manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ferm
  6. •
  7. Trimmer
  8. •
  9. Ferm FPGT-32CC User manual

Ferm FPGT-32CC User manual

GB Subjecttochange
D Änderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
F Sousréservedemodifications
E Reservadoelderechode modificacionestécnicas
P Reservadoodireitoamodificações
www.ferm.com 0607-07.1
Art.no. LTM1010
FPGT-32CC
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
USERSMANUAL 10
GEBRAUCHSANWEISUNG 20
GEBRUIKSAANWIJZING 30
MODED’EMPLOI 40
MANUALDEINSTRUCCIONES 50
MANUALDEINSTRUÇÕES 60
Warning!Avoidinhalingtheengine
exhaustfromthisproductasit contains
chemicalswhich can causecancer, birth
defectsor reproductive harm.
Warning!Readrulesfor safe operation
andall instructions carefully.Ferm
providesthis manual andsafety
instructions.Both must bereadand
understoodfor proper andsafeoperation.
Ferm 71
02 Ferm
10
3
2
11
20
21
5
17
13
14
19
16
9
6
8
7
18
12
15
1
4
Exploded view
Fig. 1
D
C
B
D
A
C
4“ (10-12 cm)
E
Fig. 2A Fig. 2B
70 Ferm Ferm 03
Spare part list
No. Description Position
400840 Operationhandlecomplete 9.3till9.18
400841 Connectorcomplete 11
400843 Witespoolconnection 12
400843 Wrench 14
400844 Flangesetsomplete 16
400845 Cover 17
LTA1004 Blade 18
400846 Coverextension 20
400847 Carryingbelt 24
LTA1003 Wirespool 25
400848 Sparkplugconnector 26
LTA1005 Sparkplug 27
C
A
Fig. 5C Fig. 6
A
C
B
Fig. 4A Fig. 4B
B
C
A
D
Fig. 3A Fig. 3B
B
A
C
Fig. 5A Fig. 5B
G
C
Protecçãodomeioambiente
Comvistaaevitarquaisquerdanosdetransporte,amáquinaéfornecidanumaembalagemresistente,fabricadanamedidadopossívelem
materiaisrecicláveis.Entregue,portanto,aembalagemparareciclagem.
Garanzia
Leggerelaschedadigaranziasituataallafinedelmanualed’usoperlecondizionidigaranzia.
CE DÉCLARAÇÃODE CONFORMIDADE (P)
Declaramossobnossa única responsabilidade queesteprodutoestá em conformidade comasseguintes normas e documentos normalizados:
EN ISO11806, EN ISO14982, EN ISO3744
deacordocomosregulamentos:
98/37/EC, 2000/14/EC
De01-06-2006
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Énossapolíticacontinuarmosamelhorarosnossosprodutose,assim,reservamo-nosodireitodealteraraespecificaçãodoprodutosem
notificaçãoprévia.
FermBV•Lingenstraat6•8028PM Zwolle•Holanda
Ferm 69
GB
D
NL
F
E
P
04 Ferm
F
D
Fig. 8C Fig. 8D
Fig. 7C Fig. 7D
Fig. 7A Fig. 7B
DCB
GFE
H
A
Fig. 8A Fig. 8B
Limpezadofiltrodear:
• Retireos2parafusos(A)queprendematampadofiltrodear, retire a tampa (B) e levante o filtro (C) da caixa.
• Laveofiltrocomáguaesabão.NÃOUTILIZEGASOLINA!
• Sequeofiltroaoar.
• Coloquedenovoofiltro.
Nota:Substituaofiltroseestivergasto,rasgado,danificadoousenãoforpossívellimpá-lo.
Tampadodepósito/filtrodocombustível
Fig. 18A - 18C
Antes de iniciar este procedimento, retire o combustível do equipamento e guarde-o num depósito aprovado. Abra lentamente
a tampa do depósito para libertar qualquer pressão existente no depósito de combustível.
Nota:mantenhalimpososorifíciosdeventilação(A)datampadodepósito.
• Retireotubodecombustíveleofiltro(B)dodepósito.Paraofazer, pode utilizar um arame de aço (C) com um gancho ou um simples clip.
• Retire-oscomummovimentoderotação.
• Substituaofiltrodocombustível(D).
Nota:nuncautilizeoaparadorderelvasemofiltrodocombustível.Podemocorrerdanosinternosnomotor!
Ajustedocarburador
Ocarburadorfoiconcebidoparaumóptimodesempenho.Seforemnecessáriosposterioresajustes,leveoequipamentopara oCentrode
assistênciaautorizadomaispróximo.
Vela do motor
Fig. 19
• Folgadaveladomotor=0,635mm.
• Bináriode12a15Nm.Ligueosuportedaveladomotor.
Afiarafacadaprotecçãocontrafragmentos
Fig. 20
• Retireafacadaunidadedecorte(A)daprotecçãocontrafragmentos(B).
• Coloqueafacanumtornodebancada.Afie a faca com uma lima plana, devendo ter cuidado para manter o ângulo da extremidade de
corte.Limeapenasnumadirecção.
Armazenaroequipamento
O não cumprimento destes passos pode causar a formação de uma camada envernizada no carburador
e dar origem a problemas de arranque ou danos permanentes resultantes do armazenamento.
• EfectuetodasasmedidasdemanutençãogeralrecomendadasnaSecçãoManutençãodoManualdoutilizador.
• Limpeaparteexteriordomotor, o veio de transmissão, a protecção contra fragmentos e a cabeça de corte.
• Retireocombustíveldodepósito.
• Depoisderetirarocombustível,ligueomotor.
• Ponhaomotoremralentiatéparar. Isto permite purgar o carburador do combustível.
• Deixeomotorarrefecer(aprox.5minutos).
• Utilizeumachavedevelapararemoveraveladomotor.
• Deite1colherdechádeóleode2temposnacâmaradecombustão.Puxelentamenteacordadearranqueváriasvezespararevestirde
óleooscomponentesinternos.Substituaaveladomotor.
• Guardeoequipamentonumlocalsecoefrescoafastadodequalquerfontedeignição,taiscomoqueimadoresdeóleo,aquecedoresde
água,etc.
• Coloqueacoberturaquandonãoestiveraserutilizadoounotransporte.
Voltara utilizar o aparelho:
• Removaaveladeignição.
• Puxeacordadomotordearranqueparalimparoexcessodeóleonacâmaradecombustão.
• Limpeaveladeigniçãoealinheadistânciaentreoseléctrodosouinstaleumavelanova.
• Prepareaunidadeparatrabalhar.
• Enchaodepósitocomcombustível/óleodemistura(consulteasecção"Combustívelelubrificação").
Falhas
Seocorreralgumafalha,porexemplo,devidoadesgastedumapeça,contacteoendereçodeassistênciaindicadonocartãodegarantia.No
fimdestemanualencontraumdiagramadecomponentesalargadocomaspeçasquepodemserencomendadas.
68 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
Ferm 05
C
B
Fig. 10E Fig. 10F
13 mm
For blade
100 - 400 mm
For string head
0 - 300 mm
A
C
B
Fig. 10A Fig. 10B
A
B
Fig. 9A Fig. 9B
B
Fig. 10C Fig. 10D
Emaranhar
Vegetação de crescimento rápido, tais como árvores rasteiras e arbustos cerrados, podem prender e bloquear a lâmina. Evite o emaranhar,
verificandocomantecedênciaaszonasdemenorcrescimentoecortardoladooposto.
Sealâminaficarpresaduranteocorte,pareimediatamenteomotor. Levante o equipamento para evitar que a lâmina se rache ou quebre,
enquantoafastaaárvorerasteiradazonadecorteparalibertaralâmina.
Evitarricochete
Fig. 15
Ricocheteéareacçãodeumalâminaemmovimentoquandoentraemcontactocomumaárvorerobusta,arbustoouobjectosólido.Aforça
resultanteafastaalâminaviolentamenteemarco.Oricochetepodecausarumaperdadecontrolo,resultandoemlesõesnooperadorouem
transeuntes.NÃOUTILIZEUMALÂMINAPERTODE VEDAÇÕES DEARAME,ESTACASMETÁLICAS,FRONTEIRASNATURAISOU
ALICERCESDECONSTRUÇÃO.Aprotecção da lâmina foi concebida para reduzir o risco de ricochete, através de batentes que protegem
oequipamentodequaisquerobjectosqueestejamasercortados.Coloqueaárvorerasteiracontraobatente(A)demodoaquearotaçãoda
lâminaarrasteoobjectocontinuamenteparaobatente(A)/
5.MANUTENÇÃO
Resoluçãodeproblemasdomotor
Substituiçãodalinhadecorte
Fig. 16A - 16H
• Rodeaporca(B)NOSENTIDODOSPONTEIROSDORELÓGIOSeretire-a.
• Retireabobina(C)eamola(D)doeixo(E)
• Retirealinhadecorterestante.
• Dupliqueocomprimentode9,8mde0,24cmou0,27cmdalinhadecorte.Coloqueocentroemanelnumadasranhuras(G)do
separadordabobina.
• Enrolealinhatalcomoindicadonaimagem,mantendoatensão,comcadametadedivididapeloseparadordabobina.Enroleatéuma
distânciadecercade15cmdasextremidades
• Prendacadaextremidadedalinhanumaranhura(H)nosladosopostosdabobina.
• Monteamola(D)sobreoeixo(E).Insiracadaextremidadedalinhaatravésdeumolhal(J)nacaixa(F).
• Baixeabobinanacaixa(E)enquantocolocaalinhaatravésdosolhais(J).Certifique-sedequeamolaficadevidamentecolocadana
bobina.
• Quandoabobinaestivercolocada,apliquepressãonamesma,comprimindoamola.Puxecadaextremidadedalinha(K)pararetirar
alinhadasranhuras.
• ContinueaaplicarpressãonabobinaatéobotãopoderseraparafusadonoeixoNOSENTIDOOPOSTOAODOSPONTEIROSDO
RELÓGIO.Deveapertarobotãoapenasàmão.
• Cortealinhaemcercade13cm.Istopermiteminimizaracarganomotorduranteoarranqueeoaquecimento.
Filtrodear
Fig. 17
Utilize o aparador de relva sem o filtro de ar. O filtro de ar deve estar sempre limpo. Se se danificar, coloque um novo filtro.
Problema Causaprovável Acçãocorrectiva
Oequipamentonãoarrancaouarranca,mas
nãofunciona.
Procedimentosincorrectosdearranque. SigaasinstruçõesindicadasnoManualdo
utilizador.
Definiçãodeajusteincorrectadamisturano
carburador.
PeçaaumCentrodeassistênciaautorizado
paraajustarocarburador.
Vela com falha Limpe/ajuste ou substitua a vela.
Filtrodecombustívelentupido. Substituaofiltrodecombustível.
Oequipamentoarranca,masomotortem
poucapotência.
Posiçãoincorrectadaalavancadurantea
indução.
MudeparaaposiçãoRUN(Marcha).
Filtrodearsujo. Retire,limpeecoloquedenovoofiltro.
Definiçãodeajusteincorrectadamisturano
carburador.
PeçaaumCentrodeassistênciaautorizado
paraajustarocarburador.
Omotortemdificuldadeemarrancar. Definição de ajuste incorrecta da mistura no
carburador.
PeçaaumCentrodeassistênciaautorizado
paraajustarocarburador.
Sempotênciasobcarga. Folgadavelaincorrecta. Limpe/ajusteousubstituaavela.
Ofuncionamentodomotoréirregular. Definição de ajuste incorrecta da mistura no
carburador.
PeçaaumCentrodeassistênciaautorizado
paraajustarocarburador.
Omotorlibertademasiadofumo. Misturaincorrectadecombustível. Utilizeumamisturacorrectadecombustível
(misturade40:1).
Ferm 67
GB
D
NL
F
E
P
06 Ferm
A
C
B
Fig. 11A Fig. 11B
Fig. 10G Fig. 10H
Fig. 12A
Fig. 12B
Ferm 07
Aparar/cortar
Fig. 12A
Descrevaummovimentosemelhanteaumafoicecomoaparadorderelva.Nãoinclineacabeçadecorteduranteoprocesso.Teste a área
quepretendeapararparasaberaalturadecorteadequada.Mantenhaacabeçadecorteaomesmonívelparaumaprofundidaderegularde
corte.
Aparar amis rente
Posicioneoaparadoràsuafrentecomumaligeirainclinação,demodoqueaparteinferiordacabeçadecortefiqueacimadoníveldochãoe
ocontactocomofioocorranopontodecorteadequado.Ooperadordevemanter-sesempreaumadeterminadadistânciadoequipamento
duranteasoperaçõesdecorte.
Ooperadornãodevepuxaroaparadorderelvanasuadirecçãoquandoestiveratrabalharcomoequipamento.
Aparar sebes/alicerces
Quandoapararpertodevedaçõesdearameemadeira,paredesoualicerces,faça-olentamenteparaobterumcortepróximosemchicotear
ofiocontraabarreira.Seofioentraremcontactocompedras,paredesdetijolooualicerces,podequebraroudesgastar-se.Seofioroçarna
vedação,podepartir-se.
Aparar à volta de árvores
Apareàvoltadotroncolentamenteparaqueofionãoentreemcontactocomaárvore.Desloque-seàvoltadaárvore,aparandodaesquerda
paraadireita.Corterelvaouervasdaninhascomapontadofioeinclineacabeçadecorteligeiramenteparaafrente.
Eliminação da relva
Fig. 12B
Tenha muito cuidado ao CORTAR ARBUSTOS. Mantenha uma distância de 30 metros entre o operador e outras pessoas ou
animais durante a operação de corte.
Eliminaçãodarelvadizrespeitoàremoçãodetodaavegetaçãodochão.Paraofazer, deve inclinar a cabeça de corte a um ângulo de cerca
de30grausparaadireita.Oajustedapegapermiteummelhorcontroloduranteaoperação.Nãotenteefectuaresteprocedimentose
houveraprobabilidadedeprojecçãodefragmentosquepossamcausarlesõesnooperador, noutras pessoas ou danos na propriedade.
Não varrer com o aparador de relva
Varrerdizrespeitoàinclinaçãodacabeçadecorteparavarrerfragmentosdepasseiospedonais,etc.Oaparadorderelvaéumaferramenta
potente,podendoprojectarpequenaspedrasououtromaterialaumadistânciade15metrosoumais,causandolesõesoudanosna
propriedadecircundante,taiscomoautomóveis,residênciasejanelas.
Libertação da linha da cabeça de corte
Fig. 13A - 13B
NÃO utilize qualquer tipo de arame de aço ou arame de aço revestido de plástico na cabeça de corte. Isso pode dar origem
a lesões graves no operador.
Paralançarumanovalinha,ligueomotornaposiçãodeaceleraçãomáximae“empurre”acabeçadecortecontraarelva.Alinha é libertada
automaticamente.Afaca da protecção contra fragmentos permite cortar qualquer linha em excesso.
Retire periodicamente as ervas daninhas acumuladas para evitar o sobreaquecimento do veio de transmissão. Aacumulação
de ervas daninhas ocorre quando pedaços de relva ficam presos à volta do veio por baixo da protecção contra fragmentos. Esta
acumulação impede o normal arrefecimento do veio. Retire as ervas daninhas acumuladas com uma chave de fendas ou com
uma ferramenta semelhante.
Cortecomlâminas
Usesempreprotecçãoparaosolhosevestuárioprotectorquandoefectuarcortescomumalâmina.
Usesempreacorreiaparaasoperaçõescomalâmina.
Utilizarlâminasparacortedeervasdaninhas
Ceifar daninhas
Fig. 14
Ceifarrefere-seaocortedeervasatravésdeummovimentosemelhanteaodeumagadanha.Éamaneiramaiseficazdecortarervas
daninhasevegetaçãorasteira.Estemétodonãodeveserutilizadoparacortarervasdaninhasgrandeseresistentesouplantaslenhosas.
Não utilize lâminas de corte de ervas daninhas para cortar arbustos ou árvores rasteiras.
Utilizaçãodeumalâminadecortedearbustos
Ceifar
Podeceifarpequenosarbustosouvegetaçãorasteira,utilizandoalâminadecortedearbustos.Nãoérecomendadoparavegetaçãomuito
rija.
66 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
A. Knob
B. Trimming line
C. Spool
D. Spring
E. Spindle
F. Housing
G. Slots in partition
H. Slots
J. Eyelets
C
B
A
B
G
J
DEF
Fig. 16A Fig. 16B
A
A
Fig. 14 Fig. 15
H
Fig. 16C Fig. 16D
Bump
Fig. 13A Fig. 13B
Combustíveis recomendados
Algunstiposconvencionaisdegasolinasãomisturadoscomcompostosoxigenados,taiscomoálcoolouéterparacumprirasnormasdear
limpo.Omotorfoiconcebidoparafuncionarcorrectamentecomqualquertipodegasolinadestinadoautilizaçãoautomóvel,incluindo
gasolinaoxigenada.
4.INSTRUÇÕES DEFUNCIONAMENTO
Correiaparaombro
Fig. 9A - 9B
• ColoqueacorreiademodoaqueafitafiquenoombroESQUERDO.
• Prendaoclipdacorreia(A)aoaro(B)montadonoveio.
• Ajusteocomprimentodafitaparaqueacabeçadecortefiqueparalelaaochãoquandoestiverpenduradanafita.Devepraticaralgumas
vezesantesdeligaromotorparadeterminaroequilíbriocorrecto.
Nota:Retireacorreiadeombrodoequipamentoantesdeligaromotor.
Arranquedeummotorfrio
Fig. 10A - 10H
Nota:paraminimizaracarganomotorduranteoarranqueeoaquecimento,corteoexcessodelinhaparaalémdos13cm
• Coloqueointerruptordeigniçãonaposição“RUN(I)”(Marcha)
• Accioneobloqueiodaválvuladeborboleta(C):Carreguenointerruptordedesbloqueio(A)edepoismantendopremidoogatilho(B)na
posiçãodeaberturatotal,mantenhapremidoobloqueiodaválvuladeborboleta(C).Solteogatilhodaválvuladeborboleta(B).Ogatilho
daválvuladeborboleta(B)mantém-seagoranaposiçãototalmentepremida.
• Oequipamentodispõedeumobturadordearranquede3posições:“CHOKE”(Obturador),“PARTIAL”(Parcial) e “RUN” (Marcha).
Desloqueapatilhadoobturadorparaaposição“CHOKE”(Obturador).
• Ligueocarburador. Carregue 10 vezes na bomba (A).
• Agarrenapegacomfirmeza–coloqueogatilhodesegurança(B)eogatilhodaválvuladeborboleta(C)naposição“FULLTHROTTLE”
(Aceleraçãomáxima).
• Puxeligeiramenteacordadearranqueatésentirresistência(aproximadamente100mm).Énecessáriaumatracçãorápidaesuave
paraconseguirumafaíscaforte.Puxecomforçaacordadearranque4vezes.
• Coloqueapatilhadoobturadornaposição“PARTIAL”(Parcial).
• Puxenovamenteacordadearranque4vezesenquantoogatilhoestivernaposiçãodeaceleraçãomáxima.
• Quandoomotorarrancar, deixe o gatilho na posição “PARTIAL” (Parcial) durante 10 segundos.
• Desloqueoobturadorparaaposição“RUN”(Marcha).
• Seomotornãoarrancar, repita os passos 1 a 7.
Nota:Seomotornãoarrancarapósváriastentativas,consulteaSecçãoResoluçãodeproblemas.
Nota:Puxesempreacordadearranquetotalmenteparafora.Sepuxaracordadearranquenumdeterminadoângulo,acordapoderoçarno
olhal.Estafricçãopodetornaracordamaisfrágiledesgastá-lacommaiorrapidez.Seguresempreapegadacordadearranquequando
acordavoltarparatrás.Nuncadeixequeacordachicoteieparatrásapartirdaposiçãoesticada.Istopodefazercomqueacordafique
desgastada,podendotambémdanificaracaixadomotordearranque.
Arranquedeummotorquente
Fig. 11A - 11B
• Coloqueointerruptordeigniçãonaposição“RUN”(Marcha)
• Coloqueoobturadornaposição“START”(Arranque).
• Agarreaalavancadeaceleraçãocomfirmeza,desloqueogatilhodaválvuladeborboletaparaaposição“FULL”(Total).
• Puxeacordadearranquecomforçaatéomotorarrancar, mas não o faça mais de 6 vezes. Mantenha o acelerador na posição “FULL”
(Total) até o motor começar a funcionar suavemente.
• Seomotornãoarrancar, coloque o obturador na posição “RUN” (Marcha) e puxe a corda de arranque até 5 vezes. Se, mesmo assim,
omotornãoarrancar, está provavelmente afogado.Aguarde 5 minutos e repita o processo com o obturador na posição “RUN” (Marcha)
ecomoaceleradortotalmenteaberto.
Parapararomotor
Solteogatilhodaválvuladeborboleta.Deixequeomotorpasseparaavelocidadeaoralenti.Empurreemantenhapremidoointerruptorde
paragemdeigniçãoatéqueomotorpare.
Procedimentosdecorte
Seoequipamentodispuserdeumaprotecçãocontraresíduoseumacabeçadecorte,épossívelcortarervasdaninhaspequenaserelva
altaemáreasdedifícilacesso-juntoasebes,paredes,alicerceseàvoltadeárvores.Também pode ser utilizado para remover vegetação
renteaochão,permitindoassimumapreparaçãomaisfácildeumjardimoualimpezadeumadeterminadaárea.
Nota:mesmoefectuadocomcuidado,ocorteàvoltadealicerces,paredesdepedraoutijolos,curvas,etc.,resultanummaiordesgastedo
fio.
Ferm 65
GB
D
NL
F
E
P
08 Ferm
AC
B
Fig. 18A Fig. 18B
AC
B
Fig. 17
13 mm
For blade
100 - 400 mm
For string head
0 - 300 mm
Fig. 16G Fig. 16H
E
F
J
D
JK
Fig. 16E Fig. 16F
Ferm 09
Remoçãoemontagemdacoberturadalâmina
Fig. 7A + 7D
Antes de desmontar as lâminas, use luvas para evitar quaisquer perigos.
Quando a máquina não estiver a ser utilizada ou a ser transportada, certifique-se de que as lâminas estão tapadas.
• Antesdemontaralâmina(A),retireprimeiroacoberturadalâmina(B).
• Segurenacoberturadalâminaepuxe-aligeiramenteparaforademodoaretirá-la.
• Tape as lâminas, utilizando o processo oposto ao de desmontagem.
Montagemdalâmina
Fig. 8A + 8D
• Paramontaralâmina,sãonecessáriososseguintesitens(chavedefendasnãofornecida):pinodefixação(B),porcadefixação(C),
lâmina(D),chavedefendas(E),prato(F),chavetubular(G).
• Retireostrêsparafusos(H).Retireaprotecção(A).Utilizeopinodefixaçãoparaimpedirqueotampãorodedurantearemoçãoda
cabeçadecorte(rodenoSENTIDODOSPONTEIROSDORELÓGIO).
• Nãoretireopinodefixação(B).
Certifique-se de que o orifício central da lâmina corresponde ao tamanho do eixo do aro.
• Coloquealâmina(D)comosdentesaapontarNOSENTIDODOSPONTEIROSDORELÓGIO,conformeindicadonaimagem.
• Coloqueoprato(F)comaSUPERFÍCIEPLANAvirada para a lâmina.
Nota:Certifique-sedequealâminaestácentradanoeixodoaro.
• Aperteaporca(C)devidamente,rodando-aNOSENTIDOOPOSTOAODOSPONTEIROSDORELÓGIOcomachavetubular(G).
Retireopinodefixação.
Combustívelelubrificação
Combustível
Utilizegasolinasemchumbonormalmisturadacomóleoparamotorde2tempos40:1paraobterosmelhoresresultados.Utilizeasrelações
demisturaindicadasnaTABELADEMISTURADECOMBUSTÍVEL.
Nunca utilize gasolina normal no equipamento. Isto pode causar danos permanentes no motor e invalidar a garantia do
fabricante respeitante a este equipamento. Nunca utilize uma mistura de combustível que tenha sido armazenada há mais de 90
dias.
Se utilizar um lubrificante de 2 tempos diferente do lubrificante de origem, deve utilizar um óleo de elevada qualidade para
motores de 2 tempos com refrigeração a ar, misturada numa proporção de 40:1. Não utilize um óleo de 2 tempos com uma
relação de mistura recomendada de 100:1. Se se verificarem danos do motor devido a lubrificação insuficiente, isso invalida
a garantia do fabricante do motor.
Misturar combustível
Deiteoóleonumdepósitodecombustívelaprovadoeadicionegasolinaparaqueestasemisturecomoóleo.Agite o depósito para garantir
umamisturacompleta.
A falta de lubrificação invalida a garantia do motor. Agasolina e o óleo devem estar misturados numa proporção de 40:1.
Tabela de mistura de combustível
Gasolina Lubrificantedeorigemcomumarelaçãode40:1
1galão(E.U.A.)/3,2oz. 95ml(cc)
5litros/4,3oz. 125ml(cc)
1gal.imp./4,3oz. 125ml(cc)
Processodemistura:
40partesdegasolinapara1partedelubrificante
1ml=1cm3
64 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
D
Fig. 18C Fig. 19
A
B
Fig. 20
• ALÂMINAPODE SER VIOLENTAMENTEREPELIDADE MATERIALQUENÃO CONSIGACORTAR -Aprojecção da lâmina pode
provocaraamputaçãodebraçosoupernas.Mantenhaaspessoaseanimaisaumadistânciade10metrosemtodasasdirecções.Se
alâminaentraremcontactocomobjectosestranhosduranteofuncionamento,desligueomotoreaguardeatéquealâminapare.Em
seguida,verifiquesealâminaestádanificada.Deitesempreforaalâminaseestiverdeformadaourachada.
• ALÂMINAPROJECTAVIOLENTAMENTEOBJECTOS - Pode ficar cego ou ferido. Use protecções para os olhos, face e pernas.Antes
deutilizaralâmina,retiresempretodososobjectosestranhosdaáreadetrabalho.Mantenhaaspessoaseanimaisaumadistânciade
10metrosemtodasasdirecções.
• INSPECCIONEOAPARADOR DE RELVAEACESSÓRIOSANTES DE O UTILIZAR - Nunca utilize o equipamento se os res-pectivos
componentesnãoestiveremdevidamentemontados.
• ALÂMINAPÁRADEPOIS DAVÁLVULADEBORBOLETASERSOLTA-Umalâminaemrotaçãoporinérciapodecortarooperadorou
ostranseuntes.Antes de efectuar qualquer reparação na lâmina, desligue o motor e certifique-se de que a lâmina está parada.
• ZONADE PERIGO COM DIÂMETRO DE 20 metros - Os transeuntes podem ficar cegos ou feridos. Mantenha as pessoas e animais
aumadistânciade10metrosemtodasasdirecções.
3. INSTRUÇÕESDE MONTAGEM
Montagemdapega“Bike”
Fig. 2A + 2B
• Parainstalarapeganoequipamento,sãonecessáriososseguintescomponentesdokitdeutilizador:Pega“Guiadordebicicleta”(A),
suportedefixação(B),grampo(C)eparafusos(D).
• Coloqueosuportedefixação(B)noveioaumadistânciade10a12cmdaextremidadedapega,monteogrampo(C)eaperteos2
parafusos(D).
• ColoqueapegaemformadeU(A)nosuportedefixação,monteooutrogrampo(C)eaperteosoutros2parafusos(D).
• Coloqueofreio(E)incluídonokitdeutilizadorconformeindicado.
Instalaroequipamento
Fig. 3A + 3B
Para evitar lesões pessoais graves, desligue o equipamento antes de remover ou instalar o acessório.
Nota:parafacilitarainstalaçãoouremoçãodoacessório,coloqueoequipamentonochãoounumabancada.
• Rodeobotão(A)nosentidoopostodosponteirosdorelógioparadesapertaroacessório.
• Mantendooacessório(B)firmementefixo,empurre-odirectamenteparaoconectordemudançarápida(C)atéobotãodelibertação(D)
aparecernoorifícioprincipal(E)doconectordemudançarápida.
O botão de libertação deve estar colocado no orifício principal e o botão devidamente fixo antes de utilizar o equipamento.
• Rodeobotão(A)nosentidodosponteirosparaapertá-lo.
Todos os acessórios foram concebidos para serem utilizados no orifício principal, excepto indicação em contrário no manual do utilizador
relativosaacessóriosespecíficos.Seforutilizadooorifícioincorrecto,issopodedarorigemadanosnoequipamento.
Montagemdaprotecçãodalâmina
Fig. 4A + 4B
• Retireotampãodaengrenagem(A)doveiodacaixadeengrenagemroscada.
• Coloqueaprotecçãodacaixadeengrenagemealinheosorifíciosdemontagem.Insiraosparafusos(B)talcomoindicadonaimageme
aperte-oscomcuidado.
• Coloquedenovootampãodaengrenagem(A).Certifique-sedequeoseparadordotampão(C)estácolocado,poiscasocontrário
otampãoirároçarnacaixadeengrenagem.
Montagemdacabeçadecorte
Fig. 5A + 5C
• Monteotampãodeengrenagem(A),certificando-sedequeoseparadordotampão(B)estácolocado.
• Insiraopinodefixação(C)eenrosqueacabeçadecortenoveio.Aperte a cabeça de corte à mão/
Montagemdaprotecçãocontrafragmentos
Fig. 6
Vireo equipamento ao contrário e monte a protecção contra fragmentos (A) conforme indicado.
A protecção deve ser instalada de modo a distribuir correctamente a linha de corte e a proteger o operador.
Ferm 63
GB
D
NL
F
E
P
PETROLGRASS TRIMMER32CC
The numbers in the following text correspond with the figures on page 2-10.
Please read and make sure that you understand this manual before operation. Keep it in a safe place for future reference. It
contains specifications and information for operation, starting, stopping, maintenance, storage, and assembly specific to this
product.
Please read and make sure that you understand the safety instructions before operation. Keep it in a safe place for future
reference. It explains possible hazards involved with the use of this product and which measures you should take to make using
this product safer.
Introduction
Thisproductwasdesignedandmanufacturedtoprovidelonglifeandon-the-jobdependability.Pleasereadandmakesurethatyou
understandthismanual.Youwill find it easy to use and full of helpful operating tips and safety messages. Specifications, descriptions and
illustrativematerialinthisliteratureareasaccurateasknownatthetimeofpublication,butaresubjecttochangewithoutnotice.Illustrations
mayincludeoptionalequipmentandaccessories,andmaynotincludeallstandardequipment.
Contents
1. Machinedata
2. Safety
3. Assemblyinstructions
4. Operatinginstructions
5. Maintenance
1.MACHINE DATA
Technicalspecifications
Generalidentification
Fig. 1
1. Stringhead
2. Cutterline
3. Debrisshield
4. Blade
5. Bladeguard
6. Driveshaftassembly
7. “Bike”handle
8. Throttletrigger
9. ON/OFFSwitch
10. Safetytrigger
11. Lockknob
12. Chokelever
13. Starterropehousing
14. Fueltank
15. Airfiltercover
Enginetype Air-cooled,2-cycle,chromecylinder
Displacement 32cm3
Dryweight 7.0kg
Fuelcapacity 710cm3
Bumphead Twin line bump feed
Blade 4teeth
Driveshaftlength 66+66cm
Cuttingwidth
Twin line head 43 cm
Blade 23cm
Handle „Bike“handle
Ignition Electronic
Drive Centrifugalclutch
Soundpowerlevel 110dB(A)
Vibrationat high speed 9.46 m/s2
Performance 0.75kW
Recommendedmaximumrotationalfrequencyofthespindle
Twin line 8500 min-1
Blade 11000min-1
Idlespeed 3050±350min-1
Fuelconsumption 620g/kWh
10 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
16. Starterhandle
17. Mufflershield
18. Primerbulb
19. Harness
20. Suspensionpoint
21. Couper
Safetyfeatures
3THEDEBRISSHIELDmustbeinstalledtopreventdebrisfrombeingthrownattheoperatorandtopreventthestringfromextending
longerthannecessary.
17 THEMUFFLERSHIELDhelpspreventhands,bodyand/orcombustiblematerialsfromcomingintocontactwithahotmuffler.
2.SAFETY
Meaningofsymbolsmarkedontheproduct
Read the user manual before using the machine
This symbol accompanied with the words warning! and danger! draws attention to an act or condition that could lead to serious
personal injury to the operator and bystanders.
Warning! Hot surface
Warning! Rotating blades! Cutting elements continue to rotateafter the engine turned off
Beware of thrown objects
Keep people or animals at least 15 m away from the machine during operation
Whenever the machine is in use, safety goggles must be worn to safeguard against flying objects, as must ear protectors, such as
a soundproof helmet, in order to protect the operator’s hearing. If the operator is working in an area where there is a risk of falling
objects, a safety helmet must also be worn.
Wear gloves to protect your hands
Wear safety boots to protect against electric shocks
Acoustic power level LWA accordance withdirective 2000/14/EC
When using petrol tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed in order to reduce the risk of
serious personal injury and/or damage to the unit. Please read all instructions before operating this product and keep these
instructions in a safe place.
Whattodo
Readyourusermanualandallsupplements(ifanyenclosed)trhoroughlybeforeoperatingyourunit.
Keep children, bystanders, and animals 50 feet (15 meters) away. If approached stop the unit immediately.
• Wearclose fitting, tough work clothing that will provide protection, such as long slacks or trousers, safety work shoes, heavy duty work
gloves,hardhat,aprotectivefaceshield,orsafetyglassesforeyeprotectionandagoodgradeofearplugsorothersoundbarrierfor
hearingprotection.
• Refuelinasafeplace.Openfuelcapslowlytoreleaseanypressurewhichmaybepresentinthefueltank.To prevent a fire hazard, move
atleast10feet(3meters)fromtherefuellingareabeforestarting.
• Complywithallfirepreventionregulations.Compliancewithalllocal,state,orfederallawsintheUnitedStatesistheresponsibilityofthe
user. Yourunit comes with a spark arrester screen furnished in the user kit. Replacement spark arrester screen kits are available from
yourdistributor.
• Turnthe unit off before setting it down.
• Alwaysholdtheunitfirmlywithbothhands,withthumbandfingersencirclingthehandles.
• Keepallscrewsandfastenerstight.Neveroperateyourequipmentwhenitisincorrectlyadjustedornotcompletelyandsecurely
assembled.
Ferm 11
GB
D
NL
F
E
P
• Mantenhatodososparafusosefixadoresapertados.Nuncautilizeoequipamentosenãoestiverajustadocorrectamenteousenão
estiverdevidaoutotalmentemontado.
• Mantenhaaspegassecas,limpasesemmisturadecombustível.
• Mantenhaacabeçadecorteomaispróximopossíveldochão.Evitetocaremobjectospequenoscomacabeçadecorte.Quandocortar
numdeclive,coloque-seabaixodacabeçadecorte.NUNCAcorte nem apare numa colina ou declive, etc. se houver o risco de
escorregar, deslizar ou de desequilibrar-se.
• Verifique se, na área que pretende aparar,existem fragmentos que possam ficar presos ou ser projectados durante o funcionamento.
• Mantenhaqualquerpartedocorpoouvestuárioafastadosdacabeçadecortequandoarrancarouutilizaromotor.Antes de ligar o motor,
certifique-sedequeacabeçadecortenãoentraemcontactocomqualquerobstáculo.
• Pareomotorantesdeexaminaralinhadecorte.
• Guardeoequipamentolongedepossíveisfontesdeignição,taiscomoaquecedoresdeáguaagasolina,secadoresderoupaoufornos
aóleo,aquecedoresportáteis,etc.
• Mantenhasempreaprotecçãocontrafragmentos,cabeçadecorteemotorsemacumulaçãodefragmentos.
• Oequipamentodeveserapenasutilizadoporadultosdevidamentehabilitados.
• ADVERTENCIA:Los gases de escape emitidos son tóxicos.
• Paradadeemergencia.Siesnecesariopuededetenerelmotorinmediatamente,PRESIONANDOelinterruptordeparada(STOP).
• Lamáquinaestáequipadaconunembragueyunsistemaquedetectasielaccesoriodecortehadejadodegirarcuandoelmotorestá
aralentí.
Oquenãodevefazer
• NÃOUTILIZEUMCOMBUSTÍVELque não seja o recomendado no manual. Siga sempre as instruções indicadas na Secção
CombustíveleLubrificaçãodestemanual.Nuncautilizegasolina,amenosquetenhasidodevidamentemisturadacomumlubrificante
paramotorde2tempos.Podemocorrerdanospermanentesnomotor, invalidando a garantia do fabricante.
• NÃOFUMEduranteoreabastecimentooufuncionamentodoequipamento.
• NÃOUTILIZEOEQUIPAMENTOSEM UM SILENCIADOR e uma protecção para silenciador devidamente instalada.
• NÃOTOQUE nem coloque as mãos ou outra parte do corpo sobre um silenciador quente ou o fio das velas de um motor.
• NÃOUTILIZEOEQUIPAMENTOEM POSIÇÕES INVULGARES, tais como em equilíbrio precário, com os braços esticados ou apenas
comumamão.Quandoutilizaroequipamento,agarre-osemprecomambasasmãos,envolvendoaspegascomospolegareseos
outrosdedos.
• NÃOLEVANTEACABEÇADE CORTE acima do nível do chão enquanto o equipamento estiver em funcionamento. Isso pode provocar
lesõesnooperador.
• NÃOUTILIZE O EQUIPAMENTOPARAQUAISQUERFINS, excepto para aparar relva ou áreas de jardim.
• NÃOUTILIZEOEQUIPAMENTODURANTE PERÍODOS DE TEMPO PROLONGADOS. Descanse regularmente.
• NÃOUTILIZEOEQUIPAMENTOSOB O EFEITO DE ÁLCOOLOUDROGAS.
• NÃOUTILIZEOEQUIPAMENTOSEMAPROTECÇÃO CONTRAFRAGMENTOSE/OUSEMAPROTECÇÃO INSTALADAE EM
BOMESTADO.
• NÃOINSTALE,RETIRENEMMODIFIQUEQUAISQUERCOMPONENTESDESTEEQUIPAMENTO.Se o fizer,podecausarlesões
pessoaise/oudanosnoequipamento,invalidandoagarantiadofabricante.
• NÃOutilizeoequipamentopertodelíquidosougasesinflamáveis,quersejaeminterioresouexteriores.Podeocorrerumaexplosão
e/ouincêndio.
• NÃOUTILIZEQUALQUEROUTROACESSÓRIO DE CORTE.Utilizeapenaspeçaseacessóriosdesubstituiçãoda,concebidos
especialmenteparamelhorarodesempenhoemaximizarofuncionamentosegurodosnossosprodutos.Senãoofizer, isso pode
resultarnumdesempenhoreduzidoeempossíveislesões.Utilizeapenasacabeçadecortefornecidacomesteequipamento.Não
utilizequalqueroutroacessóriodecorte.Autilização de outros acessórios invalida a garantia de fábrica e pode resultar em lesões
corporaisgraves.
Precauçõesadicionaisdesegurança
Antes de utilizar o equipamento, reveja TODASAS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA indicadas neste manual.
• SENÃOESTIVERFAMILIARIZADO COMAS TÉCNICAS PARAAPARAR,pratique primeiro com o MOTOR na posição “OFF”
(Desligado).
• MANTENHASEMPREAÁREAlimpa de resíduos, tais como latas, garrafas, pedras, etc. Se bater em objectos, pode dar origem
alesõesgravesnooperadorouemtranseuntesedanificartambémoequipamento.Sebaterporacasonumobjecto,DESLIGUE
IMEDIATAMENTEoequipamentoeverifique-o.Nuncautilizeoequipamentoseestiverdanificadooudefeituoso.
• APAREOUCORTESEMPREAVELOCIDADES ELEVADAS. Não utilize o motor a velocidades reduzidas quando iniciar ou efectuar
operaçõesdeaparar.
• NÃOutilizeoequipamentoparaoutrosfinsalémdeapararoucortarervasdaninhas.
• NUNCAlevante a cabeça de corte acima do joelho durante o funcionamento.
• NÃOutilizeoequipamentopróximodepessoasouanimais.Mantenhaumadistânciamínimade15metrosentreooperadoreoutras
pessoasouanimaisduranteasoperaçõesdecorteouquandoaparar. Mantenha uma distância de 30 metros entre o operador e outras
pessoasouanimaisquandoAPARAR com a unidade de cabeça de corte.
• SEUTILIZAROEQUIPAMENTONUMAZONAINCLINADA, coloque-se abaixo do acessório de corte. NÃO UTILIZE O equipamento
numazonamuitoinclinadasehouveramínimaprobabilidadededeslizaroudesequilibrar-se.
Precauçõesdesegurançadalâminadecortedearbustos/relva
• TENHAEM CONSIDERAÇÃOTODOSOSAVISOSe instruções respeitantes ao funcionamento e instalação da lâmina.
62 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
16. Pegadearranque
17. Protecçãodosilenciador
18. Bomba
19. Correia
20. Pontodesuspensão
21. Dispositivodeligação
Característicasdesegurança
3APROTECÇÃO CONTRAFRAGMENTOS deve estar instalada para impedir que o operador seja atingido por quaisquer fragmentos e
paraevitarqueofiosejaesticadoparaalémdonecessário.
17 APROTECÇÃO DO SILENCIADOR impede que as mãos, o corpo e/ou materiais combustíveis entrem em contacto com um silenciador
quente.
2.SEGURANÇA
Significadodossímbolosindicadosnoequipamento
Leia o manual do utilizador antes de utilizar o equipamento
Este símbolo, juntamente com as indicações aviso! e perigo! chama a atenção para uma acção ou condição que pode dar
origem a lesões pessoais graves no operador ou em transeuntes.
Aviso! Superfície quente
Aviso! Lâminas em rotação!As unidades de corte continuam a rodar depois do motor estar desligado
Tenha cuidado com objectos projectados
Mantenha as pessoas ou animais a uma distância de, pelo menos, 15 m do equipamento quando estiver a funcionar
Sempre que utilizar o equipamento, deve usar óculos de segurança para se proteger de objectos projectados, devendo usar
também protecção auricular, tal como um capacete à prova de ruído, para proteger os ouvidos do operador. Se o operador
estiver a trabalhar numa área onde houver risco de queda de objectos, deve usar também um capacete de segurança.
Use luvas para proteger as mãos
Use botas de segurança para se proteger contra choques eléctricos
Nível de potência acústica LWA de acordo com a directiva 2000/14/CE
Se utilizar equipamento com motor a gasolina, devem ser sempre tomadas medidas básicas de segurança para reduzir o risco
de lesões pessoais graves e/ou danos no equipamento. Leia todas as instruções antes de utilizar este equipamento e guarde-as
num local seguro.
Oquedevefazer
Leiaatentamenteomanualdoutilizadore todososanexos(sefornecidos)antesdeutilizaroequipamento.
Mantenha as crianças, transeuntes e animais a uma distância de 15 metros. Se se aproximarem, pare imediatamente de utilizar
o equipamento.
• Usevestuáriojustoparatrabalhospesadosquesirvadeprotecção,taiscomocalçascompridaslargas,calçadodesegurança,luvasde
trabalhoresistentes,capacetedesegurança,máscaradeprotecçãoouóculosdesegurançaparaprotecçãodosolhosetampões
adequadosparaosouvidosououtrotipodeprotecçãoauricular.
• Reabasteçanumlocalseguro.Abra lentamente a tampa do depósito para libertar qualquer pressão existente no depósito de
combustível.Paraevitaroriscodeincêndio,afaste-se,pelomenos,3metrosdaáreadereabastecimentoantesdereabastecer.
• Cumpratodasasregulamentaçõesdeprevençãodeincêndios.OcumprimentodetodaalegislaçãolocalouestatalemPortugaléda
responsabilidadedoutilizador. O equipamento é fornecido com uma protecção contra faíscas incluída no kit de utilizador.Para
substituição,osdistribuidoresdispõemdekitsdeprotecçãocontrafaíscas.
• Desligueoequipamentoantesdeocolocarnochão.
• Agarresemprecomfirmezaoequipamentocomambasasmãos,demodoarodearaspegascomopolegareosoutrosdedos.
Ferm 61
GB
D
NL
F
E
P
• Keephandlesdry,cleanandfreeoffuelmixture.
• Keepstringheadasclosetothegroundaspractical.Avoidhittingsmallobjectswiththestringhead.Whencuttingonaslope,standbelow
thestringhead.NEVERcutortrimonahillorslope,etc.ifthereistheslightestchanceofslipping,slidingorlosingfirmfooting.
• Checktheareayouwillbetrimmingfordebristhatmaybestruckorthrownupduringoperation.
• Keepallpartsofyourbodyandclothingawayfromthestringheadwhenstartingorrunningtheengine.Beforestartingtheengine,make
surethestringheadwillnotcomeintocontactwithanyobstacle.
• Stoptheenginebeforeexaminingthecuttingline.
• Storeequipmentawayfrompossibleignitionsources,suchaspetrol-poweredwaterheaters,clothesdryers,oroil-firedfurnaces,
portableheaters,etc.
• Alwayskeepthedebrisshield,stringhead,andenginefreeofdebrisbuild-up.
• Operationofequipmentshouldalwaysberestrictedtomatureandcorrectlyinstructedindividuals.
• WARNING:The emission of exhaust gases is toxic.
• EmergencyStoppingProcedure.Whenitisnecessarytostopengineimmediately,DEPRESStheswitchtostop.
• Thisunithasaclutch,routinesforcheckingthatthecuttingattachmentstopsturningwhentheengineidles.
Whatnottodo
• DONOTUSEANYOTHER FUEL other than that recommended in your manual.Always follow the instructions in the Fuel and
LubricationSectionofthismanual.Neverusepetrolunlessitiscorrectlymixedwith2-cycleenginelubricant.Permanentdamagetothe
enginewillresult,invalidatingthemanufacturer’s warranty.
• DONOTSMOKE while refuelling or operating equipment.
• DONOTOPERATETHE UNIT WITHOUTAMUFFLER and correctly installed mufflershield.
• DONOTTOUCH or let your hands or body come into contact with a hot mufflerorsparkplugwire.
• DONOTOPERATETHE UNIT INAWKWARD POSITIONS, offbalance,outstretchedarms,orone-handed.Always use two hands
whenoperatingunitwiththumbsandfingersencirclingthehandles.
• DONOTRAISE THE STRINGHEAD above ground level while the unit is operating. Injury to operator could result.
• DONOTUSE THE UNIT FORANY PURPOSES OTHER than trimming lawn or garden areas.
• DONOTOPERATETHE UNIT FOR PROLONGED PERIODS. Rest periodically.
• DONOTOPERATETHE UNIT WHILE UNDERTHE INFLUENCE OFALCOHOLOR DRUGS.
• DONOTOPERATETHE UNIT UNLESSTHE DEBRIS SHIELDAND/ORGUARDISINSTALLEDAND IN GOOD CONDITION.
• DONOTADD,REMOVEORALTERANYCOMPONENTSOFTHIS PRODUCT. Doing so could cause personal injury and/or damage
theunitinvalidatingthemanufacturer’s warranty.
• DONOToperate your unit near or around inflammable liquids or petroles whether inside or outdoor.An explosion and/or fire can result.
• DONOTUSEANYOTHER CUTTINGATTACHMENT. Use only replacement parts and accessories, which are designed specifically to
enhancetheperformanceandmaximizethesafeoperationofourproducts.Failuretodosomaycausepoorperformanceandpossible
injury.Useonlythestringheadsuppliedwiththisproduct.Donotuseanyothercuttingattachment.Useofsuchattachmentswill
invalidateyourfactorywarrantyandcouldresultinseriousbodilyinjury.
Additionalsafetyprecautions
Before operating your unit, please review ALLSAFETY PRECAUTIONS in this manual.
• IFUNFAMILIAR WITH TRIMMING techniques, practice the procedures with the ENGINE in “OFF” position.
• ALWAYS CLEAR WORK area of debris such as cans, bottles, rocks, etc. Striking objects can cause serious injury to the operator or
bystandersandalsodamageequipment.Ifanobjectisaccidentallyhit,immediatelyTURN THE ENGINE OFF and examine equipment.
Neveroperatetheunitwithdamagedordefectiveequipment.
• ALWAYS TRIM OR CUTATHIGHENGINESPEEDS.Donotruntheengineslowlywhenstartingorduringtrimmingoperations.
• DONOTuse the equipment for purposes other than trimming or mowing weeds.
• NEVERraisethestringheadabovekneeheightduringoperation.
• DONOToperate the unit with other people or animals in the immediate vicinity.Allowa minimum of 50 feet (15 meters) between the
operatorandotherpeopleandanimalswhentrimmingormowing.Allow a distance of 100 feet (30 meters) between the operator and
otherpeopleandanimalswhenSCALPINGwiththestringheadcutter.
• IFOPERATINGTHE UNIT ONASLOPE, stand below the cutting attachment. DO NOT OPERATEon a slope or hilly incline if there is the
slightestchanceofslippingorlosingyourfooting.
Brush/grassblade safetyprecautions
• FOLLOWALLWARNINGS and instructions regarding operation and blade installation.
• THEBLADECANVIOLENTLYTHRUSTAWAY FROM MATERIALIT CANNOTCUT- Blade thrust can cause amputation of arms or
legs.Keeppeopleandanimals30feet(10meters)awayinalldirections.Ifthebladecomesintocontactwithforeignobjectsduring
operation,turnoffthe engine and allow the coasting blade to stop. Then check the blade for damage.Always discard the blade if it is
warpedorcracked.
• THEBLADETHROWS UP OBJECTS VIOLENTLY-Youcan be blinded or injured. Wear eye, face, and leg protection.Always clear the
workareaofanyforeignobjectsbeforeusingtheblade.Keeppeopleandanimals30feet(10meters)awayinalldirections.
• INSPECTYOUR TRIMMERANDATTACHMENTS BEFORE EACH USE - Never use unless all blade attaching hardware is correctly
installed.
• THEBLADECOASTSAFTERTHETHROTTLE IS RELEASED -Acoastingbladecancutyouorbystanders.Beforeperformingany
serviceontheblade,alwaysturnoffengine, and be sure the coasting blade has stopped.
• 60-FOOT(20 meters) DIAMETER HAZARD ZONE - Bystanders can be blinded or injured. Keep people and animals 30 feet (10 meters)
awayinalldirections.
12 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
3.ASSEMBLYINSTRUCTIONS
“BIKE¨handleinstallation
Fig. 2A - 2B
• To install the handle onto the unit, you will need the following components from your user kit: “Bike” handle (A), fixing holder (B), clamp (C)
andscrews(D).
• Installthefixingholder(B)ontheshaftabout4”(10-12cm)awayfromtheendofthegrip,attachclamp(C)andtightenthe2screws(D).
• InstalltheUhandle(A)onthefixingholder, attach the other clamp (C) and tighten the other 2 screws (D).
• Installwiretie(E)includedintheuserkitasshown.
Installingtheattachment
Fig. 3A - 3B
To avoid serious personal injury, shut unit off before removing or installing attachment.
Note:To make installing or removing the attachment easier,place the unit on the ground or on a work bench.
• Turnthe knob (A) counterclockwise to loosen .
• Whilefirmlyholdingtheattachment(B),pushitstraightintotheQuick-Changecoupler(C)untilthereleasebutton(D)appearsinthe
primaryhole(E)oftheQuick-Changecoupler.
The release button must be in the primary hole and the knob securely tightened before operating this unit.
• Turnthe knob (A) clockwise to tighten.
Allattachmentsaredesignedtobeusedintheprimaryholeunlessotherwiseindicatedinthespecificattachmentsoperatorsmanual.Ifthe
incorrectholeisused,itcouldresultininjury,ordamagetotheunit.
Bladeguardinstallation
Fig. 4 A- 4B
• Removegearcollar(A)fromthethreadedgearhousingshaft.
• Placetheshieldonthegearhousingandalignthemountingholes.Insertscrews(B)asshowninillustrationandtightensecurely.
• Reinstallthegearcollar(A).Ensurethecollarspacer(C)isinplaceorthecollarwillrubonthegearhousing.
Stringheadinstallation
Fig. 5A - 5C
• Installgearcollar(A)ensuringthatthecollarspacer(B)isinplace.
• Insertholdingpin(C)andthreadthestringheadontotheshaft.Tighten stringhead by hand only.
Debrisshieldskirtinstallation
Fig. 6
Turnthe unit over and install the debris shield skirt (A) as shown.
The skirt must be installed in order to correctly dispense the cutter line and protect operator
Removalandinstallationofthebladecover
Fig. 7A - 7D
Before you disassemble the blades, wear gloves to prevent any danger.
When the machine is not in use or in transportation, make sure the blades are covered.
• Beforeassemblingblade(A),removethebladecover(B)first.
• Holdthebladescover, and pull the cover slightly outward so the cover can be taken apart.
• Assembleintheoppositemannertocovertheblades.
Bladeinstallation
Fig. 8A - 8D
• To install the blade you will need the items illustrated below (screwdriver not provided): holding pin (B), retaining nut (C), blade (D),
screwdriver(E),flange(F),socketwrench(G).
Ferm 13
GB
D
NL
F
E
P
APARADOR DE RELVA A GASOLINA 32CC
Os números indicados no seguinte texto correspondem às figuras na página 2-10.
Leia e certifique-se de que compreende o conteúdo do manual antes de utilizar o equipamento. Guarde-o num local seguro para
referência futura. Inclui especificações e informações sobre funcionamento, arranque, paragem, manutenção, armazenamento
e instruções específicas de montagem para este equipamento.
Leia e certifique-se de que compreende as instruções de segurança antes de utilizar o equipamento. Guarde-o num local seguro
para referência futura. O manual explica possíveis perigos relacionados com a utilização deste equipamento e quais as medidas
a tomar para torná-lo mais seguro.
Introdução
Esteprodutofoiconcebidoefabricadoparaproporcionarumaduraçãoprolongadaefiabilidadeduranteofuncionamento.Leiaomanuale
certifique-sedequecompreendeoconteúdo.Iráverificarqueéfácildeutilizaredispõedemuitassugestõesdefuncionamentoe
mensagensdesegurança.As especificações, descrições e imagens apresentadas neste manual são tão precisas quanto possível
aquandodapublicação,maspodemestarsujeitasaalteraçõessemavisoprévio.As imagens podem incluir equipamento e acessórios
opcionaisepodemnãoincluirtodooequipamentopadrão.
Índice
1. Característicastécnicasdamáquina
2. Segurança
3. Instruçõesdemontagem
4. Instruçõesdefuncionamento
5. Manutenção
1.CARACTERÍSTICAS TÉCNICASDAMÁQUINA
Especificaçõestécnicas
Identificaçãogeral
Fig. 1
1. Cabeçadecorte
2. Linhadecorte
3. Protecçãocontrafragmentos
4. Lâmina
5. Protecçãodalâmina
6. Caixadoveiodetransmissão
7. Pega
8. Gatilhodaválvuladeborboleta
9. InterruptorparaLIGAR/DESLIGAR
10. Gatilhodesegurança
11. Botãodebloqueio
12. Patilhadoobturador
13. Caixadacordadearranque
14. Depósitodecombústivel
15. Tampa do filtro de ar
Tipode motor Refrigeração a ar,2 ciclos, cilindro cromático
Volume 32 cm3
Peso 7.0Kg
Capacidadedecombustível 710cm3
Cabeçaplana Alimentaçãodecabeçaplanacomlinhadupla
Lâmina 4dentes
Comprimentodoveiodetransmissão 66+66cm
Larguradecorte
Cabeçadelinhadupla 43cm
Lâmina 32cm
Pega Pega„Guiadordebicicleta“
Ignição Electrónica
Transmissão Embraiagemcentrífuga
Níveldepotênciaacústica 110dB(A)
Vibraçãoa alta velocidade 9.46 m/s2
Desempenho 0.75kW
Frequênciamáximarecomendadaderotaçãodoeixo
Linhadupla 8500min-1
Lâmina 11000min-1
Velocidade ao ralenti 3050 ± 350 min-1
Consumodecombustível 620g/kWh
60 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
Garantía
Leaatentamentelascondicionesdegarantíaindicadasenlatarjetadegarantíaqueapareceenestemanualdeinstrucciones.
CE DECLARACIÓNDE CONFORMIDAD (E)
Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadqueesteproductocumpleconlassiguientesnormasodocumentosnormalizados:
EN ISO11806, EN ISO14982, EN ISO3744
segúnlasregulaciones:
98/37/EC, 2000/14/EC
Del01-06-2006
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Esnuestrapolíticamejorarcontinuamentenuestrosproductosyportantonosreservamoselderechoacambiarlascaracterísticasdel
productosinprevioaviso.
FermBV•Lingenstraat6•8028PMZwolle•Holanda
Ferm 59
GB
D
NL
F
E
P
• Removethreescrews(H).Removetheskirt(A).Usetheholdingpintopreventthecollarfromturningwhileremovingthestringhead(turn
CLOCKWISE).
• Leavetheholdingpin(B)inplace.
Be sure the blade centre hole is correctly sized to the collar arbour.
• Installblade(D)withteethpointingCLOCKWISEasshownintheillustration.
• Installflange(F)withFLATSURFACEfacingblade.
Note: Makesurethebladeiscentredonthecollararbour.
• Tightennut (C) securely by turning it COUNTERCLOCKWISE with the socket wrench (G). Remove holding pin.
Fuelandlubrication
Fuel
Useregulargradeunleadedpetrolmixedwith40:1custom2-cycleengineoilforbestresults.UsemixingratiosasintheFUELMIXING
TABLE.
Never use straight petrol in your unit. This will cause permanent engine damage and invalidate the manufacturer’s warranty for
that product. Never use a fuel mixture that has been stored for over 90 days.
If a 2-cycle lubricant other than custom lubricant is to be used, it must be a premium grade oil for 2-cycle air cooled engines mixed
at a 40:1 ratio. Do not use any 2-cycle oil product with a recommended mixing ratio of 100:1. If insufficient lubrication is the cause
of engine damage, it will invalidate the manufacturer’s engine warranty.
Mxing fuel
Addtheoiltoanapprovedfuelcontainerfollowedbythepetroltoallowincomingpetroltomixwiththeoil.Shakethecontainertoensure
thoroughmixing.
Lack of lubrication invalidates the engine warranty. Petrol and oil must be mixed at 40:1.
Fuel mixing table
Petrol 40:1RatioCustomLubricant
1U.S.Gal./3.2oz. 95ml(cc)
5Litres/4.3oz. 125ml(cc)
1lmp.Gal./4.3oz. 125ml(cc)
MixingProcedure:
40PartsPetrolto1partLubricant
1ml=1cc
Recommended fuels
Someconventionaltypesofpetrolareblendedwithoxygenatessuchasalcoholoranethercompoundtomeetcleanairstandards.Your
engineisdesignedtooperatesatisfactorilywithanypetrolintendedforautomotiveuseincludingoxygenatedpetrol.
4.OPERATINGINSTRUCTIONS
Shoulderharness
Fig. 9A - 9B
• PuttheharnessonsotheshoulderstrapisoveryourLEFTshoulder.
• Attachtheharnessclip(A)tothering(B)mountedontheshaft.
• Adjustthelengthoftheshoulderstrapsothestringheadisparalleltothegroundasithangsfromthestrap.Afew practice swings without
startingtheengineshouldbemadeinordertodeterminethecorrectbalance.
Note:Detachtheshoulderharnessfromtheunitbeforestartingtheengine.
Startingcoldengine
Fig. 10A - 10H
Note:To minimize the load on the engine during starting and warm-up, trim the excess cutter line to 13cm.
• Moveignitionswitchto“RUN(I)”position.
14 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
• Setthrottlelock(C):Pressthelock-offswitch (A) down and then while holding trigger (B) in the wide open position, press down and hold
thethrottlelock(C).Releasethrottletrigger(B).Throttle trigger (B) will now remain in the fully depressed position.
• Yourunit is designed with a 3 position choke: “CHOKE”, “PARTIAL“,and “RUN”. Move the choke lever to “CHOKE” position.
• Primethecarburettor. Pump the primer bulb (A) 10 times.
• Griphandlefirmly–depresssafetytrigger(B)&throttletrigger(C)totheFULLTHROTTLE position.
• Pullstarterropeoutashortdistanceuntilresistanceisfelt(approximately100mm).Asmooth rapid pull is required for a strong spark. Pull
thestarterropebriskly4times.
• Movechokeleverto“PARTIAL”position.
• Pullstarterropeagain4timeswhiletriggerisinthefullthrottleposition.
• Onceenginestarts,leaveinthe“PARTIAL”position for 10 seconds.
• Movethechoketo“RUN”position.
• Iftheenginefailstostart,repeatsteps1to7.
Note:Iftheenginefailstostartafterrepeatedattempts,refertotheTroubleshooting Section.
Note:Always pull the starter rope straight out. Pulling the starter at an angle will cause the rope to rub against the eyelet.Thisfrictionwill
causetheropetofrayandwearquicker.Always hold the starter handle when the rope retracts. Never allow the rope to snap back from the
extendedposition.This could cause the rope to snag or fray and also damage the starter assembly.
Startingwarmengine
Fig. 11A - 11B
• Moveignitionswitchto“RUN”position.
• Placechokein“START”position.
• Graspthrottlehandlefirmly,squeezethrottletriggerto“FULL”position.
• Pullthestarterropebrisklyuntilenginestarts,butnomorethan6times.Keepthrottleat“FULL”positionuntilenginerunssmoothly.
• Iftheenginedoesnotstart,placechokein“RUN”positionandpullstarterrope5moretimes.Iftheenginestilldoesnotstartitisprobably
flooded.Wait5 minutes and repeat procedure with choke in “RUN” position and throttle fully open.
Tostopengine
Releasethrottletrigger. Let the engine return to idle. Push and hold ignition stop switch until the engine stops.
Trimming procedures
Whencorrectlyequippedwithadebrisshieldandstringhead,yourunitwilltrimunsightlyweedsandtallgrassinthosehard-to-reachareas-
alongfences,walls,foundationsandaroundtrees.Itcanalsobeusedforscalpingtoremovevegetationdowntothegroundforeasier
preparationofagardenortocleanoutaparticulararea.
Note:Evenwithcare,trimmingaroundfoundations,brickorstonewalls,curves,etc.,willresultinaboveaveragestringwear.
Trimming / mowing
Fig. 12A
Swingthetrimmerwithasickle-likemotionfromsidetoside.Donottiltthestringheadduringtheprocedure.Test the area to be trimmed for the
correctcuttingheight.Keepthestringheadatthesamelevelforevendepthofcut.
Closer trimming
Positionthetrimmerstraightaheadwithaslighttiltsothebottomofthestringheadisabovegroundlevelandstringcontactoccursatthe
correctcuttingpoint.The operator should always cut away from themselves when operating.
Theoperatorshouldnotpullthetrimmerintowardthemselveswhenoperating.
Fence / foundation trimming
Approachtrimmingaroundchainlinkfences,picketfences,stonewallsandfoundationsslowlyinordertocutclosewithoutwhippingthe
stringagainstthebarrier. If the string comes into contact with rock, brick walls, or foundations, it will break or fray. If the string snags on
fencing,itwillsnap.
Trimming around trees
Trimaround tree trunks with a slow approach so the string does not make contact with the bark. Walkaroundthetreetrimmingfromleftto
right.Approach grass or weeds with the tip of the string and tilt the stringhead slightly forward.
Scalping
Fig. 12B
Use extreme caution when SCALPING. Keep a distance of 100 feet (30 meters) between the operator, other people and animals
when in operation.
Scalpingreferstoremovalofallvegetationdowntotheground.To do this, tilt the stringhead to about a 30 degree angle to the right. By
adjustingthehandleyouwillhavebettercontrolduringthisoperation.Donotattemptthisprocedureifthereisanychanceflyingdebriscould
injuretheoperator, other people or cause damage to property.
Ferm 15
GB
D
NL
F
E
P
• Sequeelfiltroconaire.
• Vuelvaa montarlo.
Nota:Sustituyaelfiltrosiestádesgastado,rasgado,dañadoosinoesposiblequitarlelasuciedad
Tapónyfiltrodeldepósitodecombustible
Fig. 18A - 18C
Extraiga la gasolina de la máquina y deposítela en un recipiente homologado antes de iniciar esta operación. Abra el tapón del
depósito de combustible lentamente para liberar con precaución la presión que pueda haberse creado en el interior.
Nota:Mantengaelrespiradero(A)deltapóndegasolinalimpio.
• Extraigaeltuboyelfiltrodegasolina(B)deldepósito.Utiliceparaellounganchodealambre(C)ounclipdeoficina.
• Extráigaloconunmovimientogiratorio.
• Sustituyaelfiltrodegasolina(D).
Nota:SEPROHÍBEutilizarlarecortadorasinelfiltrodegasolina,elmotorpodríaresultardañado.
Regulacióndelcarburador
Elcarburadorvienereguladodefábricaparaelrendimientoóptimo.Sifueranecesarioregularelcarburador, lleve la máquina al taller de
servicioautorizadomáspróximo.
Bujía
Fig. 19
• Separaciónentreloselectrodos=0,635mm(0,025“).
• Pardeapriete12a15Nm(105a130ft-lbs).Conecteelcasquillodelabujía.
Afilarlacuchilladelfaldóndeprotección
Fig. 20
• Desmontelacuchilla(A)delfaldóndeprotección(B).
• Montelacuchillaenuntornodebanco.Afile la cuchilla con una lima plana, procurando mantener el ángulo del filo de corte. Lime sólo en
unadirección.
Almacenamiento
Si no se tienen en cuenta estos pasos, durante el almacenamiento puede formarse barniz en el carburador, causando la avería
o que la máquina arranque con dificultad.
• Realiceelmantenimientogeneralqueserecomiendaenelapartado„Instruccionesdemantenimiento“deestemanual.
• Limpieelexteriordelmotor, la unidad del eje de accionamiento, el faldón de protección y el cabezal de corte.
• Extraigalagasolinadeldepósito.
• Unavezextraídoelcombustible,arranqueelmotor.
• Dejeelmotoraralentíhastaquesedetengalaunidad.Estopurgaráelcarburadordegasolina.
• Dejequeelmotorseenfríe(duranteaprox.5minutos).
• Desmontelabujíaconunallavedebujía.
• Viertauna cuchara de aceite para motores de 2 tiempos limpia en la cámara de combustión. Tireacontinuacióndelacuerdadelmotor
dearranquelentamenteenvariasocasionesparaqueelaceitecubraloscomponentesinternos.Sustituyalabujía.
• Almacenelamáquinaenunlugarfresco,secoyalejadodecualquierfuentedeignicióncomopuedenserquemadoresdeaceite,
calentadoresdeagua,etc.
• Montelafundacuandonoseutiliceoparasutransporte.
Volver a utilizar la máquina después del al macenamiento:
• Desmontelabujía.
• Tirede la cuerda del motor de arranque con fuerza para limpiar el aceite sobrante de la cámara de combustión.
• Limpieysepareelelectrododelabujíaomonteunabujíanuevaconlaseparacióndelelectrodocorrecta.
• Preparelamáquinaparaelfuncionamiento.
• Lleneeldepósitoconlamezclacorrectadegasolinayaceite.Consulteelapartado“Combustibleylubricación”.
Averías
Sisepresentaunaavería,porejemplo,poreldesgastedeunapieza,póngaseencontactoconelproveedordeserviciosindicadoenla
tarjetadegarantía.Eneldorsodeestemanualencontraráunamplioresumendelaspartesderecambioquesepuedenordenar.
Usoecológico
Paraprevenirlosdañosduranteeltransporte,elaparatohasidoembalado.Dichoembalajeestáhecho,enlamedidadeloposible,de
materialreciclable.Lerogamos,porlotanto,querecicledichomaterial.
58 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
Evitarlaperdidadecontrol
Fig. 15
Lapérdidadecontrolpuedeocurrircomoconsecuenciadelmovimientodelacuchillaalentrarencontactoconunárbolfuerte,unarbusto
ounobjetosólido.Lafuerzaquesegeneraimpulsabruscamentelacuchillahaciaarribatrazandounarco.Estapérdidadelcontrolpuede
provocarlesionesalusuariooaotraspersonas.
NOUTILICELACUCHILLACERCADE VALLASMETÁLICAS, ESTACASMETÁLICAS, BORDES DE CAMINOS O CIMIENTOS DE
EDIFICIOS.
Laproteccióndelacuchillaestáprevistadetopesparaapoyarlamáquinasobreelobjetoqueseestácortando.
Sitúeelarbolillocontraeltope(A)paraquelarotacióndelacuchillalollevealtope(A).
5.MANTENIMIENTO
Localizacióndeaveriásenelmotor
Cambiodelhilodecorte
Fig. 16A - 16H
• Girelatuerca(A)ENELSENTIDO DE LASAGUJAS DEL RELOJ y desmóntela.
• Desmontelabobina(C)yelmuelle(D)deleje(E).
• Retirecualquierrestodehilodecorte.
• Doblehilodecortede0,24o0,27cm(0,095o0,0105”)y9,8mdelongitud(32‘).Sitúeelcentrodellazodobladoenunadelasranuras
deldivisordelabobina.
• Enrolleelhilocomosemuestra,manteniendolatensiónyconlasdosmitadesseparadasporeldivisordelabobina.Enrollehastadejar
15cm(6”)enambosextremos.
• Bloqueecadaunodelosextremosdelhiloenunadelasranuras(H)delladoopuestodelabobina.
• Monteelmuelle(D)sobreeleje(E).Insertecadaunodelosextremosdelhiloatravésdeunodelosojales(J)delacarcasa(F).
• Introduzcalabobinaenlacarcasa(E)mientrasvayapasandoelhiloatravésdelosojales(J).Cercióresedequeelmuellesesitúa
correctamenteenlabobina.
• Unavezlabobinaestémontada,presionelabobinacomprimiendoelmuelle.Tire de ambos extremos del hilo (K) bruscamente para
desbloquearelhilodelasranuras.
• SigapresionandolabobinahastaqueseaposibleenroscarlaruedecillaenelejeENELSENTIDO OPUESTOALDE LASAGUJASDEL
RELOJ.Apriete la ruedecilla manualmente y de forma segura.
• Corteelhilosobrantehastaaprox.13cm(5”).Estoreducirálasolicitacióndelmotorduranteelarranqueyelcalentamiento.
Filtrodeaire
Fig. 17
SE PROHÍBE utilizar la recortadora sin el filtro de aire. El filtro de aire se mantendrá limpio. Si resulta dañado, se tendrá que
sustituir.
Paralimpiarelfiltrodeaire:
• Aflojelos2tornillos(A)quesujetanlatapadelfiltro,desmontelatapa(B)yextraigaelfiltro(C)delacaja.
• Elfiltroselavaráenaguayjabón.SEPROHÍBEUSARGASOLINA
Problema Causaprobable Solución
Lamáquinanoseenciendeoseenciende
peronoseponeenmarcha.
Operacionesdearranqueincorrectas. Sigalasinstruccionesdelmanualdeuso.
Ajusteincorrectodelaregulacióndela
mezcladelcarburador.
Hagaajustarelcarburadorenunservicio
técnicoautorizado.
Bujíasucia Limpie,separeelelectrodoosustituyala
bujía.
Filtrodecombustibleobstruido. Sustituyaelfiltrodecombustible.
Lamáquinaseenciendeperoelmotortiene
pocapotencia.
Posiciónincorrectadelapalancadel
estárter.
SitúelaenlaposiciónRUN.
Filtrodelairesucio. Desmóntelo,límpieloyvuelvaamontarlo.
Ajusteincorrectodelaregulacióndela
mezcladelcarburador.
Hagaajustarelcarburadorenunservicio
técnicoautorizado.
Elmotortitubea. Ajusteincorrectodelaregulacióndela
mezcladelcarburador.
Hagaajustarelcarburadorenunservicio
técnicoautorizado.
Nohaypotenciabajosolicitación. Separacióndelelectrododelabujía
incorrecta.
Limpie,separeelelectrodoosustituyala
bujía.
Funcionairregularmente. Ajusteincorrectodelaregulacióndela
mezcladelcarburador.
Hagaajustarelcarburadorenunservicio
técnicoautorizado.
Emisiónexcesivadehumo. Mezcladecombustibleincorrecta. Uselamezcladecombustiblecorrecta(40:1).
Ferm 57
GB
D
NL
F
E
P
Do not sweep with trimmer
Sweepingreferstotiltingthestringheadtosweepawaydebrisfromwalkways,etc.Yourtrimmer is a powerful tool and small stones or other
suchdebriscanbehurled50feet(15meters)ormore,causinginjuryordamagetonearbypropertysuchasautomobiles,homesand
windows.
Stringhead line release
Fig. 13A - 13B
Do not use steel wire or plastic coated steel wire of any type with your stringhead. Serious operator injury can result.
To release a fresh line, run the engine at full throttle and “bump” the stringhead against the lawn. The line will automatically release.Theknife
inthedebrisshieldwilltrimanyexcessline.
Periodically remove weed wrap to prevent overheating of the drive shaft. Weed wrap occurs when strands of weed become
entangled around the shaft beneath the debris shield . This condition prevents the shaft from being correctly cooled. Remove
weed wrap with a screwdriver or similar device.
Cuttingwithblades
Alwaysweareyeprotectionandprotectiveclothingwhencuttingwithablade.
Alwaysusetheharnessforbladeoperations.
Usingweedblades
Scything weeds
Fig. 14
Scythingreferstocuttingbymovingthebladefromsidetosideinalevelarc.Itismosteffectivewith grassy weeds and light undergrowth. It
shouldnotbeusedtocutlarge,toughweedsorwoodygrowth.
Do not use weed blades to cut brush or tree saplings.
Usingabrushblade
Scything
Scythingmaybeusedwithabrushbladeforlightbrushandundergrowth.Itisnotrecommendedfortoughgrowth.
Binding
Top heavy growth such as saplings and heavy brush can bind and stop the blade.Avoid binding by anticipating which way the growth will lean,
andcutfromtheoppositeside.
Ifthebladebindsduringcuttingthenstoptheengineimmediately.Holdtheunituptopreventthebladefromcrackingorbreakingwhile
pushingthesaplingawayfromthecuttofreetheblade.
Avoidkickout
Fig. 15
Kickoutisthereactionofamovingbladeifitcontactsastrongtree,brushorasolidobject.The force that occurs violently pushes the blade
awayinanarc.Kickoutcancauselossofcontrolresultingininjurytotheoperatororbystanders.
DONOTUSEABLADE NEARACHAIN LINK FENCE, METALSTAKES,LANDSCAPE BORDERS OR BUILDING FOUNDATIONS.
Thebladeguardisdesignedtoreducetheriskofkickoutbyprovidingstopstobracetheunitagainsttheobjectbeingcut.
Placethesaplingagainstthestop(A)sotherotationofthebladecontinuallydrawsitintothestop(A).
16 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
5.MAINTENANCE
Trouble shooting the engine
Replacingthecutterline
Fig. 16A - 16H
• Turnnut (B) CLOCKWISE and remove it.
• Removespool(C),andspring(D)fromspindle(E)
• Removeanyremainingcutterline.
• Doublea32‘(9.8m)lengthof.095or.105“(.24or.27cm)cutterline.Placetheloopedcentreinoneoftheslots(G)ofthespooldivider.
• Windasshowninillustration,keepingthetension,witheachhalfseparatedbythespooldivider. Wind to within 6“ (15 cm) of the ends
• Lockeachendoflineintoaslot(H)onoppositesidesofthespool.
• Installspring(D)overspindle(E).Inserteachendofthelinethroughaneyelet(J)inthehousing(F).
• Lowerthespoolintothehousing(E)whilefeedingthelinethroughtheeyelets(J).Ensurethespringpositionsitselfintothespool.
• Oncethespoolisinplace,applypressureonthespoolcompressingthespring.Pulleachendoftheline(K)sharplytounlockthelinefrom
theslots.
• ContinuetoapplypressuretothespooluntiltheknobcanbethreadedCOUNTERCLOCKWISEontothespindle.Tighten the knob
securelybyhandonly.
• Trimthe excess line to approximately 5” (13 cm). This will minimize the load on the engine during starting and warm up.
Airfilter
Fig. 17
NEVER operate the trimmer without the air filter. The air filter must be kept clean. If it becomes damaged, then install a new filter.
To clean the air filter:
• Remove2screws(A)holdingtheairfiltercoverinplace,removecover(B)andliftthefilter(C)fromtheairbox.
• Washthe filter in soap and water.DO NOT USE PETROL!
• Airdrythefilter.
• Reinstallthefilter.
Note:Replacethefilteriffrayed,torn,damagedorunabletobecleaned.
Fuelcap/fuelfilter
Fig. 18A - 18C
Remove fuel from the unit and store in an approved container before starting this procedure. Open fuel cap slowly to release any
pressure which may be present in the fuel tank.
Note:Keepvent(A)onfuelcapcleanofdebris.
• Liftfuellineandfilter(B)outoftank.Usingsteelwire(C)withahookorapaperclipusuallyworkswell.
• Pulloffwith a twisting motion.
• Replacefuelfilter(D).
Problem Probablecause Correctiveaction
Unitwillnotstartorstartsbutwillnotrun. Incorrectstartingprocedures. FollowinstructionsintheUserManual.
Incorrectcarburettormixtureadjustment
setting.
HavecarburettoradjustedbyanAuthorized
ServiceCenter.
Soiledsparkplug Clean/gaporreplaceplug.
Fuelfilterplugged. Replacefuelfilter.
Unitstarts,buttheenginehaslowpower. Incorrect lever position on choke. Moveto“RUN”position.
Dirtyairfilter Remove,cleanandreinstallfilter.
Incorrectcarburettormixtureadjustment
setting.
HavecarburettoradjustedbyanAuthorized
ServiceCenter.
Enginehesitates.
Nopowerunderload.
Incorrectcarburettormixtureadjustment
setting.
HavecarburettoradjustedbyanAuthorized
ServiceCenter.
Runserratically. Incorrectlygappedsparkplug. Clean/gaporreplaceplug.
Smokesexcessively. Incorrectcarburetormixtureadjustment
setting.
HavecarburetoradjustedbyanAuthorized
ServiceCenter.
Incorrectfuelmixture. Usecorrectlymixedfuel(40:1mixture).
Ferm 17
GB
D
NL
F
E
P
Recorte a ras
Llevelarecortadoradelanteeinclinadaligeramenteparaquelaparteinferiordelcabezaldecorteestéarasdelasuperficieyelhilohaga
contactoenelpuntodecortecorrecto.Sisonvarios,losusuariossemantendránalejadosparaevitarlesiones.
Losusuariosnoacercaránlarecortadorahaciasímismosmientrascortan.
Recorte de vallas y cimientos
Aproxímeserecortandoalrededordelasvallasdetelametálica,empalizadas,murosdepiedraycimientoslentamenteparacortararassin
golpearelhilocontralaprotección.Sielhilochocacontrapiedras,murosdeladrilloocimientosseromperáodeshilachará.Sielhilose
enganchadelavallaseromperá.
Recorte alrededor de árboles
Recortealrededordelostroncosdelosárbolesaproximándoselentamenteparaqueelhilonoentreencontactoconlacorteza.Camine
recortandoalrededordelárboldeizquierdaaderecha.Aproxímese a la maleza o hierba con la punta del hilo e incline el cabezal de corte
ligeramentehaciadelante.
Desbrozado
Fig. 12B
Extreme la precaución al realizar trabajos de desbrozado. Se mantendrá una distancia de seguridad de 30 metros (100 pies)
entre el usuario y otras personas o animales cuando la máquina esté en funcionamiento.
Eldesbrozadoconsisteeneliminarlavegetaciónarasdelasuperficie.Parahacerlo,seinclinaráelcabezaldecorteunángulode30grados
hacialaderecha.Siajustaelmangopodrácontrolarmejorlamáquina.Estamaniobranoserealizarásiexisteelmínimoriesgodequelos
desechoslesionenalusuarioyaotraspersonasocausendañosalsalirdespedidos.
No barra con la recortadora
Albarrerseinclinaráelcabezaldecorteparadesplazarlosdesechosdeloscaminos,etc.Larecortadoraesunaherramientapotentey
puedeproyectarlaspiedrasyotrotipodedesechosamásde15metros(50pies)dedistancia,pudiendolesionaraalguienocausardaños
alosautomóviles,cristales,etc.queseencuentrenenlosalrededores.
Soltar hilo del cabezal de corte
Fig 13A - 13B
SE PROHÍBE el uso de hilo de acero o hilo de acero revestido de plástico de ningún tipo en el cabezal de corte. El usuario podría
resultar gravemente herido.
Parasoltarmáshilo,acelereelmotoralmáximoy“golpee”elcabezaldecortecontralahierba.Sesoltaráhiloautomáticamente.
Lacuchilladelfaldóndeprotecciónreduciráelhilosobrante.
Retire periódicamente la maleza enredada para evitar el recalentamiento del eje de accionamiento.
La maleza se acumula cuando se enreda alrededor del eje bajo el faldón de protección. Esto impide que el eje se refrigere
correctamente. Retire la maleza enredada con un destornillador o una herramientasimilar.
Corteconcuchillas
Sisecortaconunacuchillasellevaránsiempregafasyropadeprotección.
Utilicesiempreelarnésparatrabajarconlacuchilla.
Utilizarunacuchillademaleza
Segado de hierbajos
Fig. 14
Elsegadoconsisteenelcortemoviendolacuchilladeladoaladodibujandounarcoaunadeterminadaaltura.Elsegadoesidóneoparael
cortedehierbajosybrotesfinos.Noesapropiadoparacortarmalezaaltaygruesaobrotesleñosos.
No utilice cuchillas de maleza para cortar arbustos o árboles jóvenes.
Utilizarunacuchilladedesbroce
Segado
Elsegadoserealizaráconunacuchilladedesbroceparamatorralesyarbustosfinos.Esteprocedimientonoserecomiendaparalosbrotes
gruesos.
Enredos
Losbrotesgruesosyfuertescomopuedenserárbolesjóvenesyarbustospuedenenredarseybloquearlacuchilla.Evitequesebloquee
previendodequeladoseinclinanlosbrotesycortandodelladoopuesto.
Silacuchillasebloqueaduranteelcorte,detengaelmotorinmediatamente.Levantelamáquinaparaevitarquelacuchillaseagriete
oquiebrealretirarelarbolillooarbustoparaliberarla.
56 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
4.INSTRUCCIONES DEMANEJO
Arnés
Fig. 9a - 9B
• Póngaseelarnésdemaneraquelacorreapaseporencimadesuhombro“IZQUIERDO”.
• Acopleelclipdelarnés(A)alanillo(B)montadoeneleje.
• Ajustelalongituddelacorreademaneraqueelcabezaldecortequedeparaleloalsueloalcolgardelacorrea.Realicealgunos
movimientosdebalanceosinponerenmarchaelmotorparadeterminarelequilibriocorrecto.
Nota: Separeelarnésdelhombrodelamáquinaantesdeponerelmotorenmarcha.
ARRANQUECONELMOTOR FRÍO
Fig. 10A- 10H
Nota:Parareducirlasolicitacióndelmotordurantelapuestaenmarchayelcalentamiento,reduzcaelhilodecortesobrantea13cm.
• Sitúeelinterruptordeencendidoenlaposición“RUN”.
• Pongaelsegurodelacelerador(C):Presionehaciaabajoelinterruptordelseguro(A)ymientrassujetaelgatillo(B)enlaposiciónmás
abierta,presioneelsegurodelacelerador(C)ymanténgalopresionado.Suelteelgatillodelacelerador(B).Elgatillodelacelerador(B)
semantendráahoraenlaposicióndeaceleraciónatope.
• Lamáquinadisponedeunestárterdetresposiciones:“CHOKE”,“PARTIAL”,y “RUN”. Sitúe la palanca del estárter en la posición
“CHOKE”.
• Preinyecteelcarburador. Bombee en diez ocasiones la cubeta del primer (A).
• Sujeteelmangofuertemente,presioneelgatillodelseguro(B)ydelacelerador(C)hastalaposicióndeACELERACIÓNATOPE.
• Tirede la cuerda del motor de arranque un poco hacia afuera hasta que note resistencia (aprox. 100 mm). Para conseguir una chispa
potenteseránecesariountirónrápidoyseco.Tire enérgicamente 4 veces de la cuerda del motor de arranque.
• Sitúelapalancadelestárterenlaposición“PARTIAL”
• Vuelvaa tirar de la cuerda del motor de arranque 4 veces con el gatillo en la posición de aceleración total.
• Unavezelmotorhayaarrancado,manténgaloenlaposición“PARTIAL”durante 10 segundos.
• Sitúeelestárterenlaposición“RUN”.
• Sielmotornoarranca,repitalospasos1al7.
Nota:Sielmotornoarrancadespuésdevariosintentos,consulteelapartado"Resolucióndeproblemas".
Nota:Esiempredelacuerdadelmotordearranqueenlínearecta.Silohacedesdeunángulolacuerdarozaráconelojal.Estafricciónhará
quelacuerdasedeshilacheysedesgasteantes.Sujetesiempreelmangodelmotordearranque cuandolacuerdaserepliegue.Nosuelte
lacuerdaydejequesecontraigadesdelaextensiónmáxima.Estopodríaprovocarquelacuerdasedeshilacheeinclusodañarelmotorde
arranque.
Arranqueconelmotorcaliente
Fig. 11A - 11B
• Sitúeelinterruptordeencendidoenlaposición“RUN”
• Sitúeelestárterenlaposición“START”.
• Sujeteelmangodelaceleradorfirmemente,aprieteelgatillodelaceleradora“TOPE”.
• Tirede la cuerda del motor de arranque con fuerza hasta que el motor se ponga en marcha, pero no más de 6 veces. Mantenga el
aceleradora“TOPE”hasta que el motor gire con suavidad.
• Sielmotornoseponeenmarcha,sitúeelestárterenlaposición“RUN”ytiredelacuerdadelmotordearranque5vecesmás.Siaúnasí
elmotornoarranca,probablementeestaráahogado.Espere5minutosyrepitaelprocedimientoconelestárterenlaposición“RUN” yel
aceleradorcompletamenteabierto.
Paradetenerelmoto
Suelteelgatillodelacelerador. Deje que el motor gire al ralentí. Presione y mantenga apretado el interruptor de encendido y parada hasta
queelmotorseapague.
Tiposde des broce
Sisudesbrozadoraestáequipadaconunfaldóndeprotecciónyuncabezaldecorte,podrácortarmalezayhierbaaltaenzonasdedifícil
acceso,alolargodevallas,muros,troncosyalrededordelosárboles.También se puede utilizar para desbrozar eliminando la vegetación
arasdesueloparaprepararconmayorcomodidadunjardínoparalimpiarunáreaenparticular.
Nota:Inclusorealizándoloconprecaución,elrecortealrededordecimientos,ladrillosopiedrasdemuros,curvas,etc.,causaráenla
mayoríadeloscasoseldesgastedelhilo.
Recortar/segar
Fig. 12A
Balanceelarecortadora,comosisetratasedeunahoz,deladoalado.Noladeeelcabezaldecorteduranteelrecorte/desbroce.
Compruebeeláreaquehaderecortarparacalcularlaalturadecorteadecuada.Mantengaelcabezalalamismaalturaparamantenerun
corteuniforme.
Ferm 55
GB
D
NL
F
E
P
Note:Neveroperatethetrimmerwithoutthefuelfilter. Internal engine damage could result!
Carburettoradjustment
Thecarburettorwaspre-setatthefactoryforoptimumperformance.Iffurtheradjustmentsarenecessary,pleasetakeyourunittothenearest
AuthorizedServiceCentre.
Sparkplug
Fig. 19
• Sparkpluggap=0.025“(0.635mm)
• Torque to 105 to 130 inch pounds (12 to 15 N•m).
Connectsparkplugboot.
Debrisshieldknifesharpening
Fig. 20
• Removecutterknife(A)fromdebrisshield(B).
• Placetheknifeinabenchvice.Sharpentheknifeusingaflatfile,beingcarefultomaintaintheangleofcuttingedge.Fileinonedirection
only.
Storingaunit
Failure to follow these steps may cause varnish to form in the carburettor and cause difficult starting or permanent damage
following storage.
• PerformallgeneralmaintenancerecommendedintheMaintenanceSectionofyourUserManual.
• Cleantheexterioroftheengine,driveshaftassembly,debrisshieldandstringhead.
• Drainfuelfromthefueltank.
• Afterfuelisdrained,starttheengine.
• Runtheengineatidleuntiltheunitstops.This will purge the carburettor of fuel.
• Allowtheenginetocool(approx.5minutes).
• Usingasparkplugwrench,removethesparkplug.
• Pour1teaspoonofclean2-cycleoilintothecombustionchamber. Pull the starter rope slowly several times to coat internal components.
Replacethesparkplug.
• Storetheunitinacool,dryplaceawayfromanysourceofignitionsuchasanoilburner, water heater,etc.
• Putthesleeveonwhennotinuseorintransportation.
Removingtheunitfromstorage:
• Removethesparkplug.
• Pullthestarterropebrisklytoclearexcessoilfromthecombustionchamber.
• Cleanandgapthesparkplugorinstallanewsparkplugwiththecorrectgap.
• Preparetheunitforoperation.
• Fillthefueltankwiththecorrectfuel/oilmixture.SeeFuelandLubricationSection.
Faults
Shouldafaultoccur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. In the back of this manual you find an
explodedviewshowingthepartsthatcanbeordered.
Environment
Inordertoavoiddamageduringtransport,thesawisdeliveredinstrongpackagingmaterial.Wherepossible,recyclablepackagingmaterial
hasbeenused.Therefore, please recycle the packaging material.
Warranty
Seethewarrantycardinthebackofthisinstructionmanualforthewarrantyterms.
18 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
Wedeclare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents:
EN ISO11806, EN ISO14982, EN ISO3744
inaccordancewiththeregulations:
98/37/EC, 2000/14/EC
from01-06-2006
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochangetheproductspecificationwithoutprior
notice.
FermBV•Lingenstraat6•8028 PM Zwolle•TheNetherlands
Ferm 19
GB
D
NL
F
E
P
Desmontajeymontajedelacuchilla
Fig. 7A - 7D
Póngase los guantes de protección para evitar lesiones al desmontar las cuchillas.
Asegúrese de que las cuchillas estén protegidas cuando la máquina esté fuera de uso o se haya de transportar.
• Antesdemontarlacuchilla(A),desmonteprimerolacubierta(B).
• Sujetelacubiertadelacuchilla,yempujelacubiertaligeramentehaciaelexteriordemaneraquesepuedaseparar.
• Realiceelmontajeenelordeninversoacomosehadescritoanteriormenteparacubrirlascuchillas.
Montajedelacuchilla
Fig. 8A - 8D
• Paraelmontajedelacuchillanecesitaráloscomponentesqueaparecenenlailustracióninferior(noseincluyedestornillador):pernode
retención(B),tuercaderetención(C),cuchilla(D),destornillador(E),brida(F),llavedetubo(G).
• Aflojelostrestornillos(H).Desmonteelfaldóndeprotección(A).Useelpernoderetenciónparaevitarqueelcollargiremientrasse
desmontaelcabezalde corte(gireENELSENTIDO DE LASAGUJAS DEL RELOJ).
• Dejeelpernoderetención(B)ensusitio.
Asegúrese de que el orificio de centrado de la cuchilla está correctamente situado sobre el eje del collar.
• Montelacuchilla(D)conlaspalasindicandoenelSENTIDODELASAGUJAS DELRELOJ como se muestra en la ilustración.
• Montelabrida(F)conlaSUPERFICIEPLANAmirando hacia la cuchilla.
Nota:Asegúresedequelacuchillaestácentradaenelejedelcollar.
• Aprietelatuerca(C)correctamentegirándolaenelSENTIDOCONTRARIOALAS DE LASAGUJAS DELRELOJconlallavedetubo
(G).Desmonteelpernoderetención.
Combustibleylubricación
Combustible
Elrendimientoóptimoseconsigueutilizandogasolinasinplomonormalmezcladaconaceiteparamotoresdedostiempos40:1.Uselas
proporcionesdemezclaqueseindicanenlaTABLADEMEZCLADECOMBUSTIBLE.
Se prohíbe el uso de gasolina pura. Esto causará daños en el motor y anula la garantía del fabricante. No use mezclas que hayan
estado almacenadas más de 90 días.
Si se utiliza otro aceite que no sea el aceite para motores de 2 tiempos, tendrá que ser un lubricante súper para motores de 2
tiempos refrigerados por aire, mezclado a una proporción de 40:1. No utilice un aceite para motores de 2 tiempos con una
proporción recomendada de 100:1. Si la lubricación insuficiente es la causa de una avería en el motor, se anulará el derecho a la
garantía del fabricante.
Mezclar el combustible
Introduzcaaceiteenunrecipientehomologadodecombustibleseguidodelagasolinaparaquesepuedamezclarpertinentemente.Agite el
recipienteparagarantizarunabuenamezcla.
La lubricación insuficiente anula la garantía del motor. La gasolina y el aceite han de mezclarse a una proporción de 40:1.
Tabla de mezcla de combustible
Gasolina Proporción 40:1 lubricante del cliente
1galónEE.UU./3,2onzas 95ml(cm3)
5litros/4,3onzas 125ml(cm3)
1galónRU/4,3onzas 125ml(cm3)
Procesodemezcla:
40partesdegasolinapor1partede lubricante
1ml=1cm3
Combustibles recomendados
Algunostiposdegasolinasconvencionalesestánmezcladasconoxigenantescomopuedenseralcoholesoéteresconelfindecumplirlos
estándaresparapreservarunairelimpio.Elmotorhasidodiseñadoparatrabajarsatisfactoriamenteconcualquiertipodegasolina
destinadaalusoenautomóviles,incluyendolasoxigenadas.
54 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
Siduranteelfuncionamientolacuchillaentraencontactoconalgúnobjetoextraño,apagueelmotoryespereaquelacuchillase
detengadeltodo.Acontinuación compruebe si la cuchilla ha sufrido daños. Deséchela si presenta grietas (fracturas) o si está
deformada(torcida).
• LACUCHILLAPROYECTALOS OBJETOS QUE CORTADE FORMAVIOLENTA- Se corre el riesgo de quedar ciego o de sufrir
lesiones.Utilicegafas,mascarillaybotasdeseguridad.Antes de utilizar la cuchilla limpie el área de trabajo de cualquier objeto extraño.
Laspersonasylosanimalesdebenpermaneceralmenosaunradiode10mdedistancia.
• REVISESIEMPRELARECORTADORAYLOSACCESORIOSANTESDEUTILIZARLA- No utilice la recortadora sin cerciorarse de
quetodosloscomponentesqueformanpartedelacuchillaestánmontadoscorrectamente.
• LACUCHILLASIGUE GIRANDO POR LAINERCIAALDEJAR DEACELERAR - El giro por inercia de la cuchilla puede cortar al usuario
oalaspersonasqueseencuentrenasulado.Antes de realizar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento en la cuchilla, apague
siempreelmotorycercióresedequelacuchillaestádetenida.
• SEMANTENDRÁUNADISTANCIADE SEGURIDAD DE 20 METROS - Las personas que se encuentren en los alrededores pueden
sufrirlesionesenlosojosoresultarheridas.Laspersonasylosanimalesdebenpermaneceraunradiodealmenos10mdedistancia.
3. INSTRUCCIONESDE MONTAJE
Montajedelmango“BICICLETA¨
Fig. 2A - 2B
• Paraelmontajedelmangosenecesitaránlossiguientescomponentesdelkitdeusuario:Mangotipo“bicicleta”(A),soportedesujeción
(B),abrazadera(C)ytornillos(D).
• Monteelsoportedesujeción(B)sobreelejeaaprox.10-12cmdelfinaldelaempuñadura,montelaabrazadera(C)yaprietelos2
tornillos(D).
• MonteelmangoenU(A)sobreelsoportedesujeción,montelaotraabrazadera(C)yaprietelosotros2tornillos(D).
• Montelaabrazaderaplástica(E)queseincluyeenelkitdeusuariocomosemuestra.
Montajedelaccesorio
Fig. 3A - 3B
Para evitar lesiones graves, apague la máquina antes de montar o desmontar un accesorio.
Nota:Parafacilitarelmontajeydesmontajedepositelamáquinaenelsueloosobreuntornodebanco.
• Girelaruedecilla(A)enelsentidocontrarioaldelasagujasdelrelojparaaflojar.
• Mientrassujetaelaccesoriofuertemente(B),empújelodirectamentealinteriordelacoplamientodecambiorápido(C)hastaqueel
botóndedesbloqueo(D)aparezcaenelprimerorificio(E).
El botón de desbloqueo ha de estar en el primer orificio y la ruedecilla tiene que estar correctamente apretada antes de utilizar la
máquina.
• Girelaruedecilla(A)enelsentidodelasagujasdelrelojparaapretar.
Todos los accesorios están diseñados para ser utilizados en el primer orificio a no ser que se indique lo contrario en el manual de uso de los
accesoriosencuestión.Sinoseutilizaelorificiocorrectopuedesufrirlesionesoprovocardañosenlamáquina.
Montajedelaproteccióndelacuchilla
Fig. 4A - 4B
• Desmonteelcollardelengranaje(A)delejeroscadodelacarcasa.
• Monteelrevestimientoenlacarcasadelengranajeyalineelosorificiosdemontaje.Insertelostornillos(B)comosemuestraenla
ilustraciónyapriételoscorrectamente.
• Vuelvaa montar el collar del engranaje (A). Cerciórese de que el casquillo distanciador (C) está montado en la posición correcta para
evitarqueelcollarroceenlacarcasadelengranaje.
Montajedelcabezaldecorte
Fig. 5A - 5C
• Monteelcollardelengranaje(A)cerciorándosedequeelcasquillodistanciadordelcollar(B)estámontadoenlaposicióncorrecta(Fig.
4A).
• Inserteelpernoderetención(C)yenrosqueelcabezaldecorteeneleje.Elcabezaldecorteseapretarásólomanualmente(Fig.4By
4C).
Montajedelfalcóndeprotección
Fig. 6
Délavueltaalamáquinaymonteelfaldóndeprotección(A)comosemuestra
El faldón ha de montarse de manera que se extienda el hilo de corte correctamente y además proteja al usuario.
Ferm 53
GB
D
NL
F
E
P
BENZIN-RASENTRIMMER 32CC
Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit denAbbildungen auf Seite 0 -0.
Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vor dem Einsatz der Heckenschere und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
Das Handbuch enthält Angaben und Informationen über Betrieb, Ein- undAusschalten, Wartung, Lagerung und
produktspezifisches Zubehör.
Lesen und verstehen Sie die Sicherheitshinweise vor dem Einsatz der Heckenschere und bewahren Sie sie an einem sicheren
Ort auf. In den Sicherheitshinweisen sind mögliche Gefahren, die vom Produkt ausgehen, sowie Maßnahmen für einen sicheren
Einsatz des Produkts erläutert.
Einführung
DiesesProduktwurdefürlangeLebensdauerundäußersteZuverlässigkeitkonzipiert.LesenundverstehenSiediesesHandbuch.Das
HandbuchisteinfachaufgebautundenthältvielenützlicheTipps für den Betrieb sowie Sicherheitshinweise.
DietechnischenDaten,BeschreibungenundAbbildungen im Handbuch entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Veröffentlichung; sie
könnenohneAnkündigung geändert werden.AufAbbildungen können auch Optionen und Zubehörteile und möglicherweise nicht alle
Standardzubehörteileabgebildetsein.
Inhalt
1. Maschinendaten
2. Sicherheit
3. Montageanleitung
4. Gebrauchsanleitung
5. Wartung
1.MASCHINENDATEN
TechnischeDaten
Allgemeineinformationen
Abb. 1
1. Fadenkopf
2. Schneidfaden
3. Schutzeinrichtung
4. Schneidblatt
5. Schneidblattschutz
6. Schaftrohreinrichtung
7. “Bike”-Handgriff
8. Gashebel
9. Zündschalter
10. Sperrhebel
11. Sperrknopf
12. Startklappe/Choke
13. StarterseilGehäuse
14. Kraftstofftank
Motortyp Luftgekühlter2-Taktmotor,Zylinder hartverchromt
Hubraum 32cm3
Leergewicht 7.0kg
Tankinhalt 710 cm3
Trimmerkopf Doppelfadenkopfmit Reflex-Fadenverlängerung
Grasschneideblatt 4Zähne
LängedesFührungsschafts 66+66cm
Schnittbreite
Doppelfaden 43cm
Grasschneideblatt 23cm
Griff “Bike”- Handgriff
Zündung Elektronisch
Antrieb Fliehkraftkupplung
Geräuschpegel 110dB(A)
Vibrationsniveaubei hoher Tourenzahl 9.46m/s2
Leistung 0.75kW
EmpfohlenemaximaleAchsendrehzahl
Doppelfaden 8500/min-1
Grasschneideblatt 11000/min-1
Leerlauf-Drehzahl 3050±350/min-1
Benzinverbrauch 620g/kWh
20 Ferm
GB
D
NL
F
E
P

Other Ferm Trimmer manuals

Ferm GTM1003 User manual

Ferm

Ferm GTM1003 User manual

Ferm FTHT-12V User manual

Ferm

Ferm FTHT-12V User manual

Ferm FCHT-1800/2 User manual

Ferm

Ferm FCHT-1800/2 User manual

Ferm GTM1005 User manual

Ferm

Ferm GTM1005 User manual

Ferm FLORIN FPGT-28CC User manual

Ferm

Ferm FLORIN FPGT-28CC User manual

Ferm HTM1005 User manual

Ferm

Ferm HTM1005 User manual

Ferm GTM1003 User manual

Ferm

Ferm GTM1003 User manual

Ferm GTM1002 User manual

Ferm

Ferm GTM1002 User manual

Ferm FTMC-12V User manual

Ferm

Ferm FTMC-12V User manual

Ferm HTM1002 User manual

Ferm

Ferm HTM1002 User manual

Ferm FGT-12V User manual

Ferm

Ferm FGT-12V User manual

Ferm FPHT-26CC User manual

Ferm

Ferm FPHT-26CC User manual

Ferm FCGT-1800/2 User manual

Ferm

Ferm FCGT-1800/2 User manual

Ferm AX-POWER HTM1008 User manual

Ferm

Ferm AX-POWER HTM1008 User manual

Popular Trimmer manuals by other brands

Husqvarna Hedge Trimmer instruction manual

Husqvarna

Husqvarna Hedge Trimmer instruction manual

Jonsered BP2040C Operator's manual

Jonsered

Jonsered BP2040C Operator's manual

GÜDE RT 18-0 Translation of the original instructions

GÜDE

GÜDE RT 18-0 Translation of the original instructions

Ryobi RHT2660R user manual

Ryobi

Ryobi RHT2660R user manual

Black & Decker STC1825 CM manual

Black & Decker

Black & Decker STC1825 CM manual

Scheppach BPT700-40Li Translation of original operating manual

Scheppach

Scheppach BPT700-40Li Translation of original operating manual

Kingfisher NMHT450 manual

Kingfisher

Kingfisher NMHT450 manual

Echo SRM-210SB Operator's manual

Echo

Echo SRM-210SB Operator's manual

Weed Eater 545212850 instruction manual

Weed Eater

Weed Eater 545212850 instruction manual

Makita UH4570 instruction manual

Makita

Makita UH4570 instruction manual

Webb WEELT450 Operator's manual

Webb

Webb WEELT450 Operator's manual

McCulloch FOLIAGE 6-60-600W instruction manual

McCulloch

McCulloch FOLIAGE 6-60-600W instruction manual

Makita DUR187U instruction manual

Makita

Makita DUR187U instruction manual

Hyundai HYHT40Li instruction manual

Hyundai

Hyundai HYHT40Li instruction manual

Maruyama HT230D Operator's manual

Maruyama

Maruyama HT230D Operator's manual

MTD Yard Machines LT31CS Operator's manual

MTD

MTD Yard Machines LT31CS Operator's manual

Yard Machines 770-10584 41AD-Y28-G000 Operator's manual

Yard Machines

Yard Machines 770-10584 41AD-Y28-G000 Operator's manual

Weed Eater XT260 parts list

Weed Eater

Weed Eater XT260 parts list

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.