Ferm FTMC-12V User manual

Art.No. HGM1007
FTMC-12V
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
USERSMANUAL 06
GEBRAUCHSANWEISUNG 17
GEBRUIKSAANWIJZING 28
MODED’EMPLOI 39
MANUALDEINSTRUCCIONES 50
MANUALDEINSTRUÇÕES 60
MANUALEUTILIZZATI 71
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
82
O∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 94
www.ferm.com 0602-22.1
GB Subjecttochange
D Änderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
F Sousréservedemodifications
E Reservadoelderechode
modificacionestécnicas
P Reservadoodireitoamodificações
I Conriservadimodifiche
RUS Комлания Ferm постоянно
совершенству ет выпускаему ю ею
проедукцию. Позтому в техничесие
характеристики могут вноситься
без предварительного
уведомления.
GR Hρούµε το δικαίωµα αλλαγών
RUS
GR

Ferm 10702 Ferm
Fig.1
Fig.2
Exploded view

Ferm 03106 Ferm
Spare parts list FTMC-12V
FermNo. Description PositionNo.
400670 Mainswitch 2
400671 Safetyswitch 3,4
400672 Bladeguard 10
400673 Hedgetrimmerblade 11
400674 Battery 12
400675 Adapter 15
400676 Branchcutter 17
400677 Grassshear 18
Fig.4
Fig.5
Fig.3

Ferm 105
Εγγύηση
Για τους ρους της εγγύησης,διαβάστε την κάρτα εγγύησης στο πίσω µέρος αυτών
των οδηγιών χρήσεως.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ (GR)
∆ηλώνουµε µε αποκλειστική µας ευθύνη,τι αυτ το προϊν πληροί τα παρακάτω
πρτυπα ή τα έγγραφα προτύπων.
EN60745-1,EN 774
σύµφωνα µε τους κανονισµούς.
98/37/EEC,73/23/EEC, 89/336/EEC,2000/14/EEC
απ 01-02-2006
ZWOLLE NL
W.Kamphof
Τµήµα ποιοτικού ελέγχου
∆εδοµένου τι η διαρκής βελτίωση των προϊντων µας αποτελεί πολιτική της
εταιρείας µας,επιφυλασσµεθα του δικαιώµατος να τροποποιούµε τις προδιαγραφές
του προϊντος χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Ολλανδία
04 Ferm
Fig.6
Fig.7
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR

Ferm 5
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
104 Ferm
∆ιερεύνηση και εξάλειψη των ελαττωµάτων
Βλαβες
Εάν προκύψει κάποια βλάβη π.χ.λγω της φθοράς κάποιου εξαρτήµατος,
παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το Κέντρο επισκευών που αναγράφεται στην κάρτα
εγγύησης.Στο πίσω µέρος αυτού του εγχειριδίου υπάρχει ένα αναπτυγµένο
διάγραµµα,στο οποίο παρουσιάζονται τα εξαρτήµατα που µπορείτε να παραγγείλετε.
Περιβάλλον
Για να µην πάθει ζηµιά το µηχανήµα κατά τη µεταφορά,παραδίδεται µέσα σε κλειστή
συσκευασία.Τα περισστερα αττ τα υλικά συσκευασίας µπορούν να ανακυκλωθούν.
Πήγαίνετε αυτά τα υλικα στα κατάλληγα σηµεία ανκύκλωσης.
Ελαττωµατικά και / ή απορριµµένα ηλεκτρικά ή ηλεκτρονικά αντικείµενα
πρέπει να συλλέγονται στις κατάλληλες τοποθεσίες ανακυκλώσεως.
Πρ*βληµα
•Η µηχανή δε λειτουργεί
•Η κοπτική λεπίδα είναι
ασυνήθης θερµή
•Η λεπίδα δεν κινιέται.
Μην πατάτε τον
διακπτη,ταν η λεπίδα
είναι σφηνωµένη.
•Μειωµένος χρνος
κοψίµατος
∆υνατές αιτίες
•Αδύνατη µπαταρία
•Στοµωµένη κοπτική
λεπίδα
•Ζηµιωµένη κοπτική
λεπίδα
•Αµελής λάδωµα
•Άδεια µπαταρία
•Φραγµένη λεπίδα
•Σκουριασµένη λεπίδα
•Αµελής λίπανση της
λεπίδας
•Η λεπίδα χρειάζεται να
καθαριστεί
•Βλαβερή τεχνική
κοψίµατος
•Η µπαταρία δεν είναι
επαρκώς φορτισµένη
∆υνατές λύσεις
•Φορτίστε τη µπαταρία
•Αλλάξτε τη λεπίδα
•Αλλάξτε τη λεπίδα
•Λαδώστε τη λεπίδα
•Φορτίστε τη µπαταρία
•Εξαλείψτε τα εµπδια
απ τη λεπίδα
(αποσυνδέστε τη
µηχανή)
•Αλλάξτε τη λεπίδα
•Λαδώστε τη λεπίδα
•Καθαρίστε και λαδώστε
την λεπίδα
•∆είτε τις συµβουλές του
κοψίµατος,σελίδα 11
•Φορτίστε τη µπαταρία,
δείτε τις συµβουλές για
την φρτιση της
µπαταρίας
P
I
RUS
GR
Fig.8
Fig.9

Ferm 103
6.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε,τι η µπαταρία είναι αποσυνδεµένη και πριν αρχίσετε να
χειρίζεστε τη λεπίδα φοράτε προφυλακτικά γάντια.
Για να εξασφαλίσετε βάσιµη λειτουργικτητα για πολύν καιρ,εκτελείτε ταχτικά την
ακλουθη συντήρηση:
• Ελέγξτε τα προφανείς ελαττώµατα,πως είναι οι χαλαρωµένες η βλαβερές
λεπίδες,χαλαρωµένη στερέωση και φθαρτά η χαλασµένα αξεσουάρ.
• Ελέγξτε εάν τα καλύµµατα και οι προφυλακτικοί εξοπλισµοί δεν είναι βλαβερά και
εάν είναι σωστά στερεωµένα.
Συντήρηση της λεπίδας:
• Κατά το χειρισµ µε τη λεπίδα η τον καθαρισµ της λεπίδας φοράτε γάντια.
• Πάντα καθαρίζετε την κοπτική λεπίδα µετά τη δουλειά και περιποιείστε την µε
λιπαντικ ράντισµα.Εφσον δε θα λαδώνετε τη λεπίδα, αυτ θα µπορούσε σοβαρά
να επηρεάζει τη ζωτικτητα της µηχανής.
• Κατά το κψιµο διάρκειας άνω των 15 λεφτών,σας συστήνουµε, να λαδώνετε τη
λεπίδα,µε το τι θα βελτιωθεί η κοπτική ικαντητα και θα παραιτηθεί η ζωτικτητα
των µπαταριών.
• Το λιπαντικ ράντισµα θα πρέπει να το διαλέγετε µε επιµέλεια, επειδή µερικά
λιπαντικά ραντίσµατα µπορούν να χαµηλώσουν τον χρνο λειτουργίας έως 60%.
• Πριν τη χρήση:Οπτικά ελέγξτε την κατάσταση των κοπτικών ακρών της κοπτικής
λεπίδας.Ελέγξτε το σφίξιµο των βιδών µε τα παξιµάδια.
• Εφσον δε θα χρησιµοποιείτε τη µηχανή,εξασφαλίστε τι η λεπίδα να σκεπαστεί
µε το προµηθευµένο κάλυµµα και να είναι λαδωµένη.Εάν δεν θα το εξασφαλίσετε,
η λεπίδα θα µπορούσε να σκουριάσει,το οποίο σηµαντικά θα χειροτέρευε την
κοπτική απδοση και τη λειτουργική περίοδο των µπαταριών.
Καθαρισµ*ς και αποθήκευση
• Πριν την αποθήκευση βγάλτε η αποσυνδέστε τη µπαταρία απ τη µηχανή.
Προσέξτε,να µην βραχυκυκλώστε τη µπαταρία µε το άγγιγµα των ακροδεκτών µε
µεταλλικά αντικείµενα.
• Με λεπτή βούρτσα η µε πανί καθαρίστε µε επιµέλεια την εξωτερική επιφάνεια της
µηχανής.Μη χρησιµοποιείτε νερ η διαλυτικά µέσα. Εξαλείψτε λα τα
απορρίµµατα,προπαντς απ τις οπές αερίσµατος του καλύµµατος του κινητήρα.
• Πριν την αποθήκευση πάντα αλείψτε τη λεπίδα µε προφυλακτικ λιπαντικ
ράντισµα.
• Αποθηκεύετε τη µηχανή ζωντανών φραχτών σε ασφαλής,ξερ τπο, σε εφικτή
απσταση των παιδιών.
• Μη τοποθετείτε τη µηχανή σε άλλα αντικείµενα.
• Η αποθήκευση έξω σε υγραντικ περιβάλλον πως είναι τα κηπευτικά υπστεγα,
µπορούν να προξενήσουν το σκούριασµα µερικών εξαρτηµάτων,πως είναι οι
λεπίδες.
GB
D
NL
F
E
P
I
06 Ferm
CORDLESSMULTIGARDEN TOOL SET FTCM-12V
The numbers in the following text correspond with the pitcures at page 2 - 5.
For your own safety and for the safety of others, please read these instructions
carefully before using this appliance. Keep in a safe place for future reference.
Contents
1. Machinedata
2. Safetyinstructions
3. Batterypackchargingandrecharging
4. Assembly
5. Use
6. Maintenance
1.MACHINEDATA
Technical specifications
*Dependant on length & thickness of material that is trimmed.
Productinformation
Fig. 1
1. Mainunit
2. Reartriggerswitch
3. Middleswitch
4. Frontswitch
5. Telescopic lock
6. Head angle lock
7. Ventilationslots
8. Attachmentreleasebuttons
9. Productplug
10. Bladeguard
11. Cuttingblade(+guard)
12. Batterypack
13. Batterypacksocket
Batterychargerperformance 230V~,50Hz
Batterypackperformance 12V,3Ah
Batterypackchargingtime 12hours
Workingtime 75minutes*
NoloadspeedHedgetrimmer 1100/min
NoloadspeedGrassshear 1050/min
NoloadspeedBranchcutter 180/min
Weight 1.2kg
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RUS
GR

Ferm 07
14. Batterybelt
15. Chargingadaptor
16. Chargerplug
Contentsofpackaging
1 Cordlessmultigardentool
1 Batterypack
1 Batterycharger
1 Safetyinstructions
1 Instructionmanual
1 Warrantycard
1 Branchcutter
1 Grassshear
Checkthemachine,loosepartsandaccessoriesfortransportdamage.
2.SAFETYINSTRUCTIONS
Explanationofsymbols
Inthismanualand/oronthemachinethefollowingsymbolsareused:
Read the instructions.
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.
Risk of damaging material and/or physical injuries
Shows presence of voltage
Always recycle batteries
Indoor use only
GB
D
NL
F
E
P
I
102 Ferm
Σύγχρονα προσέξτε, να µη σας πέσει η λεπίδα.
•Ξανά στερέωση, δείτε τη Συναρµολγηση
Συµβουλές για το θέρισµα (κ*ψιµο)
•Κρατάτε τη µηχανή και µε τα δυο χέρια σε κατεύθυνση απ τον εαυτ σας.
Σταθείτε σε ασφαλής και σταθερή στάση.
•Κατά το κψιµο κινείστε ισµετρα κατά µήκος της γραµµής κοψίµατος έτσι,
ώστε τα φύλλα χλης να πηγαίνουν ευθεία στις λεπίδες της µηχανής. Η κοπτική
λεπίδα µε διπλή λεπίδα δίνει τη δυναττητα κοψίµατος είτε µε κίνηση στις
µεριές είτε πάνω κάτω.
•Πρώτα κψτε τις µεριές του ζωντανού φράχτη και µετά την κορυφή.
•Να είναι και οι δυο µεριές ίσιες, σας συστήνουµε να κβετε τη βλάστηση σε
άνω κατεύθυνση. Να αποκτήσετε ίσια εκτέλεση, στερεώστε κατά µήκος του
ζωντανού φράχτη σχοινί και κβετε πάνω απ το σχοινί, ποτε θα αποκτήσετε
ίδιο ύψος.
•Πάντα προσέξτε, να µην κβετε πράγµατα πως είναι τα σύρµατα, επειδή θα
µπορούσαν να ζηµιωθούν οι λεπίδες και ο ελκυσµς.
∆ηµιουργια διακοςµητικων σχηµατων
Κουρέψτε το θαµνοφράχτη µε τρπο τέτοιο ώστε να αποκτήσει τραπεζοειδές σχήµα,
δηλαδή να είναι φαρδύτερος στο κάτω µέρος και στεντερος στο επάνω.
Αυτ το σχήµα βελτιώνει τη διείσδυση του φωτς στο κάτω τµήµα του θάµνου.Ο
γενικς καννας είναι 10 cm µέσα,για κάθε µέτρο ύψους. Μπορείτε να δώσετε στον
θάµνο κυκλικ σχήµα ή σχήµα κολνας.
Σειρα κοπησ
• Πρώτα κουρέψτε και τις δύο πλευρές,µε διεύθυνση απ κάτω προς τα πάνω. Με
αυτν τον τρπο,τα κοµµένα κλαδιά και φύλλα δεν πέφτουν στα σηµεία του
θάµνου που δεν έχουν κοπεί ακµα και έτσι δεν σας εµποδίζουν.
• Κατπιν κουρέψτε το πάνω µέρος.Αν τα κλαδιά του θαµνοφράχτη έχουν µεγάλο
µήκος,κψτε τα σε διαδοχικά βήµατα.
Σηµείωση:Με αυτν τον τρπο εξασφαλίζετε και το πλεονέκτηµα των µικρών
κοµµένων κοµµατιών,τα οποία αποσυντίθενται καλύτερα πάνω στο χώµα και
µετατρέπονται σε λίπασµα.
• Αν υπάρχουν γηραιτεροι θάµνοι που πρέπει να κοπούν σε µεγάλη έκταση,
χρησιµοποιήστε κλαδευτήρι για να κψετε τα πιο χοντρά κλαδιά στο επιθυµητ
µήκος,πριν αρχίσετε την εργασία σας µε το θαµνοκοπτικ.
• Βεβαιωθείτε τι η λάµα δεν έρχεται σε επαφή µε κάποιο αντικείµενο που θα
µπορούσε να της προκαλέσει ζηµιά,πως π.χ. σύρµα περίφραξης ή µεταλλικά
στηρίγµατα φυτών.
Μετα τρηςη
Καθαρίστε τις λάµες και λιπάνετέ τις ελαφρά µε λάδι οικιακής χρήσης ή λιπαντικ σε
σπρέι.
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RUS
GR

Ferm 101
•Ματίστε τη λαβή στο απαιτούµενο µήκος.
•Πιέστε το µοχλ ξανά κάτω, για να µπλοκάρετε τη λαβή.
Εκκίνηση & αποσύνδεση
Εικ.8
∏ Ï·‚‹ ÙÔ˘ ·ÚfiÓ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË Ì 2 ¯ÂÈÚÔΛÓËÙ˜ ÂÁ¯ÂÈÚ‹ÛÂȘ, ˆ˜
·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ηٿ ÙËÓ Ù˘¯·›· ÂÎΛÓËÛË.
Βεβαιωθείτε,τι λα τα κινούµενα τµήµατα, δηλ.οι λεπίδες, είναι σε
ασφαλή απσταση απ λα τα τµήµατα του σώµατος και απ τους γύρω
στεκούµενους ανθρώπους.
Εκκίνηση της θεριστικής µηχανής:
•Πατήστε και κρατήστε τον πίσω διακπτη.
•Πατήστε και κρατήστε η τον µεσαίο η τον µπροστιν διακπτη. Μπορείτε να
χρησιµοποιήσετε οποιονδήποτε απ τους δυο διακπτες, τι θα είναι για σας
ποιο άνετο και ποιο κατάλληλο.
∆ιακοπή της θεριστικής µηχανής:
•Λασκάρετε λους τους διακπτες και η µηχανή θα σταµατήσει.
Παρατήρηση:µετά την ελευθέρωση του διακπτη οι λεπίδες ακµη λιγάκι θα
κινούνται.
∆ιαλέξτε τη λεπίδα,η οποία θα είναι κατάλληλη για τον παρ*ν σκοπ*
• Η λεπίδα του κπτη ζωντανών φραχτών είναι ποιο κατάλληλη για φαρδύς φράχτες
και θάµνους.
• Ο κπτης κλαδιών µπορεί να χρησιµοποιείται για το κψιµο µικρών κλωναριών.
Προειδοποίηση! Κρατάτε τη µηχανή σταθερά και µα τα δυο χέρια.Προσέξτε
για το πίσω απτοµο τράβηγµα!
Βγάλσιµο & αλλαγή των λεπίδων & των εξαρτηµάτων
Εικ.9
Βάση της συγκρτησης του προϊν σας,µπορεί να προµηθευτεί µε διάφορα
εξαρτήµατα,τα οποία επισυνάπτονται µε το µηχάνηµα.
Βεβαιωθείτε,τι η µπαταρία είναι αποσυνδεµένη και πριν αρχίσετε να
χειρίζεστε τη λεπίδα φοράτε προφυλακτικά γάντια.
Προειδοποίηση! Άµεσα µετά το θέρισµα (κψιµο) η πίσω µεριά της
κοπτικής λεπίδας θα είναι πολύ καυτή. Πριν χειριστείτε τη λεπίδα φοράτε
προφυλακτικά γάντια.
Βγάλσιµο των αξεσουάρ της κοπτικής λεπίδας (ίδια διαδικασία για τα άλλα
εξαρτηµάτων):
•Πατήστε ταυτχρονα και τα δυο απελευθερωτικά κουµπιά των εξαρτηµάτων.
GB
D
NL
F
E
P
I
08 Ferm
Thermic protector
Do not use in rain.
Wear eye and ear protection.
Wear protection gloves
Keep bystanders away
Sound power level
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Safetyinstructions
• Disposeofplasticbagssafely-theyareasuffocationhazard for young children.
• Keeptheareayouareworking in clean and tidy.
• Donotusepowertoolsintherainorwetenvironments.
• Donotusepowertoolswherethereis a risk of fire or explosion - i.e. near flammable liquids
or gases.
• Donotallowchildrenintotheareawhere you areworking.
• Donotexposetoolstorain.
• Donotletchildrenorotherpeopletouchpowertools.
• Donotleavethepowertoolunattendedandalwaysremovethebatterypackfromthe
applianceafteruse.
• Storeinadryplacewelloutofreachof children.
• Alwaysusesafetyglasses.Wealsorecommendtheuseofearprotectors.
• Weartherightclothes-notloosefittingorjewelleryandensuregarmentscannotcome
intocontactwithmovingparts.
• Wearnon-slipshoes.Donotwearsandalsoropen-toedshoes.
• Beforeusinganypowertool,checkfirstfordamagedpartsandiffounddonotuseit
beforethepartorpartshavebeenreplacedwith new ones.
• Donotusepowertoolswhenyouaretiredor have been drinking alcohol.
• Nevercarrythetool/chargerbythecord or yank it to disconnect it fromthesocket.Keep
thecordawayfromheat, oil and sharp edges.
• Donotforcetheappliance-letitworkattherateforwhichitwasintended
• Donotoverreachwhileworking-youmayloseyourbalance.
• Neverusethisappliancewithoutthesafetyguardfitted.Itmustalwaysremainfitted.
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RUS
GR

Ferm 09
• OnlyusesparepartsandattachmentssuppliedbyFerm.Useofattachmentsotherthan
thosesuppliedorrecommendedbyFermwillinvalidateyourguaranteeandcouldbe
dangerous.
• Onlyusethisapplianceforitsintendedpurpose-trimminggrassandlightbushes.
Above all - Be careful
Specificsafety instructions
• Keepyourhandsandfeetawayfromthecuttingareaat all times. Keep your second (front)
handontheauxilaryhandle.
• Alwaysholdthetrimmeratasafedistancefromthebody.
• Alwayswearprotectivegoggles.
• Onlyusethetrimmerindaylight.
• Ensuretheventilationopeningsareclear of debris at all times.
• Ensurethereare no people or animals within 3 metresofyourtrimmingarea.
• Ensurethattheterminalscannotbeshortedbyothermetalpartssuchasscrewsnail etc.
• Beforeusingthetrimmer, removeanystones,sticks,toysorotherforeignobjectsfrom the
area.
• Neverreachintotheundersideoftheappliancewiththebatterypackstillattached.
• Keepthecuttingtoolssharpandcleanforbetterperformance.Followinstructionsfor
lubricationandcleaningaccessories.Keephandlesdryandcleanfreefromoil and
grease.
• donotcarrythetrimmerwithafingerontheswitch.
• Theuseofanyaccessoryorattachment,otherthanthoserecommendedinthis
instructionmanual,maypresentariskof personalinjury.
• Ensurethatthebatterypackiscorrectfor the tool.
• Ensurethattheoutsidesurfaceofthebatterypackortooliscleananddrybeforeplugging
intocharger.
• Ensurethatbatteriesarecharged using the correctcharger recommendedbythe
manufacturer. Incorrectusemayresultinariskofelectricshock,overheatingorleakage
ofcorrosiveliquidfromthe battery pack.
Should you experience any problems at all with this product or require spare parts,
contact your nearest authorized service centre or dealer.
Safetyinstructionsforthebatterycharger
Thechargerisspecificallydesignedforusefrom a standarddomesticelectricitysupply(230V
- 240V).Donotattempttoconnectittoanyotherpowersupply.Pleasereadand follow the
instructionsprintedonthechargerandbatterypack.Thebatterypackmustbecharged
indoorsonly,inacleandryplace.
GB
D
NL
F
E
P
I
100 Ferm
Στερέωση της κοπτικής λεπίδας (η άλλου εξαρτήµατος)
Εικ.4
Γαντζώστε τη λεπίδα στην πίσω κεφαλή της συσκευής και πατήστε τη λεπίδα πάνω πίσω
στην κεφαλή.Μλις η λεπίδα θα συναρµοστεί στον τπο της, θα το ακούσετε.
Σύνδεση της ζώνης των µπαταριών προς τη συλλογή µπαταριών
Εικ.5
Πριν την πρώτη χρήση φορτίστε τη συλλογή µπαταριών επί 16 ώρες!
•Συνδέστε τη ζώνη των µπαταριών έτσι, ώστε το πλαστικ τµήµα να στρέφεται
απ τη συλλογή µπαταριών και η στρογγυλή οπή στη µέση του πλαστικού
τµήµατος να είναι κάτω.
•Στερεώστε τη θηλιά ψA“ µέσω της οπής ψa“, τη θηλιά ψB“ µέσω της οπής ψb“
και τη θηλιά ψC“ µέσω της οπής ψc“.
•Τραβήξτε τη ζώνη των µπαταριών προς την άνω κατεύθυνση για τις θηλιές
τσο µακριά, σο θα πάει. Η συλλογή των µπαταριών θα είναι ασφαλής
στερεωµένη, ταν η στργγυλη προεξοχή στην συλλογή µπαταριών θα
εφαρµοστεί στην στρογγυλή οπή της ζώνης των µπαταριών.
Παρατήρηση:Ο πιο ευκολτερος τρπος σφιξίµατος των συλλογών µπαταριών είναι
να πιαστεί η κονττερη απ τις δυο λωρίδες µε το αριστερ χέρι.Μετά θέστε τη
συλλογή µπαταριών αριστερά και µε το δεξί χέρι πιάστε τη µακρύτερη ζώνη πίσω στις
πλάτες,τραβήξτε απ΄ τα δεξιά µπροστά και µπλοκάρετε τη ζώνη.
5.ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Ρύθµιση της κεφαλής
Εικ.6
Ρύθµιση της γωνίας:
•Πιάστε την κεφαλή της χορτοκοπτικής µηχανής και πατήστε και κρατήστε το
κουµπί, στο οποίο είναι τυπωµένο ψpush“ – πατήστε.
•Ρυθµίστε την κεφαλή στην απαιτούµενη γωνία.
•Ελευθερώστε το κουµπί, µε το οποίο θα κλειδώσετε την κεφαλή στη ζητούµενη
στάση.
Ρύθµιση της προέκτασης του σωλήνα
Εικ.7
Το µήκος της λαβής του παρν προϊν µπορεί να αλλαχτεί, το οποίο σας δίνει τη
δυναττητα να φτάσετε σε δύσκολα προσιτά µέρη δίχως χρησιµοποίηση κινητής
σκάλας.
•Πιάστε σταθερά της χορτοκοπτικής µηχανής και σηκώστε τον συρτή κάτω στη
λαβή.
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RU
GR

Ferm 99
Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε τη µπαταρία µε άλλους φορτιστές,αλλά µνο µε τον
φορτιστή που συµπαραδίδεται µε το προϊν αυτ.Μην προσπαθήσετε να
αποσυναρµολογήσετε τον φορτιστή - αν δεν λειτουργεί,θα πρέπει να τον παραδώσετε
στο πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης για επισκευή.Θα
πρέπει πάντοτε να αποθηκεύετε τον φορτιστή,τη µπαταρία και το µηχάνηµα σε ένα
ασφαλές στεγν µέρος,µακριά απ τα παιδιά. Η θερµοκρασία στον χώρο αποθήκευσης
δεν θα πρέπει να ξεπερνά τους 40° C· για τον λγο αυτ οι συσκευές δεν θα πρέπει να
µένουν εκτεθειµένες στο φως του ήλιου πίσω απ τζάµια ή να τοποθετούνται δίπλα σε
µεταλλικές κατασκευές.
3.ΣΥΛΛΟΓΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗΣ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Πριν την πρώτη χρήση φορτίστε τη συλλογή µπαταριών επί 16 ώρες!
Συλλογή φ*ρτισης µπαταριών
Εικ.2
•Η συλλογή µπαταριών κατά τη φρτιση πρέπει να αποσυνδεθούν απ τη
µηχανή.
•Αποσυνδέστε τη συλλογή µπαταριών στρέφοντας το µεταλλικ δαχτυλίδι
συγκράτησης κατά την κατεύθυνση των ωροδειχτών. Μετά µπορεί το συνδετικ
περίβληµα να αφαιρεθεί απ τη συλλογή µπαταριών. Προσθέστε τον
προµηθευµένο φορτιστή µπαταριών στην πρίζα της συλλογής µπαταριών,
συνδέστε τον φορτιστή στην παροχή του ηλεκτρισµού και βάλτε την µπρος.
•Η συλλογή των εντελώς άδειων µπαταριών χρειάζεται ολκληρες 12 ώρες να
φορτιστεί. Για την τήρηση της συλλογής µπαταριών σε πιο καλύτερη κατάσταση
το καλύτερο είναι να φορτίζεται µετά την κάθε χρήση η εάν η µηχανή δε
χρησιµοποιούταν περισστερο απ 6 µήνες.
Βεβαιωθείτε,τι οι διακπτες δεν είναι συνδεµένοι στην στάση ψOn“,πριν
συνδέσετε τη συλλογή µπαταριών στη µηχανή.
Σηµαντικ! Ποτέ µην αποθηκεύετε την χορτοκοπτική µηχανή µε τη συλλογή
µπαταριών.Φορτίστε τη συλλογή µπαταριών µετά την κάθε χρήση η µετά
απ κάθε 6 µήνες αποθήκευσης.
Παρατήρηση:Η συλλογή µπαταριών δεν θα ζηµιωθεί, εάν θα φορτίζεται περισστερο
απ 12 ώρες.
4.ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Στερέωση του προφυλακτικού εξοπλισµού της λεπίδας στην κοπτική κεφαλή
Εικ.3
Στερεώστε το προφυλακτικ κάλυµµα της λεπίδας µέσω της προµηθευµένης βίδας.
Ασφαλίστε το προφυλακτικ κάλυµµα στη συσκευή µέσω σταυρωτού κατσαβιδιού,µη
σφίγγετε πολύ.
GB
D
NL
F
E
P
I
10 Ferm
Warning! If the battery pack is cracked or damaged or has received a heavy knock
you must not insert it into the charger. There is a risk of electric shock or
electrocution. The battery pack must be replaced and the damaged battery pack
disposed of safely. Ensure the charger and the charger lead is not placed where it
can be tripped over or stepped upon.
Warning! Do not allow liquid of any kind to come into contact with the charger.
There is a risk of electric shock. The battery pack must be completely dry before
being inserted into the charger.
Warning! If under abusive conditions, liquid is ejected from the battery pack, avoid
contact. If this accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes
additionally, seek medical help.
Cleaning
To reduce the risk of electric shock the charger must be unplugged from the power
supply and the battery pack removed before cleaning the charger.
• Allowthebatterypacktocooldownafterusebyleavingitinasafe,coolwell-ventilated
placeoutofreachofchildren.
• Donotattempttochargethebatterypackwithanyotherchargerthantheonesupplied
withthisproduct.
• Donotattempttodismantlethecharger. If it is not working, take it to your nearest
authorizedservicecentreforrepair.
• Alwaysstorethecharger,batterypackandapplianceinasafe,dryplaceoutofreach of
childrenandwherethe temperature cannot exceed 40 °C (104 °F) e.g. in the open
exposedtodirectsunlightunderglassoralongsidemetalfabrications.
3.BATTERYPACKCHARGING AND RECHARGING
Before first use charge the battery pack for 16 hours!
Chargingbatterypack
Fig. 2
• Thebatterypackhastobedisconnectedfromtheproductto charge it.
• To disconnect the battery pack, rotatethemetalretainingringcounter-clockwise.The
socketcanthenberemovedfromthe battery pack.
• Connectsuppliedbatterychargertothesocketonthebatterypack,plugthe
chargerintoanelectricaloutletandswitchon.
• Thebatterypackneedsafull12hourstochargefullyfrom flat. To keep the battery pack in
topconditionitisbesttochargethebatterypackaftereachuseoriftheproduct is not
usedforlongerthan6months.
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RUS
GR

Ferm 11
Ensure the start switches are not in the on position before reconnecting the battery
pack to the product.
Important! Never store the trimmer with a flat battery pack! Charge after every use
and every 6 months of storage.
Note:Thebatterypackwillnotbedamagedifchargedformore then 12 hours.
4.ASSEMBLY
Fittingthebladeguardonthetrimmerhead
Fig.3
Fitthebladeguardtothetool,usingthescrewsupplied. Secure the blade guardtothetool
usingacrossheadscrewdriver,donotovertighten.
Attachingthecuttingblade(orotheraccessories)
Fig.4
Hookthebladeintothebottomrearoftheheadofthetoolandpushthebladeupwardsonto
thebottomofthehead. You will hear the blade snap into place.
Fittingthebatterybelttothebatterypack
Fig.5
Before first use charge the battery pack for 16 hours!
• Fitthebatterybeltsotheplasticpartcurvesawayfromthebatterypackandwiththe
roundholeinthecentreof the plastic part in the bottom.
• Fittab“A”throughhole“a”,tab“B”throughhole “b” and tab “C” through “c”.
• Pushthebatterybeltupwardsbehindthetabsasfarasitwillgo.Thebatterypackwillbe
securelyattachediftheroundprotrusion on the battery pack fits in the roundholeonthe
batterybelt.
Note:Theeasiestwaytostrapthebatterypackroundyourwaististograbtheshorterofthe
twobeltstrapswithyourlefthand. Thenputthebatterypacktoyourleftsideandwithyour
righthandtakethelongerofthetwostrapsbehindyourback,bringitroundyourrightsideto
thefrontandlockthebelt.
5.USE
Headadjustment
Fig. 6
Adjustingtheangleofthehead:
• Griptheheadofthetrimmerandpressandholdthebuttonwhichhastheword“push”
printedonit.
GB
D
NL
F
E
P
I
98 Ferm
• Βεβαιωθείτε τι η µπαταρία είναι κατάλληλη για το εργαλείο.
• Βεβαιωθείτε τι η εξωτερική επιφάνεια της µπαταρίας του εργαλείου είναι καθαρή
και στεγνή πριν συνδέσετε τη µπαταρία στον φορτιστή.
• Βεβαιωθείτε τι οι µπαταρίες φορτίζονται µε τη χρησιµοποίηση του σωστού
φορτιστή που συνιστάται απ τον κατασκευαστή.Η λανθασµένη χρήση µπορεί να
έχει ως αποτέλεσµα τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας,υπερφρτισης ή διαρροής
επιβλαβών υγρών απ τη µπαταρία.
Εάν αντιµετωπίσετε οποιοδήποτε πρβληµα µε το προϊν αυτ ή εάν
χρειάζεστε ανταλλακτικά,σας παρακαλούµε να έρθετε σε επαφή µε το
εξουσιοδοτηµένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης ή µε τον αντιπρσωπο της
περιοχής σας.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας για τον φορτιστή της µπαταρίας
Ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί ειδικά ώστε να χρησιµοποιείται τροφοδοτούµενος απ
µια συνήθη οικιακή ηλεκτρική εγκατάσταση (230 - 240 volt).Μην προσπαθήσετε να τον
συνδέσετε σε οποιαδήποτε άλλη πηγή τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύµατος.Σας
παρακαλούµε πριν απ τη χρήση να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις οδηγίες που
αναγράφονται στον φορτιστή και στη µπαταρία.
Η µπαταρία θα πρέπει να φορτίζεται µνο σε εσωτερικούς χώρους - σε έναν καθαρ και
στεγν σηµείο.
Προειδοποιηση! ∆εν θα πρέπει να βάζετε τη µπαταρία στον φορτιστή εάν η
µπαταρία έχει κάποια ρωγµή,φθορά ή βλάβη, ή εάν έχει υποστεί κάποιο
µεγάλο κτύπηµα.Υπάρχει κίνδυνος να σας κτυπήσει το ρεύµα ή να πάθετε
ηλεκτροπληξία.Θα πρέπει να αντικαταστήσετε τη µπαταρία µε νέα και να
προχωρήσετε στην ασφαλή αποκοµιδή και απρριψη της χαλασµένης
µπαταρίας.Θα πρέπει να τοποθετείτε τον φορτιστή και το καλώδιο του
φορτιστή σε ασφαλές σηµείο,ώστε να µην σκοντάφτετε επάνω τους και να
µην τα πατάτε.
Προειδοποιηση! Μην αφήνετε κανενς είδους υγρά να έρχονται σε επαφή
µε τον φορτιστή.Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.Η µπαταρία θα πρέπει
να είναι απολύτως στεγνή πριν µπει στον φορτιστή.
Προειδοποιηση! Εάν για οποιονδήποτε λγο βγαίνουν υγρά απ τη
µπαταρία,µην έρχεστε σε επαφή µε αυτά.Εάν υπάρξει κατά λάθος επαφή µε
αυτά τα οξέα της µπαταρίας, ξεπλύντε τα µε νερ.Εάν τα οξέα έρθουν σε
επαφή µε τα µάτια σας,ζητήστε ιατρική βοήθεια.
Καθαρισµος
Για τη µείωση του κινδύνου ηλεκτροπληξίας, πριν απ τον καθαρισµ του
φορτιστή το φις του φορτιστή θα πρέπει να αποσυνδέεται απ την πρίζα και
να βγαίνει η µπαταρία.
Αφήστε τη µπαταρία να κρυώσει µετά τη χρήση σε ένα ασφαλές,δροσερ και καλά
αεριζµενο µέρος,µακριά απ τα παιδιά.
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RUS
GR

Ferm 97
• Ποτέ µην µεταφέρετε το εργαλείο / τον φορτιστή του κρατώντας το απ το καλώδιο
και ποτέ µην το τραβάτε για να το βγάλετε απ την πρίζα.Φυλάξτε το καλώδιο
µακριά απ πηγές θερµτητας,λάδια και αιχµηρές επιφάνειες.
• Μη ζορίζετε το µηχάνηµα - αφήστε το να λειτουργεί στον κανονικ του ρυθµ.
• Μην τεντώνεστε πολύ κατά τη διάρκεια της εργασίας - µπορεί να χάσετε την
ισορροπία σας.
• Μη χρησιµοποιείτε ποτέ το µηχάνηµα αυτ εάν δεν έχει τοποθετηθεί το
προστατευτικ καπάκι.Το καπάκι αυτ θα πρέπει να είναι πάντοτε τοποθετηµένο
στο µηχάνηµα.
• Θα πρέπει να χρησιµοποιείτε µνο ανταλλακτικά και εξαρτήµατα που παρέχει η
Ferm. Η χρήση εξαρτηµάτων άλλων απ αυτά που προµηθεύει ή συνιστά η Ferm θα
καταστήσει ανίσχυρη την εγγύησή σας και θα µπορούσε να είναι επικίνδυνη.
• Χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα αυτ µνο για τον σκοπ για τον οποίον προορίζεται -
δηλαδή το κψιµο χρτου και µικρών λεπτών θάµνων.
Πανω απ ολα - Προσεξτε!
Ειδικές προειδοποιήσεις για την ασφάλειά σας
• Κρατάτε πάντοτε τα χέρια και τα πδια σας µακριά απ την περιοχή κοπής.Κρατάτε
το δεύτερο (µπροστιν) χέρι σας στη βοηθητική χειρολαβή.
• Θα πρέπει πάντοτε να κρατάτε το χορτοκοπτικ σε απσταση ασφαλείας απ το
σώµα σας.
• Θα πρέπει πάντοτε να φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
• Το χορτοκοπτικ θα πρέπει να χρησιµοποιείται µνο µε το φως της ηµέρας.
• Βεβαιωθείτε τι τα στµια εξαερισµού είναι πάντοτε καθαρά απ ενδεχµενα
κατάλοιπα σκνης και ρύπων.
• Βεβαιωθείτε τι δεν υπάρχουν άνθρωποι ή ζώα σε µια ακτίνα 3 µέτρων απ το
σηµείο που κβετε χρτα.
• Βεβαιωθείτε τι οι ακροδέκτες δεν µπορούν να βραχυκυκλωθούν απ άλλα
µεταλλικά αντικείµενα πως βίδες,καρφιά κ.λπ.
• Πριν απ τη χρήση του χορτοκοπτικού,θα πρέπει να αποµακρύνετε κάθε είδους
πέτρες,κλαδιά, παιχνίδια ή άλλα ξένα αντικείµενα απ τον χώρο κοπής.
• Ποτέ µην προσπαθήσετε να βάλετε το χέρι σας στην κάτω πλευρά του µηχανήµατος,
εφ’ σον η µπαταρία είναι συνδεµένη στο µηχάνηµα.Βγάλτε τη µπαταρία πριν
προσπαθήσετε να αφαιρέσετε ή να επιµηκύνετε την κλωστή χορτοκοπής.
• ∆ιατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχµηρά και καθαρά,για καλύτερη απδοση.
Ακολουθείτε τις οδηγίες που αφορούν τη λίπανση και τον καθαρισµ των
εξαρτηµάτων.Επιθεωρείτε σε τακτά χρονικά διαστήµατα το εργαλείο και εάν φέρει
φθορές παραδώστε το σε κάποιο εξουσιοδοτηµένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης
για επισκευή.∆ιατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές και καθαρές, φροντίζοντας να
µην έχουν λάδια ή λιπαρές ουσίες.
• Μη µεταφέρετε το χορτοκοπτικ έχοντας το δάκτυλ σας στον διακπτη
ενεργοποίησης.
• Η χρήση ανταλλακτικών ή εξαρτηµάτων άλλων απ αυτά που συνιστώνται στο
παρν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσεως,ενδέχεται να εγκυµονεί κίνδυνο
τραυµατισµών ή σωµατικών βλαβών.
GB
D
NL
F
E
P
I
12 Ferm
• Adjusttheheadtothedesiredangle.
• Releasethebuttontolocktheheadinyourselectedposition.
Extensiontubeadjustment
Fig. 7
Thehandlelengthonthisproductcanbevaried,allowingyoutoreachdifficult places without
theuseofaladder.
• Gripthetrimmerfirmlyandliftthelatchonthelowerhandle.
• Extendthehandletotherequiredlength.
• Presstheleverfirmlydownagaintolockthehandle.
Starting&stopping
Fig.8
Thehandleofthisproductisdesignedfor2handedoperationasasafetymeasureto prevent
accidentalstarting.
Make sure all moving parts ie blades are at a safe distance from all body parts and
bystanders.
To start the trimmer:
• Pressandholdthereartrigger switch.
• Pressandholdeitherthemiddleorthefrontswitch. Either switch may be used, whichever
isthemostcomfortableorconvenient.
To stop the trimmer:
• Release any switch and the tool will stop.
Note: thebladeswillcontinuetomoveforafractionofasecondafterreleasingthetrigger
Selectthebladesuitableforyourtask
• Thehedgetrimmerbladeisbestforlargerhedgesandbushes.
• Thebranchcuttercanbeusedtosawsmallbranches.
Warning! Hold the machine properly with both hands. Beware of kick back.
Removing&changingblades&accessories
Fig.9
Dependingontheconfigurationofyourproduct,itmaycomesuppliedwithdifferent
accessorieswhichcanbefittedonthetool.
Make sure the battery is disconnected and wear protective gloves before handling
the blade.
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RUS
GR

Ferm 13
Warning! Immediately after cutting the back of the cutting blade may be very hot.
Wear protective gloves before handling the blade.
To removethecuttingbladeattachment(sameprocedure for other accessories):
• Pressbothattachmentreleasebuttons at the same time. Be careful not to droptheblade
whendoingthis.
• Te re-attacheseeAssembly
Tipsoncutting
• Hold the tool away fromyourselfusingbothhands. Standinasecureand stable position.
• Whencuttingmovesteadilyalongthelineofcut,sothatthestemsarefeddirectlyinto the
cutterblades. Thedoubleedgecuttingbladeenablescuttingineitherasidetosideaction
oranupanddownmotion.
• Cutthesidesofthehedgefirstthencutthetop.
• To keep the sides flat, cutting upwardswiththegrowthisrecommended. To reach a level
finish,fastenapieceofstringalongthelengthofthehedgecutthehedgejustabovethe
stringtogiveanevenheight.
• Alwaystakecaretoavoidcuttingintoobjectssuchaswire,which could cause damage to
thecuttingbladesanddrive.
Shaping
Thehedgeshouldbetrimmedtoachieveatrapezoidalshape,whichiswideratthebottom
thanthetop.Thiswillimprovethelightpenetrationtothelowerregionof the shrub. An
approximateguideis10cminforeverymetrein height. The bush can be rounded or column
shaped.
Cuttingsequence
• Firsttrimbothsidesfromthebottomupwards,this prevents any debris fromfallinginto
theareawhichhasyettobecut.
• Thentrimthetop,ifthebranchesofthehedgeareextremelylong, trim them back in
multiplestages.
Note: Doingthisalsohasthebenefitofhavingshortercuttingwhichwilldecomposebetteron
acompostheap.
• Ifolderhedgesneedtobecutbackasubstantialamount,usepruningshearstotrim
thickerbranchestothedesiredlengthbeforegoing to work with the hedge trimmer.
• Ensurethatthebladedoesnotcomeintocontactwithanythingwhichcoulddamageit,
suchasfencingwireormetalplantssupport.
Afteruse
Cleanthebladesandlightlylubricatewithhouseholdoilorspraylubricant.
GB
D
NL
F
E
P
I
96 Ferm
Μνον για εσωτερικούς χώρους.
∆εν θα πρέπει να χρησιµοποιείται στη βροχή.
Θερµική προστασία.
Φοράτε γυαλιά ασφαλείας και ωτοασπίδες
Φοράτε προστατευτικά γάντια
Κρατήστε τους παρευρισκµενους σε απσταση
Επίπεδο ισχύος ήχου
Ελαττωµατικά και / ή απορριµµένα ηλεκτρικά ή ηλεκτρονικά αντικείµενα
πρέπει να συλλέγονται στις κατάλληλες τοποθεσίες ανακυκλώσεως.
Οδηγιες ασφαλεις
• Πετάτε τις πλαστικές σακούλες µε ασφαλή τρπο - αποτελούν κίνδυνο ασφυξίας
για τα µικρά παιδιά.
• ∆ιατηρείτε καθαρ και τακτοποιηµένο τον χώρο στον οποίο εργάζεστε.
• Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε υγρά περιβάλλοντα.
• Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρους που υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς ή έκρηξης - πως κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια.
• Μην αφήνετε παιδιά να πλησιάζουν τον χώρο στον οποίο εργάζεστε.
• Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή.
• Μην αφήνετε παιδιά ή άλλους ανθρώπους να αγγίζουν τα ηλεκτρικά εργαλεία
• Μην αφήνετε το ηλεκτρικ εργαλείο χωρίς επιτήρηση και βγάζετε πάντοτε τη
µπαταρία απ το εργαλείο µετά απ τη χρήση.
• Φυλάξτε το εργαλείο σε ένα στεγν χώρο,στον οποίο δεν έχουν πρσβαση παιδιά.
• Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά ασφαλείας.Σας συνιστούµε επίσης να
χρησιµοποιείτε ωτοασπίδες.
• Φοράτε τον κατάλληλο ρουχισµ - χι φαρδιά ρούχα ή κοσµήµατα τα οποία θα
µπορούσαν να έρθουν σε επαφή µε τα κινούµενα µέρη του µηχανήµατος.
• Φοράτε αντιολισθητικά παπούτσια.Μη φοράτε σανδάλια ή ανοικτά παπούτσια.
• Πριν χρησιµοποιήσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικ εργαλείο,ελέγξτε πρώτα εάν αυτ
έχει φθορές ή βλάβες.Εάν διαπιστώσετε φθορές ή βλάβες, µη χρησιµοποιήσετε το
εργαλείο πριν απ την αντικατάσταση των ελαττωµατικών εξαρτηµάτων µε νέα.
• Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία ταν είστε κουρασµένοι ή έχετε
καταναλώσει οινοπνευµατώδη ποτά.
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RUS
GR

Ferm 95
10. Προφυλακτική συσκευή της λεπίδας
11. Κοπτική λεπίδα (+προφυλακτική συσκευή)
12. Συλλογή µπαταριών
13. Φις της συλλογής µπαταριών
14. Ζώνη των µπαταριών
15. Μετασχηµατιστής φορτίσεως
16. Φις του φορτιστή
Περιεχοµενα της συσκευασιας
1 Συσσωρευτικ κηπευτικ σύστηµα
1 Συλλογή µπαταριών
1 Φορτιστής µπαταριών
1 Οδηγιες χρησεως
1 Οδηγίες ασφαλείας
1 Κάρτα εγγύησης
1 Κοπτική µηχανή των κλαδιών (Κλαδωκπτης)
1 Θεριστική µηχανή για χρτα (Χορτοκπτης)
Ελέγξτε, εάν η µηχανή, τα ελεύθερα εξαρτήµατα και τα αξεσουάρ δεν έπαθαν
βλάβες κατά τη µεταφορά.
2.Ο∆ΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Επεξήφηση συµβ*λων
Σ’ αυτ το εγχειρίδιο και/ή στο µηχάνηµα χρησιµοποιούνται τα ακλουθα σύµβολα:
∆ιαβάστε τις οδηγίες.
Σε εναρµνιση µε ουσιώδη ισχύοντα πρτυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών
Οδηγιών.
Μηχανή κλάσης ΙI :– ∆ιπλή µνωση - ∆εν απαιτείται γειωµένος
ρευµατολήπτης.
Υποδηλώνει κίνδυνο τραυµατισµού,θανάτου ή ζηµιάς του εργαλείου, σε
περίπτωση που δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτ το
εγχειρίδιο.
Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Να ανακυκλώνετε πάντοτε τις µπαταρίες.
GB
D
NL
F
E
P
I
14 Ferm
6.MAINTENANCE
Make sure the battery is disconnected and wear protective gloves before handling
the blade.
To ensurelongandreliableservice,carryoutthefollowingmaintenanceregularly:
• Checkforobviousdefectssuchasloose,dislodgedordamagedblades,loosefixingsand
worn or damaged components.
• Checkthatcoversandguardsareundamaged and correctly fitted.
Blademaintenance:
• Weargloveswhenhandlingorcleaningthecuttingblade.
• Always clean the cutting blade after operation and coat it with a lubricating spray. ALack
oflubricationtothebladecanseverelyeffectthe products run time.
• Duringlongercuttingperiods15minutesorgreateritisrecommendedto lubricate the
blade,thiswillimprovecuttingperformanceandextendthebatteriesruntime.
• Carefulselectionofthesprayshouldbetakenassomelubricantsmayreducerun times
byupto60%.
• Beforeuse: Visuallycheck the condition of the cutting edges of the cutting blade. Check
thetightnessofbladebolts
• Whennotinuseensurethatthebladeiscoveredwith the blade guard providedandthatit
hasbeenlubricated. Failuretodosomaycausethebladetocorrodeand will severely
reducecuttingperformanceandbatteryruntimes.
Cleaningandstorage
• Remove or disconnect the battery fromthetoolduringstorage. Takecarenottoshortthe
batterycontactterminalswithmetalobjects.
• Clean the exterior of the machine thoroughlyusingasoftbrushandcloth. Donotuse
waterorsolvents. Removealldebrisespeciallyfromtheventilationslotsonthemotor
housing.
• Alwayslubricatethecuttingbladewithprotectivespraybeforestorage.
• Storethehedgecutterinasecure,dry place out of reach of children.
• Do not place other objects on top of the machine.
• Storageoutsideinadampenvironmentsuchasagardenshed may cause certain items
suchasthebladestocorrode.
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RUS
GR

Ferm 15
Troubleshooting
Faults
Shouldafaultoccur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the
warrantycard.Inthebackofthismanualyoufindanexplodedviewshowingthepartsthatcan
beordered.
Environment
To preventdamageduringtransport,theapplianceisdeliveredinasolidpackagingwhich
consistslargelyofreusable material. Thereforepleasemakeuseofoptionsforrecycling the
packaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Warranty
Thewarrantyconditionscanbefoundontheseparatelyenclosedwarrantycard.Wearofthe
hedgetrimmerisnotcoveredbythewarranty.
GB
D
NL
F
E
P
I
94 Ferm
ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΙΚD ΚΗΠΕΥΤΙΚD ΣΎΣΤΗΜΑ FTMC-12V
Οι αριθµοι στο παρακατω κειµενο αναφερονται στις εικονες της σελιδας 2 - 5.
Για την ασφάλειά σας αλλά και για την ασφάλεια των άλλων,σας
παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα αυτ.Φυλάξτε τις οδηγίες σε ένα ασφαλές
µέρος για να µπορείτε να τις συµβουλεύεστε στο µέλλον.
Περιεχοµενα
1. ∆εδοµένα µηχανήµατος
2. Οδηγίες ασφαλείας
3. Συλλογή φρτισης και επαναφρτισης των µπαταριών
4. Συναρµολγηση
5. Χρήσιµοποιηση
6. Συντήρηση
1.∆Ε∆ΟΜΕΝΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
Τεχνικες προδιαγραφες
* Εξαρτιέται απ το µήκος και πάχος του κοµµένου υλικού
Πληροφοριες για το προϊον
Εικ.1
1. Κύρια συσκευή
2. Πίσω διακπτης εκκίνησης
3. Μεσαίος διακπτης
4. Μπροστινς διακπτης
5. Τηλεσκοπικ φράγµα
6. Φράγµα της γωνίας της κεφαλής
7. Οπές αερίσµατος
8. Κουµπιά εκκίνησης των εξαρτηµάτων
9. Φις της συσκευής
Απδοση του φορτιστή µπαταριών 230 V~, 50 Hz
Απδοση της συλλογής µπαταριών 12 V, 3 Ah
Χρνος φρτισης της συλλογής µπαταριών 12 ώρες
Χρνος λειτουργίας 75 λεφτά *
Ταχύτητα άεργος Θαµνοκοπτικ 1100/λεπτ
Ταχύτητα άεργος Κοπτική µηχανή των κλαδιών
(Κλαδωκπτης) 1050/λεπτ
Ταχύτητα άεργος Θεριστική µηχανή για χρτα
(Χορτοκπτης) 180/λεπτ
Βάρος 1,2 κιλά
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RUS
GR

Ferm 93
CE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ (RUS)
Под нашу исключительную ответственность удостоверяем, что данное изделие
удовлетворяет следующим стандартам и нормативным документам
EN60745-1,EN 774
согласно следующим предписаниям:
98/37/EEC,73/23/EEC,89/336/EEC,2000/14/EEC
начиная с 01-02-2006
ZWOLLE NL
В. Капмхоф
Отдел контроля качества
Постоянное улучшение нашей продукции является нашей политикой и, поэтому, мы
оставляем за собой право на изменение технических характеристик продукции без
предварительного уведомления.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Нидерланды
GB
D
NL
F
E
P
I
16 Ferm
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
Wedeclareunderoursoleresponsibilitythat this product conforms with the following
standardsorstandardiseddocuments:
EN 60745-1, EN 774
inaccordancewithregulations:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EEC
from01-02-2006
ZWOLLENL
W.Kamphof
Qualitydepartment
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsand we thereforereservetherightto
changetheproductspecificationwithoutpriornotice.
FermBV•Lingenstraat6•8028PMZwolle•TheNetherlands
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RUS
GR

Ferm 17
MULTIFUNKTIONS-AKKU-GARTENWERKZEUGSATZ FTMC-12V
Die Nummern im nachfolgenden text korrespondieren mit den Abbildungen auf
Seite 2 - 5
Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit
anderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. Bewahren Sie sie
für künftige Bezugnahmen an einem sicheren Platz auf.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. AufladendesAkkus
4. Montage
5. Einsatz
6. Wartung
1.GERÄTEDATEN
Technische Daten
*Abhängig von Länge und Dicke des geschnittenen Materials.
Productinformation
Abb. 1
1. Hauptgerät
2. HintererAuslöseschalter
3. MittlererSchalter
4. VordererSchalter
5. VerriegelungTeleskopstiel
6. VerriegelungSchneidkopfneigung
7. Lüftungsschlitze
8. Tasten zum Lösen des Ansatzstücks
9. Stecker
10. Messerschutz
11. Schneidemesser(+Schutz)
12. Akku
LeistungdesBatterieladegeräts 230V~,50Hz
LeistungdesAkkus 12V,3Ah
Akku-Ladedauer 12Stunden
Laufzeit 75Minuten*
LastfreieGeschwindigkeitHeckenschere 1100/min
LastfreieGeschwindigkeitGrasschere 1050/min
LastfreieGeschwindigkeitAstsäge 180/min
Gewicht 1,2kg
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
92 Ferm
Неисправности
В случае неисправности, напр., после износа какой-либо части, обратитесь по адресу
пункта обслуживания, указанному в гарантийном талоне. Покомпонентное
представление изображения частей, которые можете заказать, вы найдете на
последней странице руководства.
Защита окружающей среды
Во избежание транспортных повреждений изделие поставляется в прочной упаковке.
Значительная часть материалов упаковки подлежит утилизации, поэтому просим
передать упаковку в соответствующую специализированную организацию.
Неисправный и/или бракованный электрический или электронный прибор
должен быть утилизирован должным образом.
Гарантия
Для ознакомления с условиями гарантии, прочитайте гарантийный талон на обороте
этой инструкции по эксплуатации.
Проблема Возможные причины Способы устранения
• Сокращенное • Нож не смазан • Смазать лезвие
время резки. • Необходимо • Очистить и смазать лезвие
очистить нож
• Неправильная техника • См. рекомендации по резке
резки
• Батарея заряжена не • Зарядить батарею
полностью
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR

Ferm 91
Уход за ножом:
• При манипуляции с ножом или очистке лезвия оденьте защитные перчатки.
• Всегда очищайте режущий нож после работы и обрабатывайте его смазочным
средством. Если Вы не намажете нож, это может значительно сократить срок
службы устройства.
• При резке в течении 15 и более минут рекомендуем смазать нож, что улучшит его
режущие свойства и увеличит срок службы батареи.
• Необходимо тщательно выбирать смазочное средство, так как некоторые
смазочные средства могут уменьшить время работы до 60%.
• Перед работой: Визуально проверьте состояние режущих граней ножа. Проверьте
зажатие болтов и гаек.
• Если устройство не будет использоваться, необходимо обеспечить чтобы нож был
смазан и закрыт прилагаемым защитным чехлом. Если это не будет сделано, нож
может быть подвержен действию коррозии, что значительно ухудшит
эффективность реза и время работы батарей.
Очистка и складирование
• Перед складированием замените или отсоедините батарею от устройства.
Обратите внимание, чтобы не произошло короткое замыкание батареи из-за
касания клемм металлическими предметами.
• Тщательно очистите внешнюю поверхность устройства мягкой щёткой и тканью.
Не используйте воду или растворители.Удалите все загрязнения, прежде всего из
вентиляционных отверстий кожуха двигателя.
• Перед складированием всегда смажьте нож защитным смазочным составом.
• Складируйте ножницы для живой изгороди в безопасном, сухом и недосягаемом
для детей месте.
• Не кладите на устройство любые предметы.
• Складирование на открытом пространстве во влажной среде, например под
навесом в саду, может привести к коррозии ножей.
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Возможные причины Способы устранения
• Устройство не работает • Слабая батарея • Зарядить батарею
• Режущий нож очень • Тупой режущий нож • Заменить нож
горячий • Режущий нож повреждён • Заменить нож
• Нет смазки • Смазать нож
• Нож не движется. Не • Батарея разряжена • Зарядить батарею
нажимайте на • Загрязненный нож • Удалить препятствия из
выключатель в случае ножа (выключить
заедания ножа. устройство!)
• Коррозия ножа • Заменить лезвие
GB
D
NL
F
E
P
I
18 Ferm
13. Akku-Anschluss
14. Batteriegürtel
15. Ladeadapter
16. Ladestecker
Lieferumfang
1 Multifunktions-Akku-Gartenwerkzeug
1 Akku
1 Batterieladegerät
1 Bedienungssanleitung
1 Sicherheitsvorschriften
1 Garantieschein
1 Astsäge
1 Rasenschere
KontrollierenSie das Gerät, die losen TeileunddasZubehöraufTransportschäden.
2.SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ErklärungderSymbole
IndieserAnleitungund/oderamGerätwerdenfolgendeSymboleverwendet:
Anweisungen durchlesen.
Entspricht grundlegenden anwendbaren Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
Gerät Klasse II - Doppelisolierung - Ein geerdeter
Stecker wird nicht benötigt.
Gefahr von Materialbeschädigung bzw. Verletzungen.
Zeigt eine vorhandene Spannung.
Batterien immer recyceln
Nur zur Benutzung in Gebäuden
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RUS
GR

Ferm 19
Thermoschutzvorrichtung
Nicht im Regen benutzen.
Tragen Sie Augen- und Gehörschutzvorrichtungen.
Schutzhandschuhe tragen
Umstehende fernhalten
Schallleistungspegel
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Sicherheitsvorschriften
• Kunststoffbeutelsicherentsorgen - sie stellen für kleine Kinder ein Erstickungsrisiko dar.
• HaltenSieIhrenArbeitsbereichsauber und ordentlich.
• BenutzenSieElektrowerkzeugenichtimRegenoderinfeuchtenUmgebungen.
• BenutzenSieElektrowerkzeugenichtanStellenmitBrand-oderExplosionsgefahr-d.h.in
derNähevonentzündbarenFlüssigkeitenoderGasen.
• HaltenSieKinderausIhremArbeitsbereichfern.
• SetzenSiedieWerkzeugekeinemRegenaus.
• LassenSieElektrowerkzeugenichtvonKindernoderanderenPersonenberühren.
• LassenSiedasElektrogerätnichtunbeaufsichtigtzurückundentfernenSiedieBatterie
nachBenutzungimmerausdemGerät.
• Gerätaneinertrockenen,fürKindernichterreichbaren Stelle aufbewahren.
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Wir empfehlen auch den Gebrauch von
Gehörschützern.
• Tragen Sie die richtige Kleidung - keine losen TeileoderSchmuckstücke-undstellenSie
sicher, dass Kleidungsstücke nicht mit sich bewegenden TeileninBerührungkommen
können.
• Tragen Sie rutschfeste Schuhe, keine Sandalen oder vorneoffene Schuhe.
• KontrollierenSie jedes Elektrowerkzeug vor Benutzung zuerst auf beschädigte Teile und
benutzenSiees,fallssolcheTeile gefunden werden,nicht,bevordas(die)betreffende(n)
Teil(e) durchneueTeile ersetzt wurde(n).
• BenutzenSieElektrowerkzeugenicht,wennSiemüdesindoderAlkoholzusich
genommenhaben.
• Tragen Sie das Werkzeug/dasLadegerätnieamKabelundziehenSieesniemiteinem
heftigenRuckausderSteckdose.HaltenSiedasKabelvonHitze,ÖlundscharfenKanten
fern.
GB
D
NL
F
E
P
I
90 Ferm
• Сначала срежьте стороны живой изгороди, а потом верхушку.
• Чтобы стороны были ровными, рекомендуем срезать растительность в
направлении вверх. Для достижения ровного исполнения закрепите вдоль живой
изгороди веревку и режьте над верёвкой, что поможет достигнуть одинаковой
высоты.
• Всегда будьте внимательны и не разрежьте такие предметы как кабеля, так как это
приведет к повреждению режущих ножей и привода.
Придание формы
Изгородь должна быть подрезана трапециевидно, причем нижняя часть должна быть
шире, чем верхняя.
Это улучшит проникновение света в нижнюю часть кустарника. Примерная величина
скоса составляет 10 см на каждый метр высоты. Кустам можно придать округлую
форму или форму колонны.
Последо вательность обрезки
• Сначала обрезайте обе стороны снизу вверх, это предотвратит от попадания
обрезков в место, которое еще нужно обрезать.
• Затем обрезайте верх, если ветки изгороди очень длинные, обрезайте их сзади в
несколько этапов.
Примечание: Преимуществом такого действия является получение более коротких
обрезков, которые затем будут лучше разлагаться в компостной куче.
• Если у более старых кустов требуется обрезать большее количество веток,
воспользуйтесь садовыми ножницами для их обрезки на требуюмую длину, а затем
начните работу инструментом для обрезки изгороди.
• Убедитесь в том, что лезвия не соприкасаются с чем-либо, что может повредить их,
например, с проволокой на заборе или металлическими подпорками для растений.
После использования
Очистите лезвия и слегка смажьте их маслом или смазывающим веществом из
распылителя.
6. УХОД
Убедитесь, что батарея отключена и наденьте защитные перчатки перед
манипуляцией с ножом.
Для достижения длительной и надёжной работы регулярно осуществляйте следующие
операции по уходу:
• Контролируйте явные неисправности, как например не зажатые, сдвинутые или
повреждённые ножи, не зажатые крепления и изношенные или повреждённые
компоненты.
• Проверяйте, не повреждены ли кожухи и защитные устройства и правильно ли они
закреплены.
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RUS
GR

Ferm 89
Убедитесь,что все подвижные части,прежде всего ножи,находятся на
безопасном расстоянии от всех частей тела и находящихся вблизи людей.
Включение ножниц:
• Нажмите и удерживайте задний выключатель.
• Нажмите и удерживайте средний или передний выключатель. Вы можете
использовать любой из двух выключателей в зависимости от того, что для Вас
удобнее или более устраивает в данный момент.
Выключение ножниц:
• Отпустите все выключатели и устройство остановится.
Примечание: после отпускания выключателя ножи еще будут недолго двигаться.
Выберете нож, который подходит для данного вида работ
• Нож ножниц для живых изгородей лучше всего подходит для стрижки широких
изгородей и кустарника.
• Кусторез можно использовать для обрезания небольших ветвей.
Предупреждение! Хорошо держите устройство обеими руками.Обратите
внимание на отдачу!
Съём & замена ножей & принадлежностей
Рис.9
В зависимости от конфигурации Вашего изделия оно может быть поставлено с
различными принадлежностями, которые будут подключены к устройству.
Убедитесь,что батарея отключена и перед манипуляцией с ножами оденьте
защитные перчатки.
Предупреждение! Непосредственно после резки задняя сторона
режущего лезвия будет очень горячей.Перед манипуляцией с лезвием
оденьте защитные перчатки.
Снятие принадлежностей режущего ножа (процедура аналогична для остальных
принадлежностей):
• Одновременно нажмите обе фиксирующие кнопки принадлежности. После этого
будьте внимательны и не допустите падение лезвия.
• Обратная установка см. Монтаж
Рекомендации по резке
• Удерживайте устройство обеими руками в направлении от себя. Займите
безопасную и стабильную позицию.
• При резке равномерно перемещайтесь вдоль линии реза таким образом, чтобы
стебли шли непосредственно на ножи ножниц. Режущий нож с двойным лезвием
позволяет резать или движением в сторону, или вверх и вниз.
GB
D
NL
F
E
P
I
20 Ferm
• WendenSiebeiderBenutzungdesGerätskeineGewaltan-lassenSieesindemTempo
arbeiten,fürwelchesesausgelegtist.
• LehnenSiesichbeiderArbeitnichtzuweithinüber-SiekönntendasGleichgewicht
verlieren.
• BenutzenSiediesesGerätnurmitangebrachterSchutzabdeckung.Diesemussstetsan
ihremPlatzbleiben.
• VerwendenSienurvonFermgelieferteErsatzteileundVorrichtungen.BeiBenutzung
andererVorrichtungenalsdenvonFermgeliefertenoderempfohlenenwirdIhre Garantie
hinfälligundeskönntenGefahrenauftreten.
• BenutzenSiediesesGerätnurfürdenvorgesehenenZweck-dasTrimmen von Gras und
kleinenBüschen.
Vor allem - seien Sie vorsichtig!
SpezielleSicherheitshinweise
• HaltenSieHändeundFüßejederzeitvomArbeitsbereichfern.HaltenSieIhrezweite
(vordere)Hand am Hilfsgriff.
• HaltenSiedenTrimmer stets in sicherem Abstand vom Körper.
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
• BenutzenSiedenTrimmer nur bei Tageslicht.
• VergewissernSiesich,dassdieBelüftungsöffnungenjederzeitfrei von Rückständen sind.
• VergewissernSiesich,dasssichinnerhalbvon3Metern von IhremTrimmbereich keine
PersonenoderTierebefinden.
• VergewissernSiesich,dassdieKlemmendurchandere Metallteile wie Schrauben, Nägel
usw.nichtkurzgeschlossenwerdenkönnen.
• Entfernen Sie vor Benutzung des TrimmersSteine,Stöcke,Spielzeugoderandere
FremdkörperausdemArbeitsbereich.
• GreifenSienieindieGeräteunterseite,währenddie Batterie noch angeschlossen ist.
• HaltenSiedieSchneidwerkzeugezurErzielungbessererLeistungscharfundsauber.
BeachtenSiedieAnweisungenfürSchmierungundReinigungvonZubehörteilen.Halten
SiedieGriffetrockenund frei von Öl und Fett.
• Tragen Sie den TrimmernichtmitdemFingeramSchalter.
• DieBenutzungvonanderenZubehörteilenoderVorrichtungenalsdenindieserAnleitung
empfohlenenkannVerletzungsgefahrmitsichbringen.
• VergewissernSiesich,dassderBatteriesatzderfürdasWerkzeuggeeigneteist.
• VergewissernSiesich,dassdieAußenflächevonBatteriesatzoderWerkzeugsauberund
trockenist,bevorSiesieindasLadegeräteinstecken.
• VergewissernSiesich,dassdieBatterienunterVerwendungdesvomHersteller
empfohlenenrichtigenLadegerätsgeladenwerden.FalscheBenutzungkanndieGefahr
vonStromschlägen,ÜberhitzungoderAuslaufenvonätzendenFlüssigkeitenausder
Batteriemitsichbringen.
Sollten Sie mit diesem Produkt überhaupt Probleme haben oder Ersatzteile
benötigen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem nächstgelegenen autorisierten
Servicecenter oder Vertragshändler in Verbindung.
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
RUS
GR
Table of contents
Other Ferm Trimmer manuals

Ferm
Ferm FLORIN FPGT-28CC User manual

Ferm
Ferm FCHT-1800/2 User manual

Ferm
Ferm AX-POWER HTM1008 User manual

Ferm
Ferm GTM1003 User manual

Ferm
Ferm GTM1003 User manual

Ferm
Ferm HTM1005 User manual

Ferm
Ferm FPGT-32CC User manual

Ferm
Ferm GTM1005 User manual

Ferm
Ferm FTHT-12V User manual

Ferm
Ferm FGT-12V User manual