilstarterhandle
Pullthehandleslowlyuntilrecoilstarterengages,thenquicklyandfirmly.Donotpulltheropethefulldistanceorallowthehandletosnap
backordamagetothestarterwilloccur.
9. Fueltank
Containsfuelandfuelfilter.
10. Fueltankcap
Coversandsealsfueltankopening.
11. Rear handle
Containsthestopswitch,throttlelockoutandthrottletrigger.
12. Throttletriggerlockout
Thislevermustbedepressedfirstbeforethethrottletriggercanbeactivated.
13. Throttletrigger
Springloadedtoreturntoidlewhenreleased.Trigger lockout must be depressed fully before the throttle trigger will move. During
acceleration,depressgraduallyforbestoperatingtechnique.
14. Ignitionswitch
“Ignitionswitch”locatedonthetopoftherearhandle.Pressswitch“I”toRun,press“STOP”to stop.
15. Lockbutton
Thelockbuttonwilllockthethrottleinthestartingpositioninthemanner:withthethrottletriggerlockoutleverdepressed,depressthrottle
triggerandpushlockbutton,thenslowlyreleasethethrottletriggerfirst,thenthethrottlelockoutlever.
16. Muffler
Themufflercontrols exhaust noise and emission. Keep the exhaust area clear of flammable debris.
17. Bladecover
Usedtocoverbladesduringtransportationorstorage.Removebladecoverbeforeusingthehedgetrimmer.
18. “Blocking”switch
Pullthe“Blocking”switch,thehandlecanberotatedtoseveralangles:45ºand90ºcounterclockwise+45ºand90ºclockwiseforgood
controlduringoperation.
2.SAFETY
Manualsafetysymbolsandimportantinformation
Throughoutthismanualandontheproductitself,youwillfindsafetyalertsandhelpful,informationmessagesprecededbysymbolsorkey
words.The following is an explanation of those symbols and key words and what they mean to you:
Important:The enclosed message provides information necessary for the protection of the hedge trimmer
Note:This enclosed message provides tips for use, care and maintenance of the hedge trimmer.
In accordance with essential applicable safety standards of European directives.
This symbol accompanied with the words warning! and danger! draws attention to an act or condition that could lead to serious
personal injury to the operator and bystanders.
The circle with the slash symbol means whatever is shown within the circle is prohibited.
Please read and understand the manual.
Ferm 09
GB
D
NL
F
E
P
Saídadeexaustãodocilindro(Nível3)
Importante:asaídadeexaustãodocilindrodeveserinspeccionadaelimparelativamenteaoexcessodecarbonoacada3mesesou90
horasdefuncionamento,demodoamanteromotordentrodoperíododedurabilidadedeemissões.AFERM recomenda vivamente que
envieoaparadordesebesparaamoradaindicadanocartãodagarantiapararealizaresteserviçodemanutençãoimportante.
Fazerarodagemdomotor
Osmotoresnovosdevemfazerumarodagemmínimacomdoisdepósitosdecombustívelantesdepoderemserfeitosajustesno
carburador. Durante o período de rodagem, o desempenho do motor aumenta e as emissões de exaustão estabilizam.Avelocidade ao
ralentipodeserajustada,senecessário.
Ajustedealtitudeelevada(Nível2)
Fig.21+22
Ferramentasnecessárias
1 chavedefendas
1 tacómetro
Peçasnecessárias
Nenhuma.
Oajustedealtitudeelevadanãoénecessárioparaumfuncionamentocorrectodestemotor.
Nota:ofuncionamentodecadaaparadordesebeséverificadonafábricaeocarburadoréreguladoemconformidadecomasdisposições
sobreemissões.Ocarburadornãodispõedeaceleraçãonemdeagulhasdeajustedealtavelocidade.
Verifique a velocidade ao ralenti e reponha-a, se necessário. Se estiver disponível um tacómetro, o parafuso de regulação da velocidade ao
ralenti(H)deveserreguladoparaasespecificaçõesindicadasnasecçãodeespecificaçõesdestemanual.Rodeoparafusodaregulaçãoda
velocidadeaoralenti(H)nosentidodosponteirosdorelógioparaaumentaravelocidadeaoralenti;rodenosentidoopostoaodosponteiros
dorelógioparareduziravelocidadeaoralenti.
Aviso! Quando concluir o ajuste do carburador, não mova o acessório de corte, caso contrário podem ocorrer lesões pessoais
graves.
Lubrificaçãodaslâminas(Nível1)
Fig.23-25
Ferramentasnecessárias:
1 panolimpo
1 escovadelimpeza,25mmou50mm
Peçasnecessárias:
1 óleodomotor, 20 W (lubrificação)
1 misturadequerosenee20Wdeóleo,50-50(limpeza).
Aviso!As lâminas do aparador de sebes são muito afiadas. Use luvas para proteger as mãos.
• Desligueoaramedaveladeigniçãodavela.
• Escovaosresíduosdalâminaerevistaambososladoscomumamisturadelimpezade50-50.
• Deixequeamisturadelimpezaamoleçaoresíduorestantenalâminaedepoiselimine-o.
• Apliqueóleolimpoemtodaasuperfíciedalâmina.Certifique-sedequeosparafusosdalâminasãolubrificados.
• Limpeoexcessodeóleodalâminaantesdeutilizardenovooaparadordesebes.
Lubrificaçãodacaixadevelocidades(Nível1)
Fig.26-27
Ferramentasnecessárias:
1 pistoladelubrificação
1 panolimpo
Peçasnecessárias:
1 massalubrificante,14oz.oubaseadaemlítio
• Limpeasujidadedasjuntasdelubrificação(I).
• Injectecuidadosamentemassalubrificantenasjuntas(I).Nãoforceaentradademassalubrificante.Umapressãoexcessivaforça
apassagemdemassalubrificantepelasjuntas,causandodanos.Aplique 1 ou 2 bombas de massa lubrificante após 15 a 25 horas de
funcionamento.
• Limpeoexcessodelubrificaçãoàvoltadasjuntasdelubrificação.
80 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

Filtrodocombustível(Nível1)
Fig.11+12
Ferramentasnecessárias:
1 Comprimentodoaramecomumaextremidadedobradaemgancho,200a250mm
1 Panolimpo
1 Funil
1 Umrecipienteparacombustívelaprovado
Peçasnecessárias:
1 kitdefiltrodecombustívelear
Aviso! O combustível é altamente inflamável. Tenha muito cuidado ao misturar, armazenar ou manusear.
• Useumpanolimpopararemoverasujidadeàvoltadatampadodepósitoeesvazieodepósitodecombustível.
• Useoganchodotubodecombustívelparapuxarotubodecombustíveleofiltrododepósito.
• Retireofiltrodotuboecoloqueonovofiltro.
Vela de ignição (Nível 2)
Fig.13+14
Ferramentasnecessárias:
1 caveemT
1 papafolgas
1 Escovametálicasuave
Peçasnecessárias:
1 kitdeafinação
Importante:utilizeapenasaveladeigniçãoNGKBPMR7A,casocontráriopodemocorrerdanosgravesnomotor.
• Retireaveladeigniçãoeverifiqueseestásuja,gastaouseoeléctrodocentralestáarredondado.
• Limpeavelaousubstituaporumanova.Nãoutilizejactodeareiaparalimpar.Aareia que ficar no equipamento pode danificar o motor.
• Verifique e ajuste a folga da vela de ignição, dobrando o eléctrodo exterior.
• Aperteaveladeigniçãopara150-170kg/cm.
Sistemadearrefecimento(Nível2)
Fig.15-20
Ferramentasnecessárias:
1 chavedefendas
1 escovadelimpeza,25mmou50mm(1ou2)
Ferramentasnecessárias:
1 chavedefendas
1 escovadelimpeza,25mmou50mm(1ou2)
Importante:paramanterastemperaturascorrectasdefuncionamentodomotor, deve haver uma corrente de ar frio através da área das
aletasdocilindro.Estefluxodearpermiteoarrefecimentodomotor.
Podeocorrersobreaquecimentoefalhadomotorse:
• asentradasdearnocárterestiverembloqueadas,impedindoaentradadeardearrefecimentonocilindro.
• houveracumulaçãodepóerelvanaparteexteriordocilindro.Estaacumulaçãoisolaomotoreimpedeasaídadecalor.Aremoção de
bloqueiosnacondutadearrefecimentodocárteroualimpezadosorifíciosdearrefecimentoéconsideradamanutençãonormal.
Qualquerfalhaatribuídaàfaltademanutençãonãoéabrangidapelagarantia.
Seocorrersobreaquecimentooufalhadomotor, efectue o seguinte:
• Retireofioeatampadaveladeignição.
• Retireoparafuso(F)datampadocilindro.
• Retireosparafusosinferioresdireito(G)eesquerdo(G)datampadocilindro.
• Puxecomcuidadoatampadocilindroparaafrente,puxeofiodaigniçãoedesaídadechamaecoloque-adeparte.
• Aperteàmãoatampadaveladeigniçãoparamanterosresíduosdocilindro.Utilizeumaescovapararemoverasujidadedasaletasdo
cilindro.
Importante:nãoutilizeumraspadordemetalpararetirarasujidadedasaletasdocilindro.Monteoscomponentespelaordeminversa.
Montenovamenteoscomponentespelaordeminversa.
Nota:quandoinstalaratampadocilindro,devecolocaratampadointerruptordeparagemnoilhódeborracha.
Ferm 79
GB
D
NL
F
E
P
Wear eye, ear and head protection.
Wear hand protection. Use two handed.
Wear slip resistant foot wear.
Emergency stop.
Choke control, “cold start” position (choke closed).
Choke control, “run position” (choke open).
Fuel and oil mixture.
Finger severing.
Hot surface.
Do not smoke near fuel.
Do not allow flames or sparks near fuel.
Ignition On/Off.
Do not operate without guards in place.
Avoid all power lines. This hedge trimmer is not insulated against electrical current.
Do not operate closer than 6 M (20 ft) from electrical hazards. Keep bystanders at least 4.5 meters (15 feet) away. Plan retreat
path from falling objects.
Personalconditionandsafetyequipment
Warning! Users of this product risk injury to themselves and others if the hedge trimmer is used incorrectly and/or safety
precautions are not followed. Correct clothing and safety gear must be worn when operating the hedge trimmer.
Physicalcondition
• Yourjudgment and physical dexterity may not be good:
• If you are tired or sick;
• If you are taking medication;
• If you have taken alcohol or drugs.
• Operatethehedgetrimmeronlyifyouarephysicallyandmentallywell.
Wearprotection
• Weareye protection that meetsANSIZ87.1orCErequirementswheneveryouoperatethehedgetrimmer.
• Wearnon-slip, heavy-duty work gloves to improve your grip on the handle. Gloves also reduce the transmission of machine vibration to
yourhands.
• Wearhearing protection which meets CE requirements whenever the hedge trimmer is used.
Wearproper clothing
• Wearsnug fitting, durable clothing;
• Trousers should have long legs, shirts should have long sleeves.
• Do not wear shorts.
• Do not wear ties, scarves or jewelry.
10 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

• Wearprotective hair covering to contain long hair.
• Wearsturdy work shoes with non slip soles;
• Do not wear open toed shoes;
• Do not operate the hedge trimmer barefooted.
HotHumidWeather
Heavyprotectiveclothingcanincreaseoperatorfatiguewhichcanleadtoheatstroke.Scheduleheavyworkforearlymorningorlate
afternoonhourswhentemperaturesarecooler.
Extendedoperationandextremeconditions
Fig.2
ItisbelievedthataconditioncalledRaynaud’sphenomenon, which affects the fingers of certain individuals, may be brought about by
exposuretovibrationsandcold.Exposuretovibrationsandcoldmaycausetinglingandburningsensations,followedbyalossofcolorand
numbnessinthefingers.The following precautions are strongly recommended, because the minimum exposure, which could trigger the
ailment,isunknown.
• Keepyourbodywarm,especiallythehead,neck,feet,ankles,hands,andwrists.
• Maintaingoodbloodcirculationbyperformingvigorousarmexercisesduringfrequentworkbreaks,andalsobynotsmoking.
• Limitthe hours ofoperation. Tryto filleach day withjobs where operatingthehedge trimmerorother hand-heldpowerequipment isnotrequired.
• Ifyouexperiencediscomfort,rednessandswellingofthefingersfollowedbywhiteningandlossoffeeling,consultyourphysicianbefore
furthersubjectingyourselftocoldandvibrations.
Warning! Do not operate this product indoors or in inadequately ventilated areas. The engine exhaust contains poisonous
emissions and can cause serious injury or death.
RepetitiveStressInjuries
Fig.3
Itisbelievedthatoverusingthemusclesandtendonsofthefingers,hands,arms,andshoulderscancausesoreness,swelling,numbness,
weakness,andextremepaininthoseareas.CertainrepetitivehandactivitiesmayputyouatahighriskfordevelopingaRepetitiveStress
Injury(RSI).An extreme RSI condition is CarpalTunnelSyndrome (CTS), which can occur when your wrist swells and squeezes a vital nerve
thatrunsthroughthearea.SomebelievethatprolongedexposuretovibrationsmaycontributetoCTS.CTScancauseseverepainfor
monthsorevenyears.To reduce the risk of RSI/CTS, do the following:
• Avoidusing your wrist in a bent, extended, or twisted position. Instead, try to maintain a straight wrist position.Also,whengrasping,use
yourwholehand,notjustthethumbandindexfinger.
• Take periodic breaks to minimize repetition and rest your hands.
• Reducethespeedandforcewithwhichyoudotherepetitivemovement.
• Doexercisetostrengthenthehandandarmmuscles.
• Immediatelystopusingallpowerequipmentandconsultadoctorifyoufeeltingling,numbness,orpaininthefingers,hands,wrists,or
arms.The sooner RSI/CTS is diagnosed, the more likely permanent nerve and muscle damage can be prevented.
Cleartheworkarea
Fig.4
Spectatorsandfellowworkersmustbewarned,andchildrenandanimalspreventedfromcomingcloserthan15m(50ft.)whilethehedge
trimmerisinuse.
Keepafirmgripandasolidstance
Fig.4
• Holdthefrontandrearhandleswithbothhands,withthumbsandfingersencirclingthehandles.
• Maintainfootingandbalanceatalltimes.Donotstandonslippery, uneven or unstable surfaces. Do not work in odd positionsoron
ladders.Donotoverreach.
Turnablehandle
Fig.5
To have good control during operating, the hedge trimmer is equipped with a turnable handle. The handle can be rotated to several angles:
45°and90°counterclockwise+45°and90°clockwise.
• Pulltheyellowblockingswitch(A)backwardsandrotatethehandletothedesiredangle.
• Releasethisblockingswitch(A)againandrotatethehandletillitclicksintothecorrectposition.The blocking switch (A) will automatically
returntoitsoriginalposition.
• Checkifthehandleisnowlockedinthenewposition.
AvoidHot Surfaces
Keeptheexhaustareaclearofflammabledebris.Avoidcontactduringandimmediatelyafteroperation.
Warning! Never perform blade maintenance procedures while the engine is running.
Ferm 11
GB
D
NL
F
E
P
Procedimentosdemanutenção"Façavocêmesmo"
Códigosdeprocedimentodemanutenção
I = Inspeccionar
R = Substituir
C = Limpar
(1) = Aplicarlubrificaçãoacada15-25horasdeutilização.
(2) = Inspeccionealâmina,limpe-aeafie-a,conformenecessário.Lubrifiqueaslâminasperiodicamenteduranteautilização.
* = Todasasrecomendaçõesdesubstituiçãobaseiam-senalocalizaçãodedanosoudesgasteduranteainspecção.
Filtrodoar(Nível1))
Fig.8-10
Ferramentasnecessárias:
1 Escovadelimpeza,25mmou50mm
Peçasnecessárias:
1 Kitdefiltrodecombustívelear
• Fecheoobturadornaposição“arranqueafrio”.Istoimpedeaentradadesujidadenotubodocarburadoraoretirarofiltrodoar. Escova
asujidadeacumuladanaáreadodispositivodelimpezadoar.
• Retireatampadodispositivodelimpezadoar. Limpe e verifique se a peça está danificada. Se a peça estiver embebida em combustível
emuitosuja,devesubstituí-la.
• Sepuderlimparereutilizarapeça,certifique-sedeque:
• seencaixanacavidadedatampadodispositivodelimpezadoar.
• éinstaladacomoladooriginalviradoparafora.
Nota:podesernecessárioajustarocarburadordepoisdesubstituiroulimparofiltrodoar.
Componente/
Sistema
Procedimentode
manutenção
Nívelde
habilitação
necessário
Utilização
diáriaou
anterior
Durantecada
abasteciment
o
3mesesou
90horas
6mesesou
270horas
Anualmente
ou600horas
Filtrodoar Inspeccionar/
Limpar/Substituir
1 IL - S* - -
Obturador Inspeccionar/
Limpar
2IL - - --
Filtrodo
combustível
Inspeccionar/
Substituir
1- - I-S*
Sistemade
combustível,
fugas
Inspeccionar/
Substituir
1I* I I--
Sistemade
arrefecimento
Inspeccionar/
Limpar
2IL - - --
Caixade
velocidades
Lubrificar 2 I (1) - - - -
Lâminas Inspeccionar/
Limpar
1 IL(2) - - - -
Cordãodomotor
dearranque
Inspeccionar/
Limpar
1IL* - - - -
Vela de ignição Inspeccionar/
Limpar
2- -ILS*-
Parafusos,
porcas,parafusos
comporca
Inspeccionar/
Apertar/Substituir
1 IS* - - - -
78 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

Aviso! Se o motor não parar depois de colocar o botão de paragem na posição “STOP” (Parar), feche o obturador (posição de
arranque a frio) para parar o motor. Para reparar o botão de paragem do aparador de sebes, envie-o para o nome e morada
indicada no cartão de garantia.
Apararsebes
Fig.7
• Segureoaparadorcomfirmezaecarreguenogatilhodeaceleraçãoparaaumentaravelocidadedomotor.
• Inclineoaparadorparaqueosdentesdecortefiquemligeiramenteinclinadosnadirecçãodasebeouarbustoeinicieocorte.
Aviso! Nunca retire as mãos do aparador de sebes quando as lâminas estiverem em movimento.
Aviso! O motor continua a funcionar, mesmo se as lâminas tiverem parado devido a um obstáculo. Se isto ocorrer, pare o motor,
desligue o cabo de ignição e retire o obstáculo.
4.MANUTENÇÃO
Oaparadordesebesfoiconcebidoparaproporcionarmuitashorasdefuncionamentosemproblemas.Umamanutençãoregular
programadadoaparadordesebespermiteatingiresseobjectivo.Senãotiveracertezaounãodispuserdasferramentasnecessárias,deve
enviaroaparadorparaamoradaindicadanocartãodegarantiaparaterassistência.Foiatribuídaumaclassificaçãoacadatarefade
manutenção,paraajudá-loadecidirsepretenderepararoequipamentosozinhoouenviá-loparaaassistência.Seumatarefanãoestiver
incluída,envieoequipamentoarepararparaamoradaindicadanocartãodegarantia.
Níveldeexperiência
Nível1=Fácildereparar.Amaioria das ferramentas necessárias é fornecida com o aparador de sebes.
Nível2=Dificuldademédia.Podemsernecessáriasalgumasferramentasespecíficas.
Nível3=Énecessárioexperiência.Sãonecessáriasferramentasespecíficas.AFerm recomenda que o aparador de sebes a reparar seja
enviadoparaamoradaindicadanocartãodegarantia.
AFerm oferece kits e peças de manutenção para que o trabalho de manutenção seja mais fácil.Abaixo de cada título de tarefa são
apresentadasasváriasreferênciasnecessáriasparaarespectivatarefa.Veja a morada indicada no cartão de garantia relativo a estas
peças.
Intervalosdemanutenção
Procedimentosdemanutençãodaassistência
Componente/
Sistema
Procedimento
demanutenção
Nívelde
habilitação
necessário
Utilização
diáriaou
anterior
Durantecada
abasteciment
o
3mesesou
90horas
6mesesou
270horas
Anualmente
ou600horas
Saídade
exaustãodo
cilindroInspect/
Clean/
Inspeccionar/
Limpar/
Descarbonizar
3- -IC--
Afiarlâminas Inspeccionar/
Limpar
3 I(2) - - - -
Ferm 77
GB
D
NL
F
E
P
Equipmentcheck
Warning! Use only FERM approved attachments. Serious injury may result from the use of a non-approved attachment
combination. FERM will not be responsible for the failure of cutting devices, attachments or accessories which have not been
tested and approved by FERM. Please read and comply with all safety instructions listed in this manual and safety manual.
• Checkthehedgetrimmerforloose/missingnuts,bolts,andscrews.Tighten and/ or replace as needed.
• Inspectfuellines,tank,andtheareaaroundthecarburettorforfuelleaks.Donotoperatethehedgetrimmerifleaksarefound.
• Inspecttheshieldfordamage.Ensurethatthebladestiffeneris securely in place.
• Replaceifeitherisdamagedormissing.
• Checkthatthecuttingattachmentisfirmlyattachedandinsafeoperatingcondition.
• Checkthatthebladestiffeneris not damaged or distorted and replace the blade stiffener if it is bent or damaged.
3. OPERATION
FuelRequirements
Petrol
Use89Octane[R+M/2](midgradeorhigher)petrolknowntobegoodquality. Petrol may contain up to 15% MTBE (methyl tertiary-butyl
ether).Petrolcontainingmethyl(wood)alcoholisnotapproved.
TwoStroke Oil
Atwo-stroke engine oil meeting ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) and J.A.S.O. FC standards must be used. Engine problems due to inadequate
lubricationcausedbyfailuretouseanISOLEGDandJ.A.S.O.FCcertifiedoilwillinvalidatethetwo-strokeenginewarranty. (Emission
relatedpartsonlyarecoveredfortwoyears,regardlessoftwostrokeoilused,perthestatementlistedintheEmissionDefectWarranty
Explanation.)
Fueltooilmix25:1ratio
Gasinliters Oilincc.
4 160
8 320
20 800
Important:Regardlessofthemixingratiomentionedinthecorrespondingmanuals,premiumgrade2-cycleoilcanbeusedforallpreviously
builtFermengines.
HandlingFuel
Warning! Fuel is very flammable. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury
could result.
• Useanapprovedfuelcontainer.
• Donotsmokenearfuel.
• Donotallowflamesorsparksnearfuel.
• Fueltanks/cansmaybeunderpressure.Always loosen fuel caps slowly allowing pressure to equalise.
• Neverrefuelthehedgetrimmerwhentheengineishotorrunning!
• Donotfillfueltanksindoors.Always fill fuel tanks outdoors over bare ground.
• Donotoverfillfueltank.Wipeupspillsimmediately.
• Securelytightenthefueltankcapandclosefuelcontainerafterrefueling.
• Inspectforfuelleakage.Iffuelleakageisfound,donotstartoroperatethehedgetrimmeruntilleakageisrepaired.
• Moveatleast3m(10ft.)fromtherefuelinglocationbeforestartingtheengine.
MixingInstructions
• Fillanapprovedfuelcontainerwithhalfoftherequiredamountofpetrol.
• Addthecorrectamountof2-strokeoiltopetrol.
• Closecontainerandshaketomixoilwithpetrol.
• Addremainingpetrol,closefuelcontainer, and remix.
Spiltfuel isaleading causeof hydrocarbonemissions.Some countriesmay requiretheuse ofautomatic fuelshut-offcontainerstoreduce fuelspillage.
Afteruse
Donotstorethehedgetrimmerwithfuelinitstank.Leakscanoccur. Return unused fuel to an approved fuel storage container.
Storage
Fuelstoragelawsvarybylocality. Contact your local government for the laws affectingyour area.Asaprecaution,storefuelinanapproved,
airtightcontainer. Store in a well ventilated, unoccupied building away from sparks and naked flames.
Important:Storedfuelages.Donotmixmorefuelthanyouexpecttouseinthirty(30)days,ninety(90)dayswhenafuelstabilizerisadded.
Important:Storedtwo-strokefuelmayseparate.Always shake the fuel container thoroughly before each use.
12 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

Startingacoldengine
Fig.6
Note:The blade cover is used for transportation and storage. Remove blade cover before using the hedge trimmer.
• Addfuel:alwaysusethisproductwithfuel,whichismixedwith2-strokeoilwithratio25:1.
• Setignitionswitch(B)tothe“I”position(ONposition)
• Presstheprimingbulbseveraltimesuntilfuelisvisibleandflowsfreelyintheclearfueltankreturnline.
• Lockthethrottleinthestartingposition:withthethrottletriggerlockoutlever(C)depressed,depressthrottletrigger(D)andpushlock
button(E),thenslowlyreleasethethrottletrigger(D)first,thenthethrottlelockoutlever(C).
• Setthechokelevertothecoldstart(closed)position.
• Pulltherecoilstarterbriskly, when you hear the engine start, return the choke lever to “I” position (ON position), then pullrecoilstarter
brisklyagainuntiltheengineruns.
• Afterstartingengine,pressthrottletrigger(D)toreleasethrottlelock,thenallowenginetorunforseveralminutestowarmup
• Afterenginewarm-up,pressthrottletrigger(D)graduallytogetoperatingspeed.
Note:Ifenginedoesnotstart,repeatinstructions4-6.
Warning! The blades should not move when idle. If the blades move, readjust the carburettor according to carburettor adjustment
instructions in this manual or see the address on the warranty card, otherwise serious personal injury could result.
Afterenginewarm-up,gripthehandletodepressthethrottletriggerlockout,andgraduallydepressthrottletriggertoincreaseenginerpmto
operatingspeed.
Startingwarmengine
Fig.6
Thestartingprocedureisthesameasforcoldstartexceptdonotclosethechoke.
Warning! The blades should not move when idle. If the blades move, readjust the carburettor according to carburettor adjustment
instructions in this manual or see the address on the warranty card, otherwise serious personal injury could result.
• Setignitionswitch(B)tothe“I”position(ONposition)
• Presstheprimingbulbseveraltimesuntilfuelisvisibleandflowsfreelyintheclearfueltankreturnline.
• Lockthethrottleinthestartingposition:withthethrottletriggerlockoutlever(C)depressed,depressthrottletrigger(D)andpushlock
button(E),thenslowlyreleasethethrottletrigger(D)first,thenthethrottlelockoutlever(C).
• Pulltherecoilstarterbrisklyuntiltheengineruns.
Note:Iftheenginedoesnotstart,usethecoldstartprocedure.
Stoppingengine
• Releasethethrottleandallowenginetoreturntoidlebeforeshuttingoffengine.
• Moveignitionswitch(B)to“STOP”position.
• Incaseofemergency, directly set ignition switch to the “STOP”position.
Warning! If the engine does not stop when the stop switch is moved to “STOP” position, close the choke -cold start position - to
stall the engine. Have the hedge trimmer stop switch repaired at the name and address shown on the warranty card.
Hedgetrimming
Fig.7
• Holdthetrimmerfirmlyandsqueezethethrottletriggertoacceleratetheengine.
• Tilttrimmer so the cutting teeth are angled slightly toward the hedge or shrub and proceed to cut.
Warning! Never remove hands from the hedge trimmer when the blades are moving.
Warning! The engine will continue running even when the blades have stopped due to an obstruction. If this occurs, stop the
engine, disconnect the ignition cable and remove the obstruction.
4.MAINTENANCE
Your hedge trimmer is designed to provide many hours of trouble free service. Regular scheduled maintenance will help your hedge trimmer
achievethatgoal.Ifyouareunsureorarenotequippedwiththenecessarytools,youmaywanttotakeyourhedgetrimmertotheaddresson
thewarrantycardformaintenance.To help you decide whether you want to do it yourself or have the address on the warranty card do it, each
maintenancetaskhasbeengraded.Ifataskisnotlisted,seetheaddressonthewarrantycardforrepairs.
Skilllevels
Level1=Easytodo.Mostrequiredtoolscomewithhedgetrimmer.
Ferm 13
GB
D
NL
F
E
P
• Fecheorecipienteeagite-oparamisturaroóleocomagasolina.
• Adicioneagasolinarestante,fecheorecipienteevolteamisturar.
Combustívelderramadoéaprincipalcausadeemissõesdehidrocarboneto.Alguns países podem exigir a utilização de recipientes de
combustívelcomválvuladefechoautomáticoparareduziroderramedecombustível.
Apósautilização
Nãoguardeoaparadordesebescomcombustívelnodepósito.Podemocorrerfugas.Coloqueocombustívelnãousadonumrecipiente
aprovadoparaarmazenamentodecombustível.
Armazenamento
Alegislação relacionada com o armazenamento varia consoante a localização. Contacte o seu governo local para conhecer a legislação da
suaárea.Comoprecaução,guardeocombustívelnumrecipienteaprovadoebemfechado.Guarde-onumedifíciodevidamenteventiladoe
desocupado,afastadodefaíscasechamasvivas.
Importante:ocombustívelarmazenadoperdequalidade.Mistureapenasocombustívelquepretendeutilizardurantetrinta(30)diasou
durantenoventa(90)dias,nocasodeteradicionadoumestabilizador.
Importante:ocombustívelparamotora2temposarmazenadopodeseparar-se.Agite sempre com vigor o recipiente de combustível antes
decadautilização.
Arranquedeummotorfrio
Fig.6
Nota:acapadalâminaéutilizadaparaotransporteearmazenamento.Retireacapadalâminaantesdeutilizaroaparadordesebes.
Adicionecombustível: utilize sempreeste produto comocombustível, oqualé misturadocomóleo paramotora 2temposnuma proporção de25:1.
• Coloqueobotãodeignição(B)naposição“I”(posiçãoON(Ligar))
• Carregueváriasvezesnabombaatéocombustívelservisívelecircularlivrementenacondutaderetornododepósitodecombustível.
• Bloqueieoaceleradornaposiçãodearranque:comapatilhadebloqueiodogatilhodeaceleração(C)premida,carreguenogatilhode
aceleração(D)enobotãodebloqueiodepressão(E),libertelentamenteogatilhodeaceleração(D)edepoisapatilhadebloqueiode
aceleração(C).
• Coloqueapatilhadoobturadornaposiçãodearranqueafrio(fechado).
• Puxeocordãodomotordearranquecomforça,quandoouviromotoraarrancar, volte a colocar a patilha do obturador na posição “I”
(ON(Ligado))edepoispuxenovamenteacordadearranquecomforçaatéomotorarrancar.
• Depoisdeligaromotor, carregue no gatilho de aceleração (D) para libertar o bloqueio de aceleração e depois deixe o motor a funcionar
durantealgunsminutosparaaquecer.
• Depoisdomotoraquecer, carregue gradualmente no gatilho de aceleração (D) para atingir a velocidade de funcionamento.
Nota:seomotornãoarrancar, repita as instruções 4 a 6.
Aviso!As lâminas não devem mover-se quando o motor estiver em ralenti. Se as lâminas se moverem, ajuste de novo
o carburador de acordo com as instruções indicadas neste manual ou veja a morada indicada no cartão de garantia, caso
contrário podem ocorrer lesões pessoais graves.
Apósoaquecimento,segurenapegaparacarregarnobloqueiodogatilhodeaceleraçãoecarreguegradualmentenogatilhodeaceleração
paraaumentarasrotaçõesdomotoratéavelocidadedefuncionamento.
Arranquedeummotorquente
Fig.6
Oprocessodearranqueésemelhanteaodoarranqueafrio,masnãodevefecharoobturador.
Aviso!As lâminas não devem deslocar-se durante o ralenti. Se as lâminas se moverem, ajuste de novo o carburador de acordo
com as instruções indicadas neste manual ou veja a morada indicada no cartão de garantia, caso contrário podem ocorrer
lesões pessoais graves.
• Coloqueobotãodeignição(B)naposição“I”(posiçãoON(Ligar))
• Carregueváriasvezesnabombaatéocombustívelservisívelecircularlivrementenacondutaderetornododepósitodecombustível.
• Bloqueieoaceleradornaposiçãodearranque:comapatilhadebloqueiodogatilhodeaceleração(C)premida,carreguenogatilhode
aceleração(D)enobotãodebloqueiodepressão(E),libertelentamenteogatilhodeaceleração(D)edepoisapatilhadebloqueiode
aceleração(C).
• Puxeocordãodomotordearranquecomforçaatéomotorarrancar.
Nota:seomotornãoarrancar, utilize o processo de arranque a frio.
Parapararomotor
• Liberteoaceleradoredeixequeomotorvolteàvelocidadederalentiantesdeodesligar.
• Coloqueobotãodeignição(B)naposição“STOP”(Parar).
• Emcasodeemergência,coloquedeimediatoobotãodeigniçãonaposição“STOP”(Parar).
76 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

• Verifique se a pega está bloqueada na nova posição.
Evitetocaremsuperfíciesquentes
Mantenhaasaídadeescapesemresíduosinflamáveis.Evitetocaremsuperfíciesquentesduranteouimediatamenteapósautilizaçãodo
equipamento.
Aviso! Nunca realize trabalhos de manutenção na lâmina enquanto o motor estiver a funcionar.
Verificação do equipamento
Aviso! Utilize apenas acessórios Ferm aprovados. Podem ocorrer lesões graves resultantes da utilização de acessórios não
aprovados. AFerm não se responsabiliza por falhas nos dispositivos ou acessórios de corte que não tenham sido testados ou
aprovados pela Ferm. Leia e siga todas as instruções de segurança indicadas neste manual e no manual de segurança.
• Verifique se existem porcas, parafusos com porca e parafusos soltos no aparador de sebes.Aperte e/ ou substitua as peças conforme
necessário.
• Verifique se existem fugas de combustível nos tubos de alimentação, no depósito e na zona à volta do carburador.Se encontrar fugas,
nãoutilizeoaparadordesebes.
• Verifique se existem danos na protecção. Certifique-se de que o esticador da lâmina está devidamente colocado.
• Substitua-oseestiverdanificadooucoloque-osenãoestiverinstalado.
• Verifique se o acessório de corte está colocado correctamente e em boas condições de funcionamento.
• Verifique se o esticador da lâmina não está danificado ou deformado e substitua-o se estiver dobrado ou danificado.
3. COMANDOSDE FUNCIONAMENTO
Requisitosdocombustível
Gasolina
Utilizegasolinade89octanas[R+M/2](graumédioousuperior),conhecidapeloseubomníveldequalidade.Agasolina pode conter até
15%deMTBE(Étermetiltert-butílico).Nãoéaprovadagasolinaquecontenhaálcoolmetileno(madeira).
Óleoparamotora2tempos
Deveutilizarumóleoparamotora2temposemconformidadecomasnormasISO-L-EGD(ISO/CD13738)eJ.A.S.O.FC.Osproblemasdo
motorrelacionadoscomlubrificaçãoinadequadadevidoànãoutilizaçãodeóleoemconformidadecomasnormasISOLEGDeJ.A.S.O.FC
invalidaagarantiadomotora2tempos.(Aspeçasrelacionadascomemissõessãoabrangidasapenasdurantedoisanos,
independentementedoóleoparamotora2temposutilizado,deacordocomainstruçãoindicadanaExplicaçãodaGarantiadeDefeitosde
Emissão.)
Misturadecombustíveleóleo,numaproporçãode25:1
Gasolinaemlitros Óleoemcc.
4 160
8 320
20 800
Importante:independentementedaproporçãodemisturareferidanosmanuaiscorrespondentes,oóleoparamotora2temposde
excelentequalidadepodeserutilizadoemtodososmotoresFermanteriores.
Manuseamentodecombustível
Aviso! O combustível é muito inflamável. Tenha muito cuidado ao misturar, armazenar ou a manusear o combustível, porque
podem ocorrer lesões pessoais.
• Utilizeumrecipienteparacombustívelaprovado.
• Nãofumepertodecombustível.
• Nãofaçachamasnemfaíscaspertodecombustível.
• Osdepósitos/latasdecombustívelpodemestarsobpressão.Desapertesemprelentamenteastampasdodepósitodecombustível
parapermitiralibertaçãodapressão.
• Nuncaenchaodepósitodoaparadordesebesquandoomotorestiverquenteouemfuncionamento!
• Nãoenchaodepósitoemlocaisfechados.Enchasempreodepósitoemlocaisabertosedesimpedidos.
• Nãoenchademasiadoodepósitodecombustível.Limpedeimediatoqualquerderramedecombustível.
• Apertebematampadodepósitodecombustívelefecheorecipientedepoisdeencherodepósito.
• Verifique se há fugas de combustível. Se encontrar alguma fuga, não inicie nem utilize o aparador enquanto a fuga não for reparada.
• Coloque-seaumadistânciade,pelomenos,3mdolocaldereabastecimentoantesdeligaromotor.
Instruçõesdemistura
• Enchaumrecipienteaprovadocommetadedaquantidadedegasolinanecessária.
• Adicioneaquantidadecorrectaóleoparamotora2temposàgasolina.
Ferm 75
GB
D
NL
F
E
P
Level2=Moderatedifficulty. Some specialized tools may be required.
Level3=Experiencerequired.Specializedtoolsarerequired.Fermrecommendthatthehedgetrimmerbereturnedtotheaddressonthe
warrantycardforservice.
Fermoffersmaintenance kits and parts to make your maintenance job easier.Justbeloweachtaskheadingarelistedthevariouspart
numbersrequiredforthattask.Seetheaddressonthewarrantycardfortheseparts.
Maintenanceintervals
Serviceaddressmaintenanceprocedures
Do-It-Yourselfmaintenance procedures
Maintenanceprocedurecodes
I = Inspect
R = Replace
C = Clean
(1) = Applylubricationevery15-25hoursofuse.
(2) = Inspectbladeandcleanandsharpenasneeded.Lubricatebladesperiodicallyduringuse.
* = Allrecommendations for replacing are based on the finding of damage or wear during inspection.
Airfilter(Level1)
Fig.8-10
Tools required:
1 Cleaningbrush,25mmor50mm(1”or2”)
Partsrequired:
1 Air&Fuelfilterkit
• Closethechokein“coldstart”position.This prevents dirt from entering the carburettor throat when the air filter is removed. Brush out
accumulateddirtfromtheaircleanerarea.
Component/
System
Maintenance
procedure
Required
skilllevel
Dailyor
beforeuse
Duringevery
refueling
3Months
or90hours
6Months
or270hours
Annually
or600hours
Airfilter Inspect/Clean/
Replace
1 IC - R* - -
Choke Inspect/Clean 2 I C - - - -
Fuelfilter Inspect/Replace 1 - - I - R*
Fuelsystem,leaks Inspect/Replace 1 I* I I - -
Coolingsystem Inspect/Clean 2 I C - - - -
Gearhousing Grease 2 I (1) - - - -
Blades Inspect/Clean 1 I C (2) - - - -
Recoilstarterrope Inspect/Clean 1 I C * - - - -
Sparkplug Inspect/Clean 2 - - I C R* -
Screws,nuts,bolts Inspect/Tighten/
Replace
1 IR* - - - -
Component/
System
Maintenance
procedure
Required
skilllevel
Dailyorbefore
use
Duringevery
refueling
3Months
or90hours
6Months
or270hours
Annually
or600hours
Cylinder
exhaustport
Inspect/Clean/
Decarbonise
3- -IC--
Sharpenblades Inspect/Clean 3 I (2) - - - -
14 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

• Removetheaircleanercover. Clean and inspect the element for damage. If element is fuel soaked and very dirty, then replace.
• Iftheelementcanbecleanedandreused,becertainit:
• Still fits the cavity in the air cleaner cover.
• Is installed with the original side out.
Note:Carburettoradjustmentmaybeneededafterairfiltercleaningorreplacement.
Fuelfilter(Level1)
Fig.11+12
Tools required:
1 Lengthofwirewithoneendbentintoahook,200-250mm(8-10”)
1 Cleanrag
1 Funnel
1 Anapprovedfuelcontainer
Partsrequired:
1 Air&fuelfilterkit
Warning! Fuel is highly inflammable. Use extreme care when mixing, storing or handling.
• Useacleanragtoremoveloosedirtfromaroundfuelcapandemptyfueltank.
• Usethefuellinehooktopullthefuellineandfilterfromthetank.
• Removethefilterfromthelineandinstallthenewfilter.
Sparkplug(Level2)
Fig.13+14
Tools required:
1 T-wrench
1 Feelergauge
1 Softmetalbrush
Partsrequired:
1 Tune-upkit
Important:UseonlyNGKBPMR7Aspark plug otherwise severe engine damage can occur.
• Removethesparkplugandcheckforsoiling,wornandroundedcentreelectrode.
• Cleantheplugorreplacewithanewone.Donotsandblasttoclean.Remainingsandwilldamage theengine.
• Checkandadjustthesparkpluggapbybendingouterelectrode.
• Tightenthe spark plug to 150-170 kg/cm (130-150 inch/lb.).
Coolingsystem(Level2)
Fig.15-20
Tools required:
1 Screwdriver
1 Cleaningbrush,25mmor50mm(1or2)
Partsrequired:
Noneifyouarecareful.
Important:To maintain correct engine operating temperatures, cooling air must pass freely through the cylinder fin area.Thisflowofair
carriescombustionheatawayfromtheengine.
Overheatingandengineseizurecanoccurwhen:
• Airintakesinthecrankcaseareblocked,preventingcoolingairfromreachingthecylinder.
• Dustandgrassbuildupontheoutsideofthecylinder. Thisbuildupinsulatestheengineandpreventstheheatfromleaving.Removalof
crankcasecoolingpassageblockagesorcleaningofcoolingfinsisconsideredasnormalmaintenance.Any failure attributed to lack of
maintenanceisnotwarranted.
Whenoverheatingandengineseizureoccurdothefollowing:
• Removethesparkplugleadandsparkplugcap.
• Removescrew(F)fromthecylindercover.
• Removebottomright(G)andbottomleft(G)screwsfromcylindercover.
• Carefullypullthecylindercoverforward,pulltheignitionleadandtheflameoutleadandputaside.
• Looselyinstallthesparkplugcaptokeepdebrisoutofthecylinder. Use a brush to remove dirt from cylinder fins.
Important:Donotuseametalscrapertoremovedirtfromthecylinderfins.Assemble components in reverse order.
Ferm 15
GB
D
NL
F
E
P
• UseprotecçãoauditivaqueestejaemconformidadecomosrequisitosdaCEsemprequeutilizaroaparadordesebes.
Usevestuárioadequado
• Usevestuárioapertadoeresistente;
• As calças devem ser compridas e as camisas devem ter mangas compridas.
• Não use calções.
• Não use camisas, lenços ou jóias.
• Setiverocabelocomprido,useumaredeparaotapar.
• Usecalçadodesegurançarobustocomsolasantiderrapantes;
• Não use calçado aberto;
• Não utilize o aparador de sebes descalço.
Climahúmidoequente
Ovestuáriodeelevadaprotecçãopodeaumentarafadigadooperador, dando origem a um possível ataque de coração. Programe as
tarefasmaispesadasparaoiníciodamanhãouaofimdatarde,quandoatemperaturaémaisfresca.
Utilizaçãoprolongadaecondiçõesextremas
Fig.2
Supõe-sequeadoençaconhecidaporfenómenodeRaynaud,queafectaosdedosdealgumaspessoas,podeocorrerdevidoàexposição
avibraçõeseaofrio.Aexposição a vibrações e ao frio pode causar uma sensação de formigueiro e de ardor,seguida de perda de cor e
dormênciadosdedos.Umavezquesedesconheceoníveldeexposiçãomínima,quepodeoriginarador, recomendam-se vivamente as
seguintesprecauções:
• Mantenhaocorpoquente,especialmenteacabeça,pescoço,pés,tornozelos,mãosepulsos.
• Estimuleacirculaçãosanguínea,efectuandoexercíciosvigorososcomosbraçosduranteaspausas,nãodevendotambémfumar.
• Limiteonúmerodehorasdeutilização.Tente realizar tarefas em que não seja necessário utilizar o aparador de sebes ou outro tipo de
equipamentoeléctricomanual.
• Sesentirdesconfortoeverificarqueosdedosficaminchadosevermelhose,emseguida,esbranquiçados,comperdadesensibilidade,
consulteoseumédicoantesdesesujeitaraofrioeavibrações.
Aviso! Não utilize em equipamento em interiores ou em zonas sem ventilação adequada. O fumo de escape do motor contém
emissões tóxicas e pode causar lesões graves ou a morte.
LesõesporEsforçosRepetitivos
Fig.3
Supõe-sequeoesforçoexcessivodosmúsculosetendõesdosdedos,mãos,braçoseombrospodecausarferimento,inchaço,dormência,
fraquezaedorexcessivonessaszonas.Determinadasactividadesmanuaisrepetitivaspodemcolocarasuasaúdeemrisco,podendo
originarLesõesporEsforçosRepetitivos(LER).UmacondiçãoextremadeLERéoSindromadoCanalCárpico(SCC),quepodeocorrer
quandoopulsoinchaeapertaumnervovitalnessaárea.Supõe-sequeaexposiçãoprolongadaavibraçõespodecontribuirparaoSCC.
Asíndrome SCC pode causar dores graves durante meses ou mesmo anos.
ParareduziroriscodeLER/SCC,efectueasseguintesmedidas:
• Evitecolocaropulsonumaposiçãodobrada,estendidaoutorcida.Emvezdisso,tentemantê-lonumaposiçãodireita.Além disso, ao
agarraroaparador, utilize toda a mão e não apenas o polegar e o indicador.
• Façapausasregularesparaminimizararepetiçãoedescanseasmãos.
• Reduzaavelocidadeeaforçacomqueexerceomovimentorepetitivo.
• Pratiqueexercíciofísicoparafortalecerosmúsculosdamãoedobraço.
• Sesentirformigueiro, dormência ou dores nosdedos,pulsos ou braços, desligue imediatamenteoequipamentoe consulte um médico.
Quantomaisprematuro for o diagnóstico deLER/SCC,maior será a possibilidade deprevenirdanospermanentes nos nervos emúsculos.
Limparaáreadetrabalho
Fig.4
Quandoutilizaroaparadordesebes,ostranseuntesecolegasdetrabalhosdevemestaravisadoseascriançaseanimaisdevemmanter-se
aumadistânciasuperiora15m.
Agarrecomfirmezaemantenhaumaposiçãofirme
Fig.4
• Segurenaspegasfrontaletraseiracomambasasmãos,rodeandoaspegascomospolegareseosdedos.
• Mantenha-sesemprenumaposiçãoeequilíbrioestáveis.Nãosecoloquesobresuperfíciesderrapantes,desequilibradasouinstáveis.
Nãotrabalheemposiçõesinstáveisnememcimadeescadas.Nãoseincline.
Pegarotativa
Fig.5
Oaparadordesebesestáequipadocomumapegarotativaparaummelhorcontroloduranteotrabalho.Apega pode ser rodada para vários
ângulos:45°e90°nosentidoopostoaodosponteirosdorelógio+45°e90°nosentidodosponteirosdorelógio.
• Puxeointerruptordebloqueioamarelo(A)paratráserodeapegaparaoângulodesejado.
• Libertedenovoestebotãodebloqueio(A)erodeapegaatéouvirumcliquequecorrespondeàposiçãocorrecta.Ointerruptorde
bloqueio(A)voltaautomaticamenteparaaposiçãooriginal.
74 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

O círculo com uma barra oblíqua significa que o que estiver indicado dentro do círculo é proibido.
Leia e compreenda o conteúdo do manual.
Use protecção para os olhos, ouvidos e cabeça.
Use luvas de protecção. Use as luvas de protecção em ambas as mãos.
Use calçado antiderrapante.
Paragem de emergência.
Controlo do obturador, posição de “arranque a frio” (obturador fechado).
Controlo do obturador, “posição de marcha” (obturador aberto).
Mistura de combustível e óleo.
Risco de corte dos dedos.
Superfície quente.
Não fume perto de combustível.
Não faça lume nem provoque faíscas perto de combustível.
Ligar/desligar ignição.
Não utilize o equipamento sem as protecções colocadas.
Evite o contacto com linhas de corrente eléctrica. Este aparador de sebes não está isolado contra corrente eléctrica.
Não utilize o equipamento a uma distância inferior a 6 m de fontes de corrente eléctrica. Mantenha os transeuntes a uma
distância de, pelo menos, 4,5 metros. Planeie um percurso de fuga relativamente a objectos que possam cair.
Equipamentodesegurançaecondiçãofísica
Aviso! Os utilizadores deste equipamento correm o risco de sofrer e causar lesões se o aparador de sebes for utilizado
incorrectamente e/ou as precauções de segurança não forem cumpridas. Deve usar vestuário e equipamento de segurança
quando utilizar o aparador de sebes.
Condiçãofísica
• Asua capacidade de decisão e destreza física podem não ser as mais adequadas se:
• Estiver fatigado ou doente;
• Estiver sob o efeito de medicação;
• Tiver consumido álcool ou drogas.
• Utilizeapenasoaparadordesebesseestiveremboascondiçõesfísicasementais.
Useprotecção
• Semprequeutilizaroaparadordesebes,useprotecçãoocularqueestejaemconformidadecomanormaANSI Z87.1 ou com os
requisitosdaCE.
• Useluvasresistentesantiderrapantesparaumamelhorfixaçãodapega.As luvas diminuem também a transmissão de vibração do
equipamentoparaasmãos.
Ferm 73
GB
D
NL
F
E
P
• Reassemblethecomponentsinreverseorder.
Note:Wheninstallingthecylindercover, the stop switch lead is seated in the rubber grommet.
CylinderExhaustPort(Level3)
Important:The cylinder exhaust port must be inspected and cleaned of excess carbon every 3 months or 90 hours of operation in order to
maintainthisenginewithintheemissionsdurabilityperiod.FERMstronglyrecommendthatyoureturnyourhedgetrimmertotheaddresson
thewarrantycardforthisimportantmaintenanceservice.
EngineBreak-In
Newenginesmustbeoperatedforaminimumdurationoftwotanksoffuelbreak-inbeforecarburettoradjustmentscanbemade.Duringthe
break-inperiodyourengineperformancewillincreaseandexhaustemissionswillstabilize.Idlespeedcanbeadjustedasrequired.
HighAltitudeAdjustment(Level2)
Fig.21+22
Tools required
1 Screwdriver
1 Tachometer
Partsrequired
None.
Highaltitudeadjustmentisnotrequiredforcorrectoperationofthisengine.
Note:Everyhedgetrimmerisrunatthefactoryandthecarburettorissetincompliancewithemissionregulations.This carburettor does not
haveaccelerationandhigh-speedadjustmentneedles.
Checkidlespeedandresetifnecessary. If a tachometer is available, idle speed screw (H) should be set to the specificationsfoundinthe
specificationspartofthismanual.Turn idle screw (H) clockwise to increase idle speed; counter clockwise to decrease idle speed.
Warning! When carburettor adjustment is completed, the cutting attachment should not move when idle, otherwise serious
personal injury can result.
Lubricatingblades(Level1)
Fig.23-25
Tools required:
1 Cleanrag
1 Cleaningbrush,25mmor50mm(1”or2”)
Partsrequired:
1 Engineoil,20W(lubrication)
1 Mixtureofkeroseneand20Woil,50-50(cleaning).
Warning! Hedge trimmer blades are very sharp. Wear gloves to protect hands.
• Disconnectthesparkplugwirefromthesparkplug.
• Brushloosedebrisfromthebladeandcoatbothsidesofthebladewiththe50-50cleaningmixture.
• Allowcleaningmixturetosoftentheremaininggummyresiduethenwipeitfromtheblade.
• Applycleanoiltotheentirelengthoftheblade.Becertainthebladeboltsarelubricated.
• Wipeexcessoilfromthebladebeforeputtingthehedgetrimmerbackinservice.
Lubricatinggearboxassembly(Level1)
Fig.26-27
Tools required:
1 Greasegun
1 Cleanrag
Partsrequired:
1 Grease,14oz.orlithiumbased
• Cleandirtfromthegreasefitting(I).
• Carefullypumpgreaseintofitting(I).Donotforcegrease.Too much pressure will force grease past seals and cause damage.Apply 1-2
pumpsofgreaseevery15-25hoursofoperation.
• Wipeexcessgreasefromaroundgreasefitting.
16 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

Sharpeningblades(Level3)
Fig.28-33
Tools required:
2 SpannerS8-S10
1 Flatfile
1 Screwdriver
Partsrequired:
4 Locknuts
Warning! Hedge trimmer blades are very sharp. Wear gloves to protect hands.
• Disconnectthesparkplugwire.
• Removethebladestiffener:
• Remove two screws (J) at the bottom of front handle guard.
• Remove three screws (K) on the supporting plate for the blade.
• Remove blade stiffener locknuts (L) and washers. Do not remove blade bolts.
• Remove the blade stiffener.
• Fix locknuts (L) and washers again onto the blade
• Slidethebladestoallowfileclearanceusingslots(M)onbottomofblade.Donotpryagainstcuttingedges.
• Fileeachedgecarefully.Followtheoriginalshapeoftheblade.
Important:Ifapowergrinderisuseddonotallowthebladetooverheat.
• Installthebladestiffenerin the reverse order.
Note:Usenewlocknutseachtimethebladestiffeneris installed.
• Lubricatetheblades(seelubricationinstructions).
Important:Bladesshouldonlyberemovedandreinstalledbyanauthorisedservicingaddress,otherwiseprematurewearorinternal
damagecanoccur.
Ferm 17
GB
D
NL
F
E
P
Descrição
Fig.1
Oaparadordesebesdispõedeautocolantesdesegurança.Certifique-sedequeosautocolantessãolegíveisequecompreendeesegueas
instruçõesnelesindicadas.
1. Protecçãodapegafrontal
Oacabamentoconfortáveletexturadodispõedeumsistemaanti-derrapanteparaapegafrontal.Aprotecção impede que as mãos
entrememcontactocomaslâminas.Aprotecção dispõe de autocolantes de aviso.
2. Lâminas
Abarra de suporte da lâmina inclui lâminas duplas com movimento de vaivém.As lâminas têm duas superfícies de corte.
3. Esticadordalâmina
Émontadonapartesuperiordaslâminaseorientaomaterialqueestáasercortadoparaaslâminas.
4. Vela de ignição
Lançaumafaíscaqueinflamaamisturadecombustível.
5. Obturador
Aalavanca de controlo do obturador localizada na parte frontal do dispositivo de limpeza do ar.Desloque a patilha do obturador para
aposiçãodearranqueafrioparafecharoobturadorparaarranqueafrio.Desloqueapatilhadoobturadorparaaposição"RUN”
(Marcha)paraabriroobturador.
6. Bomba
Secarregarnabombaantesdeligaromotor, o combustível do depósito é aspirado para o carburador.Carregue na bomba até
ocombustívelservisívelecircularlivrementenacondutaderetornododepósitodecombustível.Carreguenabombamais4ou5vezes.
7. Dispositivodelimpezadoar
Incluiumfiltrosubstituível.
8. Pegadomotordearranque
Puxelentamenteapegaatéomotordearranqueengataredepoispuxe-arapidamenteecomfirmeza.Nãopuxeacordatotalmente
nemdeixequeapegavolteparatrás,porquepodeprovocardanosaomotordearranque.
9. Depósitodecombustível
Incluicombustíveleumfiltrodecombustível.
10. Tampadodepósitodecombustível
Tapa e veda a abertura do depósito de combustível.
11. Pega traseira
Incluiointerruptordeparagem,obloqueioeogatilhodeaceleração.
12. Bloqueiodogatilhodeaceleração
Devecarregarnestapatilhaantesdecarregarnogatilhodeaceleração.
13. Gatilhodeaceleração
Amola foi concebida para voltar à posição de ralenti depois de ser libertada. Deve carregar totalmente no bloqueio do gatilho antes do
gatilhodeaceleraçãosemover. Durante a aceleração, carregue gradualmente no gatilho para obter a melhor técnica de
funcionamento.
14. Botãodeignição
O"botãodeignição"estásituadonapartesuperiordapegatraseira.Carreguenobotão“I”paracolocá-loemmarchaecarregueem
“STOP”(Parar) para parar.
15. Botãodebloqueio
Obotãodebloqueiopermitebloquearaaceleraçãonaposiçãodearranquedoseguintemodo:comapatilhadebloqueiodogatilhode
aceleraçãopremida,carreguenogatilhodeaceleração,empurreobotãodebloqueioedepoislibertelentamenteogatilhode
aceleraçãoe,emseguida,apatilhadebloqueiodeaceleração.
16. Silenciador
Osilenciadorcontrolaonívelderuídoeaemissãodefumodosistemadeescape.Mantenhaasaídadeescapedesobstruídade
resíduosinflamáveis.
17. Capadalâmina
Permitetaparaslâminasduranteotransporteouarmazenamento.Retireacapadalâminaantesdeutilizaroaparadordesebes.
18. Dispositivode“bloqueio”
Puxeodispositivode“bloqueio”,apegapodeserrodadaemváriosângulos:45ºe90ºnosentidoopostoaodosponteirosdorelógio
+45ºe90ºnosentidodosponteirosdorelógioparaumcontroloadequadoduranteofuncionamento.
2.SEGURANÇA
Símbolosdesegurançaeinformaçõesimportantesdomanual
Nestemanualenopróprioequipamentoencontraavisosdesegurançaemensagensúteisprecedidosdesímbolosoudepalavras-chave.
Segue-seumaexplicaçãodessessímbolosedepalavras-chave,edoquerepresentamparaoutilizador:
Importante:amensagemforneceinformaçõesnecessáriasparaaprotecçãodoaparadordesebes
Nota:estamensagemincluisugestõesdeutilização,cuidadoemanutençãodoaparadordesebes.
Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis das directivas europeias
Este símbolo, juntamente com as indicações aviso! e perigo! chama a atenção para uma acção ou condição que pode dar
origem a lesões pessoais graves no operador ou em transeuntes.
72 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

APARADOR DESEBESAGASOLINA26 CC
Osnúmerosindicadosnoseguintetextocorrespondemàsfigurasnapágina2-9.
Leia e certifique-se de que compreende o conteúdo do manual antes de utilizar o equipamento. Guarde-o num local seguro para
referência futura. Inclui especificações e informações sobre funcionamento, arranque, paragem, manutenção, armazenamento
e instruções específicas de montagem para este equipamento.
Leia e certifique-se de que compreende as instruções de segurança antes de utilizar o equipamento. Guarde-o num local seguro
para referência futura. O manual explica possíveis perigos relacionados com a utilização deste equipamento e quais as medidas
a tomar para torná-lo mais seguro.
Introdução
Esteprodutofoiconcebidoefabricadoparaproporcionarumaduraçãoprolongadaefiabilidadeduranteofuncionamento.Leiaomanuale
certifique-sedequecompreendeoconteúdo.Iráverificarqueéfácildeutilizaredispõedemuitassugestõesdefuncionamentoe
mensagensdesegurança.As especificações, descrições e imagens apresentadas neste manual são tão precisas quanto possível
aquandodapublicação,maspodemestarsujeitasaalteraçõessemavisoprévio.As imagens podem incluir equipamento e acessórios
opcionaisepodemnãoincluirtodooequipamentopadrão.
Índice
1. Característicastécnicasdamáquina
2. Segurança
3. Funcionamento
4. Manutenção
1.CARACTERÍSTICAS TÉCNICASDAMÁQUINA
Especificaçõestécnicas
* Não utilize combustível que contenha álcool metílico, mais de 10% de álcool etílico ou 15% de MTBE (Éter metil tert-butílico).
Conteúdodaembalagem
Depoisdeabriraembalagem,verifiquesealgumdoscomponentesestádanificado.Notifiquedeimediatooseurevendedorouenvieuma
cartacomumalistadequaisquerparaamoradaindicadanocartãodegarantia.Utilizealistadeconteúdoparaverificaraspeçasemfalta:
1 Aparadordesebes
1 ChaveemT 17 x 19
1 ChaveinglesaS8-S10
1 Garrafacommisturadecombustívelcomóleo
1 Manualdeinstruções
1 Instruçõesdesegurança
1 Cartãodegarantia
Tipodemotor Refrigeraçãoa ar,2 tempos, umcilindro,motor a gasolina
Potênciado motor 0,75 kW
Velocidade aoralenti 2800- 3200/min
Volume 26 cc
Diâmetro 34.0mm
Curso 28.0mm
Sistemade escape Silenciador
Carburador Ruixing
Sistemade ignição Ignição por volantemagnético,ignição por descargadocondensador
Vela deignição BPMR7A(Folga de 0.65 mm)
Combustível Misturade combustível, gasolina eóleo,25:1
Gasolina 89octanas sem chumbo*
Óleo Óleouniversal para motor a2tempos
Capacidadedo depósito de combustível 0.6l
Sistemade arranque Motor de arranqueautomático
Embraiagem Tipocentrífuga
Proporçãoda caixa de velocidades 58:14
Unidadede corte Lâmina dupla commovimentode vaivém, deduplaextremidade
Comprimentoda lâmina 600 mm
Distânciaentre os dentes 27 mm
Diâmetromáximo de corte 10 mm(madeirasuave)
Pesobruto 5.8 kg
Vibraçãopega da frente 15.08 m/s2
Vibraçãopega traseira 17.75 m/s2
Lpa(pressãodosom) 95dB(A)
Lwa(potênciadosom) 107dB(A)
Ferm 71
GB
D
NL
F
E
P
Trouble shooting
Warning! Fuel vapors are extremely inflammable and can cause fire and/or explosion. Never test for ignition spark by grounding
spark plug near cylinder plug hole, otherwise serious personal injury can result.
Storage
Warning! During operation the muffler and surrounding cover become hot.Always keep exhaust area clear of inflammable debris
during transportation or when storing, otherwise serious personal injury can result.
LongTermStorage(over30days)
Donotstoreyourhedgetrimmerforaprolongedperiodoftime(30daysorlonger)withoutperformingprotectivestoragemaintenancewhich
includesthefollowing:
• Storehedgetrimmerinadry, dust free place, out of reach of children.
Warning! Do not store in enclosure where fuel fumes can accumulate or reach a naked flame or spark, otherwise serious
personal injury can result.
Problem Check Status Cause Remedy
Enginecranks,starthardor
doesnotstart.
Fuelatcarburettor. No fuel at carburettor. Fuelstrainer clogged.
Fuellineclogged.
Carburettor.
Cleanorreplace.
Cleanorreplace.
Seeaddressonthe
warrantycard.
Fuelatcylinder. No fuel at cylinder.
Mufflerwet with fuel.
Carburettor.
Fuelmixturetoorich.
Seeaddressonthe
warrantycard.
Openchoke.
Cleanorreplaceairfilter.
Adjustcarburettor.
Seeaddressonthe
warrantycard.
Sparkatendofplug
wire.
Nospark. Stopswitchoff.
Electricalproblem.
Interlockswitch.
Turnswitch to on.
Seeaddressonthe
warrantycard.
Seeaddressonthe
warrantycard.
Sparkatplug. Nospark. Sparkgapincorrect.
Coveredwithcarbon.
Soiledwithfuel.
Plugdefective.
Adjustto0.65mm(0.026”).
Cleanorreplace.
Cleanorreplace.
Replaceplug.
Engineruns,butdiesor
doesnotaccelerate
properly.
Airfilter. Problem Air filter dirty. Normalwear. Cleanorreplace.
Fuelfilter. Fuel filter dirty Contaminants or residues
infuel.
Replace
Fuelvent. Fuelventplugged. Contaminantsorresidues
infuel.
Cleanorreplace.
Sparkplug. Plugdirtyorworn. Normalwear. Clean and adjust or
replace.
Carburettor. Incorrectadjustment. Vibration Adjust.
Coolingsystem. Coolingsystemdirtyor
plugged.
Extendedoperationin
dustyordirtylocations.
Clean.
Enginedoesnotcrank N/A N/A Internalengineproblem. Seeaddressonthe
warrantycard.
18 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

• Placetheignitionswitchinthe“STOP”position.
• Removeaccumulationofgrease,oil,dirtanddebrisfromexteriorofhedgetrimmer.
• Performallperiodiclubricationandservicesthatarerequired.
• Applycleanoiltotheentirelengthoftheblade.Becertainthebladeboltsarelubricated.
• Installbladecoveronblades.
• Tightenall the screws and nuts.
• Drainthefueltankcompletelyandpulltherecoilstarterhandleseveraltimestoremovefuelfromthecarburettor.
• Removethesparkplugandpour7cc(1/4oz.)offresh,clean,two-strokeengineoilintothecylinderthroughthesparkplughole.
• Placeacleanclothoverthesparkplughole.
• Pulltherecoilstarterhandle2-3timestodistributetheoilinsidetheengine.
• Observethepistonlocationthroughthesparkplughole.Pulltherecoilhandleslowlyuntilthepistonreachesthetopofitstravelandleave
itthere.
• Installthesparkplug(donotconnectignitioncable).
Important:Alwaysstoreandtransporthedgetrimmersinastable,horizontalposition.Supportgearcaseandcuttingbladestoprevent
excessiveflexing,whichcancausedamagetothesecomponents.Always install the blade cover when transporting or storing hedge trimmer.
Faults
Shouldafaultoccur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find an
explodedviewshowingthepartsthatcanbeordered.
Environment
Inordertoavoiddamageduringtransport,thesawisdeliveredinstrongpackagingmaterial.Wherepossible,recyclablepackagingmaterial
hasbeenused.Therefore, please recycle the packaging material.
Warranty
Seethewarrantycardinthebackofthisinstructionmanualforthewarrantyterms.
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
Wedeclare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents:
EN10517,EN55012,EN61000-6-3,EN61000-6-1
inaccordancewiththeregulations:
98/37/EC,89/336/EEC,2002/88/EC,93/68/EEC,2000/14/EC
from01-06-2006
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochangetheproductspecificationwithoutprior
notice.
FermBV•Lingenstraat6•8028 PM Zwolle•TheNetherlands
Ferm 19
GB
D
NL
F
E
P
Almacenamientoporunperíodoprolongado(másde30días)
Siseprevéalmacenarelcortasetosporunlargoperíododetiempo(30díasomás)realiceelmantenimientoprevioalalmacenamientoque
incluyelassiguientestareas:
• Almaceneelcortasetosenunlugarseco,sinpolvoyfueradelalcancedelosniños.
Advertencia No lo almacene en un recinto donde los gases del combustible puedan acumularse o alcanzar una chispa o llama
sin protección, de lo contrario pueden provocarse lesiones graves.
• Sitúeelinterruptordeencendidoenlaposición“STOP”.
• Eliminelaacumulacióndegrasa,aceite,suciedadydesechosdelexteriordelcortasetos.
• Realicetodoslosserviciosytareasdelubricaciónrequeridas.
• Apliqueelaceitelimpiadoralolargodelalongituddelacuchilla.Cercióresedequelostornillosdelacuchillaestánlubricados.
• Montelacubiertadelascuchillas.
• Aprietetodoslostornillosytuercas.
• Vacíe eldepósitodecombustiblecompletamenteytiredelacuerdadelmotordearranqueenvariasocasionesparaeliminarel
combustibledelcarburador.
• Desmontelabujíayvierta7cm3(1/4oz.)deaceiteparamotoresdedostiempos,nuevoylimpioenelcilindroatravésdelorificiodela
bujía.
• Pongauntrapolimpiosobreelorificiodelabujía.
• Tirede la cuerda del motor de arranque 2 - 3 veces para distribuir el aceite en el interior del motor.
• Observelaposicióndelpistónatravésdelorificiodelabujía.Tire de la cuerda lentamente hasta que el pistón alcance el tope de la
carreraymanténgaloenesaposición.
• Montelabujía(noconecteelcabledeencendido).
Importante:Transporteel cortasetos siempre en una posición horizontal y estable.
Sujetelacajadetransmisiónylascuchillasparaevitarunaflexiónexcesivaquepuedadañarestoscomponentes.Montesiemprelacubierta
delascuchillasduranteeltransporteoelalmacenamientodelcortasetos.
Averías
Sisepresentaunaavería,porejemplo,poreldesgastedeunapieza,póngaseencontactoconelproveedordeserviciosindicadoenla
tarjetadegarantía.Eneldorsodeestemanualencontraráunamplioresumendelaspartesderecambioquesepuedenordenar.
Usoecológico
Paraprevenirlosdañosduranteeltransporte,elaparatohasidoembalado.Dichoembalajeestáhecho,enlamedidadeloposible,de
materialreciclable.Lerogamos,porlotanto,querecicledichomaterial.
Garantía
Leaatentamentelascondicionesdegarantíaindicadasenlatarjetadegarantíaqueapareceenestemanualdeinstrucciones.
CE DECLARACIÓNDE CONFORMIDAD (E)
Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadqueesteproductocumpleconlassiguientesnormasodocumentosnormalizados:
EN10517,EN55012,EN61000-6-3,EN61000-6-1
segúnlasregulaciones:
98/37/EC,89/336/EEC,2002/88/EC,93/68/EEC,2000/14/EC
Del01-06-2006
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Esnuestrapolíticamejorarcontinuamentenuestrosproductosyportantonosreservamoselderechoacambiarlascaracterísticasdel
productosinprevioaviso.
FermBV•Lingenstraat6•8028PMZwolle•Holanda
70 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

Localizacióndeaverías
¡Advertencia! Los vapores del combustible son altamente inflamables y pueden provocar un incendio o una explosión. Nunca
pruebe el encendido de la bujía haciendo masa con la bujía cerca del orificio de la bujía del cilindro, de lo contrario puede sufrir
lesiones graves.
Almacenamiento
¡Advertencia! El silenciador y el revestimiento que lo cubre alcanzan altas temperaturas durante el funcionamiento. Mantenga la
zona del sistema de escape libre de desechos inflamables durante el transporte o el almacenamiento, de lo contrario se pueden
provocar lesiones graves.
Problema Verificar Estado Causa Solución
Elcigüeñalgira,arranca
condificultadono
arranca.
Combustibleenel
carburador.
Nohaycombustibleen
elcarburador.
Filtrodecombustible
obstruido.
Tubode combustible
obstruido.
Limpiarosustituir.
Limpiarosustituir.
Carburador. Verla dirección en la tarjeta de
garantía.
Combustibleenel
cilindro.
Nohaycombustibleen
elcilindro.
Carburador. Verla dirección en la tarjeta de
garantía.
Silenciadormojadode
combustible.
Mezcladecombustiblemuy
rica.
Abrirestárter.
Limpiarosustituirelfiltrodeaire.
Ajustarelcarburador.
Ver la dirección en la tarjeta de
garantía.
Chispaenel
extremodelcable
delabujía.
Nohaychispa. Interruptordeparadaen
OFF.
PonerelinterruptorenOn.
Problemaeléctrico. Ver la dirección en la tarjeta de
garantía.
Interruptordebloqueo. Ver la dirección en la tarjeta de
garantía.
Chispaenlabujía. Nohaychispa. Separaciónincorrectadel
electrododelabujía.
Ajustara0.65mm(0.026”).
Carbonilla. Limpiarosustituir.
Suciadecombustible. Limpiarosustituir.
Bujíadefectuosa. Sustituirbujía.
Elmotorgira,perose
ahogaonoacelera
apropiadamente.
Filtrodeaire. Filtrodelairesucio. Desgastenormal. Limpiarosustituir.
Filtrode
combustible.
Filtrodecombustible
sucio.
Contaminantesoresiduos
enelcombustible.
Sustituir.
Respiraderode
combustible.
Respiraderode
combustibleobstruido.
Contaminantesoresiduos
enelcombustible.
Limpiarosustituir.
Bujía Bujíasuciao
desgastada.
Desgastenormal. Limpiaryajustarosustituir.
Carburador Ajusteincorrecto. Vibración Ajustar.
Sistemade
refrigeración.
Sistemaderefrigeración
suciooobstruido.
Funcionamiento
prolongadoenlugares
polvorientososucios.
Limpiar.
Elcigüeñalnogira N/A N/A Problemainternodelmotor. Verla dirección en la tarjeta de
garantía.
Ferm 69
GB
D
NL
F
E
P
BENZIN-HECKENSCHERE26CC
DieNummernimnachfolgendenTextkorrespondierenmitdenAbbildungen auf Seite 2 - 9.
Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vor dem Einsatz der Heckenschere und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
Das Handbuch enthält Angaben und Informationen über Betrieb, Ein- undAusschalten, Wartung, Lagerung und
produktspezifisches Zubehör.
Lesen und verstehen Sie die Sicherheitshinweise vor dem Einsatz der Heckenschere und bewahren Sie sie an einem sicheren
Ort auf. In den Sicherheitshinweisen sind mögliche Gefahren, die vom Produkt ausgehen, sowie Maßnahmen für einen sicheren
Einsatz des Produkts erläutert.
Einführung
DiesesProduktwurdefürlangeLebensdauerundäußersteZuverlässigkeitkonzipiert.LesenundverstehenSiediesesHandbuch.Das
HandbuchisteinfachaufgebautundenthältvielenützlicheTipps für den Betrieb sowie Sicherheitshinweise.
DietechnischenDaten,BeschreibungenundAbbildungen im Handbuch entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Veröffentlichung; sie
könnenohneAnkündigung geändert werden.
AufAbbildungen können auch Optionen und Zubehörteile und möglicherweise nicht alle Standardzubehörteile abgebildet sein.
Inhalt
1. Maschinendaten
2. Sicherheit
3. Betrieb
4. Wartung
1.MASCHINENDATEN
TechnischeDaten
* Keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol bzw. 15 % MTBE verwenden.
Packungsinhalt
BittedenPackungsinhaltnachdemÖffnenauf eventuelle Beschädigungen prüfen.
ReklamierenSieBeschädigungenoderfehlendeTeile bei Ihrem Verkäuferoder bei der auf der Garantiekarte angegebenen
Serviceadresse.Verwenden Sie hierzu die Inhaltsliste:
1 Heckenschere
1 Zündkerzenschlüssel17x19
1 SchlüsselS8-S10
1 Kraftstoffmischflasche
1 Bedienungshandbuch
1 Sicherheitshinweise
1 Garantiekarte
Motorentyp LüftgekühlterZweitakt-Einzylinder-Benzinmotor
Motorenleistung 0,75kW
Leerlaufdrehzahl 2800-3200U/min-1
Hubraum 26cm3
Bohrung 34.0mm
Hub 28.0mm
Abgassystem Auspufftopf
Vergaser Ruixing
Zündsystem Schwungrad-Magnet,Kondensatorentladungszündung
Zündkerze BPMR7A(Spalt 0.65 mm)
Kraftstoff Benzin-Öl-Gemisch25:1
Benzin 89Oktanbleifrei*
Öl Universal-Zweitaktmotorenöl
Kraftstofftankinhalt 0.6l
Anlasssystem Automatik-Ziehstarter
Kupplung Fliehkraftkupplung
Untersetzungsverhältnis 58:14
SchneidsystemHerbewegung doppelreihigeMessermitHin-undmitdoppelterSchneidkante
Messerlänge 600mm
Teilung 27 mm
MaximalerSchnittdurchmesser 10mm(weichesHolz)
Trockengewicht 5.8kg
VibrationVordererGriff 15.08m/s2
VibrationHinterer Griff 17.75 m/s2
Schalldruckpegel(Lpa) 95dB(A)
Schalldruckpegel(Lwa) 107dB(A)
20 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
Table of contents
Other Ferm Trimmer manuals