manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ferm
  6. •
  7. Trimmer
  8. •
  9. Ferm FPGT-32CC User manual

Ferm FPGT-32CC User manual

Other Ferm Trimmer manuals

Ferm GTM1003 User manual

Ferm

Ferm GTM1003 User manual

Ferm FPHT-26CC User manual

Ferm

Ferm FPHT-26CC User manual

Ferm FCHT-1800/2 User manual

Ferm

Ferm FCHT-1800/2 User manual

Ferm FGT-12V User manual

Ferm

Ferm FGT-12V User manual

Ferm FTHT-12V User manual

Ferm

Ferm FTHT-12V User manual

Ferm FTMC-12V User manual

Ferm

Ferm FTMC-12V User manual

Ferm FCGT-1800/2 User manual

Ferm

Ferm FCGT-1800/2 User manual

Ferm HTM1005 User manual

Ferm

Ferm HTM1005 User manual

Ferm GTM1002 User manual

Ferm

Ferm GTM1002 User manual

Ferm GTM1005 User manual

Ferm

Ferm GTM1005 User manual

Ferm HTM1002 User manual

Ferm

Ferm HTM1002 User manual

Ferm GTM1003 User manual

Ferm

Ferm GTM1003 User manual

Ferm AX-POWER HTM1008 User manual

Ferm

Ferm AX-POWER HTM1008 User manual

Ferm FLORIN FPGT-28CC User manual

Ferm

Ferm FLORIN FPGT-28CC User manual

Popular Trimmer manuals by other brands

LawnMaster LML261 Safety and operating manual

LawnMaster

LawnMaster LML261 Safety and operating manual

McCulloch TrimMac ST+ instruction manual

McCulloch

McCulloch TrimMac ST+ instruction manual

Gardena EasyCut 48 PLUS operating instructions

Gardena

Gardena EasyCut 48 PLUS operating instructions

Gardena ComfortCut 450/25 user manual

Gardena

Gardena ComfortCut 450/25 user manual

Twose TF500 Operator's manual

Twose

Twose TF500 Operator's manual

Echo SRM-230 parts catalog

Echo

Echo SRM-230 parts catalog

netta PHTEG06AA-450 manual

netta

netta PHTEG06AA-450 manual

Total TGTLI20301 manual

Total

Total TGTLI20301 manual

Maestro MR680 owner's manual

Maestro

Maestro MR680 owner's manual

Andis Experience D4X specification

Andis

Andis Experience D4X specification

Flymo EASICUT 5500 Original instructions

Flymo

Flymo EASICUT 5500 Original instructions

Troy-Bilt AST TB25CS Operator's manual

Troy-Bilt

Troy-Bilt AST TB25CS Operator's manual

Homelite F-3040 user manual

Homelite

Homelite F-3040 user manual

Ozito LTR-301 instruction manual

Ozito

Ozito LTR-301 instruction manual

Flymo Contour Cordless 24 V Original instructions

Flymo

Flymo Contour Cordless 24 V Original instructions

McCulloch T22 LS Operator's manual

McCulloch

McCulloch T22 LS Operator's manual

COCKRAFT PRO HL36-S Original instructions

COCKRAFT

COCKRAFT PRO HL36-S Original instructions

Weed Eater BC2400 instruction manual

Weed Eater

Weed Eater BC2400 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

GB Subjecttochange
D Änderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
F Sousréservedemodifications
E Reservadoelderechode modificacionestécnicas
P Reservadoodireitoamodificações
www.ferm.com 0607-07.1
Art.no. LTM1010
FPGT-32CC
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
USERSMANUAL 10
GEBRAUCHSANWEISUNG 20
GEBRUIKSAANWIJZING 30
MODED’EMPLOI 40
MANUALDEINSTRUCCIONES 50
MANUALDEINSTRUÇÕES 60
Warning!Avoidinhalingtheengine
exhaustfromthisproductasit contains
chemicalswhich can causecancer, birth
defectsor reproductive harm.
Warning!Readrulesfor safe operation
andall instructions carefully.Ferm
providesthis manual andsafety
instructions.Both must bereadand
understoodfor proper andsafeoperation.
Ferm 71
02 Ferm
10
3
2
11
20
21
5
17
13
14
19
16
9
6
8
7
18
12
15
1
4
Exploded view
Fig. 1
D
C
B
D
A
C
4“ (10-12 cm)
E
Fig. 2A Fig. 2B
70 Ferm Ferm 03
Spare part list
No. Description Position
400840 Operationhandlecomplete 9.3till9.18
400841 Connectorcomplete 11
400843 Witespoolconnection 12
400843 Wrench 14
400844 Flangesetsomplete 16
400845 Cover 17
LTA1004 Blade 18
400846 Coverextension 20
400847 Carryingbelt 24
LTA1003 Wirespool 25
400848 Sparkplugconnector 26
LTA1005 Sparkplug 27
C
A
Fig. 5C Fig. 6
A
C
B
Fig. 4A Fig. 4B
B
C
A
D
Fig. 3A Fig. 3B
B
A
C
Fig. 5A Fig. 5B
G
C
Protecçãodomeioambiente
Comvistaaevitarquaisquerdanosdetransporte,amáquinaéfornecidanumaembalagemresistente,fabricadanamedidadopossívelem
materiaisrecicláveis.Entregue,portanto,aembalagemparareciclagem.
Garanzia
Leggerelaschedadigaranziasituataallafinedelmanualed’usoperlecondizionidigaranzia.
CE DÉCLARAÇÃODE CONFORMIDADE (P)
Declaramossobnossa única responsabilidade queesteprodutoestá em conformidade comasseguintes normas e documentos normalizados:
EN ISO11806, EN ISO14982, EN ISO3744
deacordocomosregulamentos:
98/37/EC, 2000/14/EC
De01-06-2006
ZWOLLENL
J.A.Bakker-vanIngen J.Lodewijk
CEOFermBV QualityManagerFermGlobal
Énossapolíticacontinuarmosamelhorarosnossosprodutose,assim,reservamo-nosodireitodealteraraespecificaçãodoprodutosem
notificaçãoprévia.
FermBV•Lingenstraat6•8028PM Zwolle•Holanda
Ferm 69
GB
D
NL
F
E
P
04 Ferm
F
D
Fig. 8C Fig. 8D
Fig. 7C Fig. 7D
Fig. 7A Fig. 7B
DCB
GFE
H
A
Fig. 8A Fig. 8B
Limpezadofiltrodear:
• Retireos2parafusos(A)queprendematampadofiltrodear, retire a tampa (B) e levante o filtro (C) da caixa.
• Laveofiltrocomáguaesabão.NÃOUTILIZEGASOLINA!
• Sequeofiltroaoar.
• Coloquedenovoofiltro.
Nota:Substituaofiltroseestivergasto,rasgado,danificadoousenãoforpossívellimpá-lo.
Tampadodepósito/filtrodocombustível
Fig. 18A - 18C
Antes de iniciar este procedimento, retire o combustível do equipamento e guarde-o num depósito aprovado. Abra lentamente
a tampa do depósito para libertar qualquer pressão existente no depósito de combustível.
Nota:mantenhalimpososorifíciosdeventilação(A)datampadodepósito.
• Retireotubodecombustíveleofiltro(B)dodepósito.Paraofazer, pode utilizar um arame de aço (C) com um gancho ou um simples clip.
• Retire-oscomummovimentoderotação.
• Substituaofiltrodocombustível(D).
Nota:nuncautilizeoaparadorderelvasemofiltrodocombustível.Podemocorrerdanosinternosnomotor!
Ajustedocarburador
Ocarburadorfoiconcebidoparaumóptimodesempenho.Seforemnecessáriosposterioresajustes,leveoequipamentopara oCentrode
assistênciaautorizadomaispróximo.
Vela do motor
Fig. 19
• Folgadaveladomotor=0,635mm.
• Bináriode12a15Nm.Ligueosuportedaveladomotor.
Afiarafacadaprotecçãocontrafragmentos
Fig. 20
• Retireafacadaunidadedecorte(A)daprotecçãocontrafragmentos(B).
• Coloqueafacanumtornodebancada.Afie a faca com uma lima plana, devendo ter cuidado para manter o ângulo da extremidade de
corte.Limeapenasnumadirecção.
Armazenaroequipamento
O não cumprimento destes passos pode causar a formação de uma camada envernizada no carburador
e dar origem a problemas de arranque ou danos permanentes resultantes do armazenamento.
• EfectuetodasasmedidasdemanutençãogeralrecomendadasnaSecçãoManutençãodoManualdoutilizador.
• Limpeaparteexteriordomotor, o veio de transmissão, a protecção contra fragmentos e a cabeça de corte.
• Retireocombustíveldodepósito.
• Depoisderetirarocombustível,ligueomotor.
• Ponhaomotoremralentiatéparar. Isto permite purgar o carburador do combustível.
• Deixeomotorarrefecer(aprox.5minutos).
• Utilizeumachavedevelapararemoveraveladomotor.
• Deite1colherdechádeóleode2temposnacâmaradecombustão.Puxelentamenteacordadearranqueváriasvezespararevestirde
óleooscomponentesinternos.Substituaaveladomotor.
• Guardeoequipamentonumlocalsecoefrescoafastadodequalquerfontedeignição,taiscomoqueimadoresdeóleo,aquecedoresde
água,etc.
• Coloqueacoberturaquandonãoestiveraserutilizadoounotransporte.
Voltara utilizar o aparelho:
• Removaaveladeignição.
• Puxeacordadomotordearranqueparalimparoexcessodeóleonacâmaradecombustão.
• Limpeaveladeigniçãoealinheadistânciaentreoseléctrodosouinstaleumavelanova.
• Prepareaunidadeparatrabalhar.
• Enchaodepósitocomcombustível/óleodemistura(consulteasecção"Combustívelelubrificação").
Falhas
Seocorreralgumafalha,porexemplo,devidoadesgastedumapeça,contacteoendereçodeassistênciaindicadonocartãodegarantia.No
fimdestemanualencontraumdiagramadecomponentesalargadocomaspeçasquepodemserencomendadas.
68 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
Ferm 05
C
B
Fig. 10E Fig. 10F
13 mm
For blade
100 - 400 mm
For string head
0 - 300 mm
A
C
B
Fig. 10A Fig. 10B
A
B
Fig. 9A Fig. 9B
B
Fig. 10C Fig. 10D
Emaranhar
Vegetação de crescimento rápido, tais como árvores rasteiras e arbustos cerrados, podem prender e bloquear a lâmina. Evite o emaranhar,
verificandocomantecedênciaaszonasdemenorcrescimentoecortardoladooposto.
Sealâminaficarpresaduranteocorte,pareimediatamenteomotor. Levante o equipamento para evitar que a lâmina se rache ou quebre,
enquantoafastaaárvorerasteiradazonadecorteparalibertaralâmina.
Evitarricochete
Fig. 15
Ricocheteéareacçãodeumalâminaemmovimentoquandoentraemcontactocomumaárvorerobusta,arbustoouobjectosólido.Aforça
resultanteafastaalâminaviolentamenteemarco.Oricochetepodecausarumaperdadecontrolo,resultandoemlesõesnooperadorouem
transeuntes.NÃOUTILIZEUMALÂMINAPERTODE VEDAÇÕES DEARAME,ESTACASMETÁLICAS,FRONTEIRASNATURAISOU
ALICERCESDECONSTRUÇÃO.Aprotecção da lâmina foi concebida para reduzir o risco de ricochete, através de batentes que protegem
oequipamentodequaisquerobjectosqueestejamasercortados.Coloqueaárvorerasteiracontraobatente(A)demodoaquearotaçãoda
lâminaarrasteoobjectocontinuamenteparaobatente(A)/
5.MANUTENÇÃO
Resoluçãodeproblemasdomotor
Substituiçãodalinhadecorte
Fig. 16A - 16H
• Rodeaporca(B)NOSENTIDODOSPONTEIROSDORELÓGIOSeretire-a.
• Retireabobina(C)eamola(D)doeixo(E)
• Retirealinhadecorterestante.
• Dupliqueocomprimentode9,8mde0,24cmou0,27cmdalinhadecorte.Coloqueocentroemanelnumadasranhuras(G)do
separadordabobina.
• Enrolealinhatalcomoindicadonaimagem,mantendoatensão,comcadametadedivididapeloseparadordabobina.Enroleatéuma
distânciadecercade15cmdasextremidades
• Prendacadaextremidadedalinhanumaranhura(H)nosladosopostosdabobina.
• Monteamola(D)sobreoeixo(E).Insiracadaextremidadedalinhaatravésdeumolhal(J)nacaixa(F).
• Baixeabobinanacaixa(E)enquantocolocaalinhaatravésdosolhais(J).Certifique-sedequeamolaficadevidamentecolocadana
bobina.
• Quandoabobinaestivercolocada,apliquepressãonamesma,comprimindoamola.Puxecadaextremidadedalinha(K)pararetirar
alinhadasranhuras.
• ContinueaaplicarpressãonabobinaatéobotãopoderseraparafusadonoeixoNOSENTIDOOPOSTOAODOSPONTEIROSDO
RELÓGIO.Deveapertarobotãoapenasàmão.
• Cortealinhaemcercade13cm.Istopermiteminimizaracarganomotorduranteoarranqueeoaquecimento.
Filtrodear
Fig. 17
Utilize o aparador de relva sem o filtro de ar. O filtro de ar deve estar sempre limpo. Se se danificar, coloque um novo filtro.
Problema Causaprovável Acçãocorrectiva
Oequipamentonãoarrancaouarranca,mas
nãofunciona.
Procedimentosincorrectosdearranque. SigaasinstruçõesindicadasnoManualdo
utilizador.
Definiçãodeajusteincorrectadamisturano
carburador.
PeçaaumCentrodeassistênciaautorizado
paraajustarocarburador.
Vela com falha Limpe/ajuste ou substitua a vela.
Filtrodecombustívelentupido. Substituaofiltrodecombustível.
Oequipamentoarranca,masomotortem
poucapotência.
Posiçãoincorrectadaalavancadurantea
indução.
MudeparaaposiçãoRUN(Marcha).
Filtrodearsujo. Retire,limpeecoloquedenovoofiltro.
Definiçãodeajusteincorrectadamisturano
carburador.
PeçaaumCentrodeassistênciaautorizado
paraajustarocarburador.
Omotortemdificuldadeemarrancar. Definição de ajuste incorrecta da mistura no
carburador.
PeçaaumCentrodeassistênciaautorizado
paraajustarocarburador.
Sempotênciasobcarga. Folgadavelaincorrecta. Limpe/ajusteousubstituaavela.
Ofuncionamentodomotoréirregular. Definição de ajuste incorrecta da mistura no
carburador.
PeçaaumCentrodeassistênciaautorizado
paraajustarocarburador.
Omotorlibertademasiadofumo. Misturaincorrectadecombustível. Utilizeumamisturacorrectadecombustível
(misturade40:1).
Ferm 67
GB
D
NL
F
E
P
06 Ferm
A
C
B
Fig. 11A Fig. 11B
Fig. 10G Fig. 10H
Fig. 12A
Fig. 12B
Ferm 07
Aparar/cortar
Fig. 12A
Descrevaummovimentosemelhanteaumafoicecomoaparadorderelva.Nãoinclineacabeçadecorteduranteoprocesso.Teste a área
quepretendeapararparasaberaalturadecorteadequada.Mantenhaacabeçadecorteaomesmonívelparaumaprofundidaderegularde
corte.
Aparar amis rente
Posicioneoaparadoràsuafrentecomumaligeirainclinação,demodoqueaparteinferiordacabeçadecortefiqueacimadoníveldochãoe
ocontactocomofioocorranopontodecorteadequado.Ooperadordevemanter-sesempreaumadeterminadadistânciadoequipamento
duranteasoperaçõesdecorte.
Ooperadornãodevepuxaroaparadorderelvanasuadirecçãoquandoestiveratrabalharcomoequipamento.
Aparar sebes/alicerces
Quandoapararpertodevedaçõesdearameemadeira,paredesoualicerces,faça-olentamenteparaobterumcortepróximosemchicotear
ofiocontraabarreira.Seofioentraremcontactocompedras,paredesdetijolooualicerces,podequebraroudesgastar-se.Seofioroçarna
vedação,podepartir-se.
Aparar à volta de árvores
Apareàvoltadotroncolentamenteparaqueofionãoentreemcontactocomaárvore.Desloque-seàvoltadaárvore,aparandodaesquerda
paraadireita.Corterelvaouervasdaninhascomapontadofioeinclineacabeçadecorteligeiramenteparaafrente.
Eliminação da relva
Fig. 12B
Tenha muito cuidado ao CORTAR ARBUSTOS. Mantenha uma distância de 30 metros entre o operador e outras pessoas ou
animais durante a operação de corte.
Eliminaçãodarelvadizrespeitoàremoçãodetodaavegetaçãodochão.Paraofazer, deve inclinar a cabeça de corte a um ângulo de cerca
de30grausparaadireita.Oajustedapegapermiteummelhorcontroloduranteaoperação.Nãotenteefectuaresteprocedimentose
houveraprobabilidadedeprojecçãodefragmentosquepossamcausarlesõesnooperador, noutras pessoas ou danos na propriedade.
Não varrer com o aparador de relva
Varrerdizrespeitoàinclinaçãodacabeçadecorteparavarrerfragmentosdepasseiospedonais,etc.Oaparadorderelvaéumaferramenta
potente,podendoprojectarpequenaspedrasououtromaterialaumadistânciade15metrosoumais,causandolesõesoudanosna
propriedadecircundante,taiscomoautomóveis,residênciasejanelas.
Libertação da linha da cabeça de corte
Fig. 13A - 13B
NÃO utilize qualquer tipo de arame de aço ou arame de aço revestido de plástico na cabeça de corte. Isso pode dar origem
a lesões graves no operador.
Paralançarumanovalinha,ligueomotornaposiçãodeaceleraçãomáximae“empurre”acabeçadecortecontraarelva.Alinha é libertada
automaticamente.Afaca da protecção contra fragmentos permite cortar qualquer linha em excesso.
Retire periodicamente as ervas daninhas acumuladas para evitar o sobreaquecimento do veio de transmissão. Aacumulação
de ervas daninhas ocorre quando pedaços de relva ficam presos à volta do veio por baixo da protecção contra fragmentos. Esta
acumulação impede o normal arrefecimento do veio. Retire as ervas daninhas acumuladas com uma chave de fendas ou com
uma ferramenta semelhante.
Cortecomlâminas
Usesempreprotecçãoparaosolhosevestuárioprotectorquandoefectuarcortescomumalâmina.
Usesempreacorreiaparaasoperaçõescomalâmina.
Utilizarlâminasparacortedeervasdaninhas
Ceifar daninhas
Fig. 14
Ceifarrefere-seaocortedeervasatravésdeummovimentosemelhanteaodeumagadanha.Éamaneiramaiseficazdecortarervas
daninhasevegetaçãorasteira.Estemétodonãodeveserutilizadoparacortarervasdaninhasgrandeseresistentesouplantaslenhosas.
Não utilize lâminas de corte de ervas daninhas para cortar arbustos ou árvores rasteiras.
Utilizaçãodeumalâminadecortedearbustos
Ceifar
Podeceifarpequenosarbustosouvegetaçãorasteira,utilizandoalâminadecortedearbustos.Nãoérecomendadoparavegetaçãomuito
rija.
66 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
A. Knob
B. Trimming line
C. Spool
D. Spring
E. Spindle
F. Housing
G. Slots in partition
H. Slots
J. Eyelets
C
B
A
B
G
J
DEF
Fig. 16A Fig. 16B
A
A
Fig. 14 Fig. 15
H
Fig. 16C Fig. 16D
Bump
Fig. 13A Fig. 13B
Combustíveis recomendados
Algunstiposconvencionaisdegasolinasãomisturadoscomcompostosoxigenados,taiscomoálcoolouéterparacumprirasnormasdear
limpo.Omotorfoiconcebidoparafuncionarcorrectamentecomqualquertipodegasolinadestinadoautilizaçãoautomóvel,incluindo
gasolinaoxigenada.
4.INSTRUÇÕES DEFUNCIONAMENTO
Correiaparaombro
Fig. 9A - 9B
• ColoqueacorreiademodoaqueafitafiquenoombroESQUERDO.
• Prendaoclipdacorreia(A)aoaro(B)montadonoveio.
• Ajusteocomprimentodafitaparaqueacabeçadecortefiqueparalelaaochãoquandoestiverpenduradanafita.Devepraticaralgumas
vezesantesdeligaromotorparadeterminaroequilíbriocorrecto.
Nota:Retireacorreiadeombrodoequipamentoantesdeligaromotor.
Arranquedeummotorfrio
Fig. 10A - 10H
Nota:paraminimizaracarganomotorduranteoarranqueeoaquecimento,corteoexcessodelinhaparaalémdos13cm
• Coloqueointerruptordeigniçãonaposição“RUN(I)”(Marcha)
• Accioneobloqueiodaválvuladeborboleta(C):Carreguenointerruptordedesbloqueio(A)edepoismantendopremidoogatilho(B)na
posiçãodeaberturatotal,mantenhapremidoobloqueiodaválvuladeborboleta(C).Solteogatilhodaválvuladeborboleta(B).Ogatilho
daválvuladeborboleta(B)mantém-seagoranaposiçãototalmentepremida.
• Oequipamentodispõedeumobturadordearranquede3posições:“CHOKE”(Obturador),“PARTIAL”(Parcial) e “RUN” (Marcha).
Desloqueapatilhadoobturadorparaaposição“CHOKE”(Obturador).
• Ligueocarburador. Carregue 10 vezes na bomba (A).
• Agarrenapegacomfirmeza–coloqueogatilhodesegurança(B)eogatilhodaválvuladeborboleta(C)naposição“FULLTHROTTLE”
(Aceleraçãomáxima).
• Puxeligeiramenteacordadearranqueatésentirresistência(aproximadamente100mm).Énecessáriaumatracçãorápidaesuave
paraconseguirumafaíscaforte.Puxecomforçaacordadearranque4vezes.
• Coloqueapatilhadoobturadornaposição“PARTIAL”(Parcial).
• Puxenovamenteacordadearranque4vezesenquantoogatilhoestivernaposiçãodeaceleraçãomáxima.
• Quandoomotorarrancar, deixe o gatilho na posição “PARTIAL” (Parcial) durante 10 segundos.
• Desloqueoobturadorparaaposição“RUN”(Marcha).
• Seomotornãoarrancar, repita os passos 1 a 7.
Nota:Seomotornãoarrancarapósváriastentativas,consulteaSecçãoResoluçãodeproblemas.
Nota:Puxesempreacordadearranquetotalmenteparafora.Sepuxaracordadearranquenumdeterminadoângulo,acordapoderoçarno
olhal.Estafricçãopodetornaracordamaisfrágiledesgastá-lacommaiorrapidez.Seguresempreapegadacordadearranquequando
acordavoltarparatrás.Nuncadeixequeacordachicoteieparatrásapartirdaposiçãoesticada.Istopodefazercomqueacordafique
desgastada,podendotambémdanificaracaixadomotordearranque.
Arranquedeummotorquente
Fig. 11A - 11B
• Coloqueointerruptordeigniçãonaposição“RUN”(Marcha)
• Coloqueoobturadornaposição“START”(Arranque).
• Agarreaalavancadeaceleraçãocomfirmeza,desloqueogatilhodaválvuladeborboletaparaaposição“FULL”(Total).
• Puxeacordadearranquecomforçaatéomotorarrancar, mas não o faça mais de 6 vezes. Mantenha o acelerador na posição “FULL”
(Total) até o motor começar a funcionar suavemente.
• Seomotornãoarrancar, coloque o obturador na posição “RUN” (Marcha) e puxe a corda de arranque até 5 vezes. Se, mesmo assim,
omotornãoarrancar, está provavelmente afogado.Aguarde 5 minutos e repita o processo com o obturador na posição “RUN” (Marcha)
ecomoaceleradortotalmenteaberto.
Parapararomotor
Solteogatilhodaválvuladeborboleta.Deixequeomotorpasseparaavelocidadeaoralenti.Empurreemantenhapremidoointerruptorde
paragemdeigniçãoatéqueomotorpare.
Procedimentosdecorte
Seoequipamentodispuserdeumaprotecçãocontraresíduoseumacabeçadecorte,épossívelcortarervasdaninhaspequenaserelva
altaemáreasdedifícilacesso-juntoasebes,paredes,alicerceseàvoltadeárvores.Também pode ser utilizado para remover vegetação
renteaochão,permitindoassimumapreparaçãomaisfácildeumjardimoualimpezadeumadeterminadaárea.
Nota:mesmoefectuadocomcuidado,ocorteàvoltadealicerces,paredesdepedraoutijolos,curvas,etc.,resultanummaiordesgastedo
fio.
Ferm 65
GB
D
NL
F
E
P
08 Ferm
AC
B
Fig. 18A Fig. 18B
AC
B
Fig. 17
13 mm
For blade
100 - 400 mm
For string head
0 - 300 mm
Fig. 16G Fig. 16H
E
F
J
D
JK
Fig. 16E Fig. 16F
Ferm 09
Remoçãoemontagemdacoberturadalâmina
Fig. 7A + 7D
Antes de desmontar as lâminas, use luvas para evitar quaisquer perigos.
Quando a máquina não estiver a ser utilizada ou a ser transportada, certifique-se de que as lâminas estão tapadas.
• Antesdemontaralâmina(A),retireprimeiroacoberturadalâmina(B).
• Segurenacoberturadalâminaepuxe-aligeiramenteparaforademodoaretirá-la.
• Tape as lâminas, utilizando o processo oposto ao de desmontagem.
Montagemdalâmina
Fig. 8A + 8D
• Paramontaralâmina,sãonecessáriososseguintesitens(chavedefendasnãofornecida):pinodefixação(B),porcadefixação(C),
lâmina(D),chavedefendas(E),prato(F),chavetubular(G).
• Retireostrêsparafusos(H).Retireaprotecção(A).Utilizeopinodefixaçãoparaimpedirqueotampãorodedurantearemoçãoda
cabeçadecorte(rodenoSENTIDODOSPONTEIROSDORELÓGIO).
• Nãoretireopinodefixação(B).
Certifique-se de que o orifício central da lâmina corresponde ao tamanho do eixo do aro.
• Coloquealâmina(D)comosdentesaapontarNOSENTIDODOSPONTEIROSDORELÓGIO,conformeindicadonaimagem.
• Coloqueoprato(F)comaSUPERFÍCIEPLANAvirada para a lâmina.
Nota:Certifique-sedequealâminaestácentradanoeixodoaro.
• Aperteaporca(C)devidamente,rodando-aNOSENTIDOOPOSTOAODOSPONTEIROSDORELÓGIOcomachavetubular(G).
Retireopinodefixação.
Combustívelelubrificação
Combustível
Utilizegasolinasemchumbonormalmisturadacomóleoparamotorde2tempos40:1paraobterosmelhoresresultados.Utilizeasrelações
demisturaindicadasnaTABELADEMISTURADECOMBUSTÍVEL.
Nunca utilize gasolina normal no equipamento. Isto pode causar danos permanentes no motor e invalidar a garantia do
fabricante respeitante a este equipamento. Nunca utilize uma mistura de combustível que tenha sido armazenada há mais de 90
dias.
Se utilizar um lubrificante de 2 tempos diferente do lubrificante de origem, deve utilizar um óleo de elevada qualidade para
motores de 2 tempos com refrigeração a ar, misturada numa proporção de 40:1. Não utilize um óleo de 2 tempos com uma
relação de mistura recomendada de 100:1. Se se verificarem danos do motor devido a lubrificação insuficiente, isso invalida
a garantia do fabricante do motor.
Misturar combustível
Deiteoóleonumdepósitodecombustívelaprovadoeadicionegasolinaparaqueestasemisturecomoóleo.Agite o depósito para garantir
umamisturacompleta.
A falta de lubrificação invalida a garantia do motor. Agasolina e o óleo devem estar misturados numa proporção de 40:1.
Tabela de mistura de combustível
Gasolina Lubrificantedeorigemcomumarelaçãode40:1
1galão(E.U.A.)/3,2oz. 95ml(cc)
5litros/4,3oz. 125ml(cc)
1gal.imp./4,3oz. 125ml(cc)
Processodemistura:
40partesdegasolinapara1partedelubrificante
1ml=1cm3
64 Ferm
GB
D
NL
F
E
P
D
Fig. 18C Fig. 19
A
B
Fig. 20
• ALÂMINAPODE SER VIOLENTAMENTEREPELIDADE MATERIALQUENÃO CONSIGACORTAR -Aprojecção da lâmina pode
provocaraamputaçãodebraçosoupernas.Mantenhaaspessoaseanimaisaumadistânciade10metrosemtodasasdirecções.Se
alâminaentraremcontactocomobjectosestranhosduranteofuncionamento,desligueomotoreaguardeatéquealâminapare.Em
seguida,verifiquesealâminaestádanificada.Deitesempreforaalâminaseestiverdeformadaourachada.
• ALÂMINAPROJECTAVIOLENTAMENTEOBJECTOS - Pode ficar cego ou ferido. Use protecções para os olhos, face e pernas.Antes
deutilizaralâmina,retiresempretodososobjectosestranhosdaáreadetrabalho.Mantenhaaspessoaseanimaisaumadistânciade
10metrosemtodasasdirecções.
• INSPECCIONEOAPARADOR DE RELVAEACESSÓRIOSANTES DE O UTILIZAR - Nunca utilize o equipamento se os res-pectivos
componentesnãoestiveremdevidamentemontados.
• ALÂMINAPÁRADEPOIS DAVÁLVULADEBORBOLETASERSOLTA-Umalâminaemrotaçãoporinérciapodecortarooperadorou
ostranseuntes.Antes de efectuar qualquer reparação na lâmina, desligue o motor e certifique-se de que a lâmina está parada.
• ZONADE PERIGO COM DIÂMETRO DE 20 metros - Os transeuntes podem ficar cegos ou feridos. Mantenha as pessoas e animais
aumadistânciade10metrosemtodasasdirecções.
3. INSTRUÇÕESDE MONTAGEM
Montagemdapega“Bike”
Fig. 2A + 2B
• Parainstalarapeganoequipamento,sãonecessáriososseguintescomponentesdokitdeutilizador:Pega“Guiadordebicicleta”(A),
suportedefixação(B),grampo(C)eparafusos(D).
• Coloqueosuportedefixação(B)noveioaumadistânciade10a12cmdaextremidadedapega,monteogrampo(C)eaperteos2
parafusos(D).
• ColoqueapegaemformadeU(A)nosuportedefixação,monteooutrogrampo(C)eaperteosoutros2parafusos(D).
• Coloqueofreio(E)incluídonokitdeutilizadorconformeindicado.
Instalaroequipamento
Fig. 3A + 3B
Para evitar lesões pessoais graves, desligue o equipamento antes de remover ou instalar o acessório.
Nota:parafacilitarainstalaçãoouremoçãodoacessório,coloqueoequipamentonochãoounumabancada.
• Rodeobotão(A)nosentidoopostodosponteirosdorelógioparadesapertaroacessório.
• Mantendooacessório(B)firmementefixo,empurre-odirectamenteparaoconectordemudançarápida(C)atéobotãodelibertação(D)
aparecernoorifícioprincipal(E)doconectordemudançarápida.
O botão de libertação deve estar colocado no orifício principal e o botão devidamente fixo antes de utilizar o equipamento.
• Rodeobotão(A)nosentidodosponteirosparaapertá-lo.
Todos os acessórios foram concebidos para serem utilizados no orifício principal, excepto indicação em contrário no manual do utilizador
relativosaacessóriosespecíficos.Seforutilizadooorifícioincorrecto,issopodedarorigemadanosnoequipamento.
Montagemdaprotecçãodalâmina
Fig. 4A + 4B
• Retireotampãodaengrenagem(A)doveiodacaixadeengrenagemroscada.
• Coloqueaprotecçãodacaixadeengrenagemealinheosorifíciosdemontagem.Insiraosparafusos(B)talcomoindicadonaimageme
aperte-oscomcuidado.
• Coloquedenovootampãodaengrenagem(A).Certifique-sedequeoseparadordotampão(C)estácolocado,poiscasocontrário
otampãoirároçarnacaixadeengrenagem.
Montagemdacabeçadecorte
Fig. 5A + 5C
• Monteotampãodeengrenagem(A),certificando-sedequeoseparadordotampão(B)estácolocado.
• Insiraopinodefixação(C)eenrosqueacabeçadecortenoveio.Aperte a cabeça de corte à mão/
Montagemdaprotecçãocontrafragmentos
Fig. 6
Vireo equipamento ao contrário e monte a protecção contra fragmentos (A) conforme indicado.
A protecção deve ser instalada de modo a distribuir correctamente a linha de corte e a proteger o operador.
Ferm 63
GB
D
NL
F
E
P
PETROLGRASS TRIMMER32CC
The numbers in the following text correspond with the figures on page 2-10.
Please read and make sure that you understand this manual before operation. Keep it in a safe place for future reference. It
contains specifications and information for operation, starting, stopping, maintenance, storage, and assembly specific to this
product.
Please read and make sure that you understand the safety instructions before operation. Keep it in a safe place for future
reference. It explains possible hazards involved with the use of this product and which measures you should take to make using
this product safer.
Introduction
Thisproductwasdesignedandmanufacturedtoprovidelonglifeandon-the-jobdependability.Pleasereadandmakesurethatyou
understandthismanual.Youwill find it easy to use and full of helpful operating tips and safety messages. Specifications, descriptions and
illustrativematerialinthisliteratureareasaccurateasknownatthetimeofpublication,butaresubjecttochangewithoutnotice.Illustrations
mayincludeoptionalequipmentandaccessories,andmaynotincludeallstandardequipment.
Contents
1. Machinedata
2. Safety
3. Assemblyinstructions
4. Operatinginstructions
5. Maintenance
1.MACHINE DATA
Technicalspecifications
Generalidentification
Fig. 1
1. Stringhead
2. Cutterline
3. Debrisshield
4. Blade
5. Bladeguard
6. Driveshaftassembly
7. “Bike”handle
8. Throttletrigger
9. ON/OFFSwitch
10. Safetytrigger
11. Lockknob
12. Chokelever
13. Starterropehousing
14. Fueltank
15. Airfiltercover
Enginetype Air-cooled,2-cycle,chromecylinder
Displacement 32cm3
Dryweight 7.0kg
Fuelcapacity 710cm3
Bumphead Twin line bump feed
Blade 4teeth
Driveshaftlength 66+66cm
Cuttingwidth
Twin line head 43 cm
Blade 23cm
Handle „Bike“handle
Ignition Electronic
Drive Centrifugalclutch
Soundpowerlevel 110dB(A)
Vibrationat high speed 9.46 m/s2
Performance 0.75kW
Recommendedmaximumrotationalfrequencyofthespindle
Twin line 8500 min-1
Blade 11000min-1
Idlespeed 3050±350min-1
Fuelconsumption 620g/kWh
10 Ferm
GB
D
NL
F
E
P