manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fermax
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Fermax CITYLINE PLATINE VDS User guide

Fermax CITYLINE PLATINE VDS User guide

MANUAL DE INSTALADOR
INSTALLER’S MANUAL
MANUELD´INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DO INSTALADOR
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
PLACA CITYLINE VDS
VDS CITYLINE OUTDOOR PANEL
CITYLINE PLATINE VDS
VDS CITYLINE TÜRSTATION
PLACA CITYLINE VDS
MANUAL DE INSTALADOR
INSTALLER’S MANUAL
MANUELD´INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DO INSTALADOR
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
PLACA CITYLINE VDS
VDS CITYLINE OUTDOOR PANEL
CITYLINE PLATINE VDS
VDS CITYLINE TÜRSTATION
PLACA CITYLINE VDS
Pag 2
VDS Panels
VDS Panels
Pag 2
VDS Panels
VDS Panels
Cod. 97461c V07_10
ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD!
Fermax electrónica desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más
altos estándares de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades.
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT!
Fermax Electronics develops and manufactures reputable equipment which fulfils the
highest design and technology standards.We hope you enjoy its range of functions.
FÉLICITATIONS ! VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR UN VÉRITABLE PRODUIT DE QUALITÉ!
Fermax Electrónica développe et fabrique des équipements de prestige qui répondent
aux normes de design et technologie les plus développées.Nous espérons que vous
profiterez pleinement de toutes ses fonctions.
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DIESES QUALITÄTSPRODUKTS!
Fermax Electrónica entwickelt und fabriziert hochwertige Anlagen, die den höchsten
Technologie- und Designstandards entsprechen. Überzeugende Funktionalität für Ihr
Eigenheim!
PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE!
Fermax electrónica desenvolve e fabrica equipamentos de prestígio que cumprem
com os mais altos padrões de desenho e tecnologia. Esperamos que desfrute das
suas funcionalidades.
E
EN
F
D
P
Cod. 97461c V07_10
ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD!
Fermax electrónica desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más
altos estándares de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades.
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT!
Fermax Electronics develops and manufactures reputable equipment which fulfils the
highest design and technology standards.We hope you enjoy its range of functions.
FÉLICITATIONS ! VOUS VENEZ D’ACQUÉRIR UN VÉRITABLE PRODUIT DE QUALITÉ!
Fermax Electrónica développe et fabrique des équipements de prestige qui répondent
aux normes de design et technologie les plus développées.Nous espérons que vous
profiterez pleinement de toutes ses fonctions.
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DIESES QUALITÄTSPRODUKTS!
Fermax Electrónica entwickelt und fabriziert hochwertige Anlagen, die den höchsten
Technologie- und Designstandards entsprechen. Überzeugende Funktionalität für Ihr
Eigenheim!
PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE!
Fermax electrónica desenvolve e fabrica equipamentos de prestígio que cumprem
com os mais altos padrões de desenho e tecnologia. Esperamos que desfrute das
suas funcionalidades.
E
EN
F
D
P
Pag 3
VDS Panels
VDS Panels
Pag 3
VDS Panels
VDS Panels
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE
ADS/VDS AMPLIFIER ............................................................................ 4
Amplifier installation.................................................................. 4
Connectors / adjustment / Reset a valores de fábrica .......... 6
Internal wiring ............................................................................ 14
Technical Features .................................................................... 23
Wiring .......................................................................................... 24
EN
AMPLIFIACDOR ADS/VDS .................................................................... 4
Instalación del amplificador ..................................................... 4
Conectores / Ajustes / Reset a valores de fábrica ................. 6
Precableado ............................................................................... 14
Características Técnicas .......................................................... 23
Cableado .................................................................................... 24
E
AMPLIFICATEUR ADS/VDS ................................................................... 4
Installation du amplificateur ..................................................... 4
Connecteurs / Réglages / Reset a valores de fábrica ......... 6
Precâblage ................................................................................. 14
Caractéristiques techniques.................................................... 23
Câblage ...................................................................................... 24
F
ADS/VDS-VERSTÄRKER ....................................................................... 4
Installation des Netzgeräts ...................................................... 4
Anschlüsse / Einstellungen / Nullstellung auf werksseitige
Parameter................................................................................... 6
Vorverkabelung ........................................................................... 14
Technische Eigenschaften ....................................................... 23
Verkabelung ................................................................................ 24
D
AMPLIFICADOR ADS/VDS .................................................................... 4
Instalação do amplificador ....................................................... 4
Conectores / Ajustes / Reset para valores de fábrica ........... 6
Pré-cablagem ............................................................................ 14
Características Técnicas .......................................................... 23
Cablagem ................................................................................... 24
P
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE
ADS/VDS AMPLIFIER ............................................................................ 4
Amplifier installation.................................................................. 4
Connectors / adjustment / Reset a valores de fábrica .......... 6
Internal wiring ............................................................................ 14
Technical Features .................................................................... 23
Wiring .......................................................................................... 24
EN
AMPLIFIACDOR ADS/VDS .................................................................... 4
Instalación del amplificador ..................................................... 4
Conectores / Ajustes / Reset a valores de fábrica ................. 6
Precableado ............................................................................... 14
Características Técnicas .......................................................... 23
Cableado .................................................................................... 24
E
AMPLIFICATEUR ADS/VDS ................................................................... 4
Installation du amplificateur ..................................................... 4
Connecteurs / Réglages / Reset a valores de fábrica ......... 6
Precâblage ................................................................................. 14
Caractéristiques techniques.................................................... 23
Câblage ...................................................................................... 24
F
ADS/VDS-VERSTÄRKER ....................................................................... 4
Installation des Netzgeräts ...................................................... 4
Anschlüsse / Einstellungen / Nullstellung auf werksseitige
Parameter................................................................................... 6
Vorverkabelung ........................................................................... 14
Technische Eigenschaften ....................................................... 23
Verkabelung ................................................................................ 24
D
AMPLIFICADOR ADS/VDS .................................................................... 4
Instalação do amplificador ....................................................... 4
Conectores / Ajustes / Reset para valores de fábrica ........... 6
Pré-cablagem ............................................................................ 14
Características Técnicas .......................................................... 23
Cablagem ................................................................................... 24
P
Pag 4
VDS Panels
VDS Panels
Pag 4
VDS Panels
VDS Panels
E
AMPLIFICADOR ADS/VDS
EN
ADS/VDS AMPLIFIER
F
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
D
ADS/VDS VERSTÄRKER
P
AMPLIFICADOR ADS/VDS
VIDEO
AUDIO
E
INSTALACIÓN AMPLIFICADOR Y PULSADORES
EN
AMPLIFIERAND BUTTON INSTALLATION
F
INSTALLATION AMPLIFICATEUR ET BOUTONS-POUSSOIRS
D
INSTALLATION VERSTÄRKER UND TASTEN
P
INSTALAÇÃO DO AMPLIFICADOR E BOTÕES
E
Placa Perfil contínuo
F
Platine Profil continu
P
Placa de Perfil Contínuo
EN
Continuous profile panel
D
Türstation mit durchgehendem Profil
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
AMPLIFICADOR
AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR
VERSTÄRKER
MIC
CN2
L+
L-
Cp
2
1
E
AMPLIFICADOR ADS/VDS
EN
ADS/VDS AMPLIFIER
F
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
D
ADS/VDS VERSTÄRKER
P
AMPLIFICADOR ADS/VDS
VIDEO
AUDIO
E
INSTALACIÓN AMPLIFICADOR Y PULSADORES
EN
AMPLIFIER AND BUTTON INSTALLATION
F
INSTALLATION AMPLIFICATEUR ET BOUTONS-POUSSOIRS
D
INSTALLATION VERSTÄRKER UND TASTEN
P
INSTALAÇÃO DO AMPLIFICADOR E BOTÕES
E
Placa Perfil contínuo
F
Platine Profil continu
P
Placa de Perfil Contínuo
EN
Continuous profile panel
D
Türstation mit durchgehendem Profil
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
AMPLIFICADOR
AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR
VERSTÄRKER
MIC
CN2
L+
L-
Cp
2
1
Pag 5
VDS Panels
VDS Panels
Pag 5
VDS Panels
VDS Panels
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
AMPLIFICADOR
AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR
VERSTÄRKER
MIC
CN2
ARRIBA
UP
CP +
-
L+
L-
Cp
MIC
CN2
3 4
E
Placa Modular
F
Platine Modulaire
P
Placa Modular
EN
Modular panel
D
Modulare Türstation
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
C
NcNo
-
BS S
CT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+ CN7 VIDEO TEST MONITOR
CN1
UP
CN2
REF.7371
REF.7367
MÓDULO PULSADOR
PUSH-BUTTON MODULE
MODULE BOUTON-POUSSOIR
TASTEMODUL
REF.7371
REF.7367
MÓDULO PULSADOR
PUSH-BUTTON MODULE
MODULE BOUTON-POUSSOIR
TASTEMODUL
CN1
UP
CN2
INPUT
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
AMPLIFICADOR
AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR
VERSTÄRKER
MIC
CN2
ARRIBA
UP
CP +
-
L+
L-
Cp
MIC
CN2
3 4
E
Placa Modular
F
Platine Modulaire
P
Placa Modular
EN
Modular panel
D
Modulare Türstation
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
C
NcNo
-
BS S
CT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+ CN7 VIDEO TEST MONITOR
CN1
UP
CN2
REF.7371
REF.7367
MÓDULO PULSADOR
PUSH-BUTTON MODULE
MODULE BOUTON-POUSSOIR
TASTEMODUL
REF.7371
REF.7367
MÓDULO PULSADOR
PUSH-BUTTON MODULE
MODULE BOUTON-POUSSOIR
TASTEMODUL
CN1
UP
CN2
INPUT
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
Pag 6
VDS Panels
VDS Panels
Pag 6
VDS Panels
VDS Panels
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
C
NcNo
-
BS S
CT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
A)
B)
C)
E) F)
G)
H)
I )
E
CONECTORES/AJUSTES
EN
CONNECTORS/ADJUSTMENT
F
CONNECTEURS/RÉGLAGES
D
ANSCHLÜSSE/EINSTELLUNGEN
P
CONECTORES/ AJUSTES
D)
J )
K )
L )
M)
E
EN
F
D
P
A)
JP2
Placa Principal
Main Panel
Platine principale
Haupttürstation
Placa Principal
Selección Placa Principal / Placa Secundaria
Main Panel/Secondary Panel Selection
Sélection de la platine principale / platine secondaire
Auswahl Haupttürstation / Nebentürstation
Selecção de Placa Principal / Placa Secundária
Placa Secundaria
Secondary Panel
Platine secondaire
Nebentürstation
Placa Secundária
(*) Configuración por defecto: Placa Principal - Default Configuration: Main Panel - Configuration par défaut : platine
principale - Standardkonfiguration: Haupttürstation - Configuração por defeito: Placa Principal
(*)
E
EN
F
D
P
apagados siempre
always off
toujours éteintes
immer ausgeschaltet
sempre apagados
JP3
encendidos cuando la camara está activada
ON when the camera is active
ON quand la caméra est activée
ON wenn die Kamera aktiv ist
ON quando a câmara está activada.
Leds cámara
Camera LEDs
DEL de la caméra
Leuchtdioden der Kamera
Leds de câmara
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
C
NcNo
-
BS S
CT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
A)
B)
C)
E) F)
G)
H)
I )
E
CONECTORES/AJUSTES
EN
CONNECTORS/ADJUSTMENT
F
CONNECTEURS/RÉGLAGES
D
ANSCHLÜSSE/EINSTELLUNGEN
P
CONECTORES/ AJUSTES
D)
J )
K )
L )
M)
E
EN
F
D
P
A)
JP2
Placa Principal
Main Panel
Platine principale
Haupttürstation
Placa Principal
Selección Placa Principal / Placa Secundaria
Main Panel/Secondary Panel Selection
Sélection de la platine principale / platine secondaire
Auswahl Haupttürstation / Nebentürstation
Selecção de Placa Principal / Placa Secundária
Placa Secundaria
Secondary Panel
Platine secondaire
Nebentürstation
Placa Secundária
(*) Configuración por defecto: Placa Principal - Default Configuration: Main Panel - Configuration par défaut : platine
principale - Standardkonfiguration: Haupttürstation - Configuração por defeito: Placa Principal
(*)
E
EN
F
D
P
apagados siempre
always off
toujours éteintes
immer ausgeschaltet
sempre apagados
JP3
encendidos cuando la camara está activada
ON when the camera is active
ON quand la caméra est activée
ON wenn die Kamera aktiv ist
ON quando a câmara está activada.
Leds cámara
Camera LEDs
DEL de la caméra
Leuchtdioden der Kamera
Leds de câmara
Pag 7
VDS Panels
VDS Panels
Pag 7
VDS Panels
VDS Panels
D)
E
EN
F
D
P
DL2
Si existe un cortocircuito entre + y L, al llamar desde placa emite una serie de destellos cortos
If there is a short circuit between + and l, when a call is made from the panel, it emits a series of short flashes
S'il existe un court-circuit entre + e L lors d’un appel de la platine, elle émet una série de brefs clignotements
Falls ein Kurzschluss zwischen + und L bei der Durchführung eines Anrufs, blinkt diese mehrmals kurz auf
Se existir um curto-circuito entre + e L, ao realizar uma chamada a partir da placa emite luz intermitente rápida
Led Diagnóstico
Diagnostic Led
Diagnostic Del
Diagnose-LED
Led diagnóstico
B)
E
EN
F
D
P
CN1
Conexión Módulo de extensión de llamadas, pulsadores modulares, teclado, display o hasta 3 pulsadores (placa kit)
Connection call extension module, modular buttons, keypad, display or up to 3 buttons (panel kit)
Connexion Module d’extension d’appel, boutons-poussoirs modulaires, clavier, affichage ou jusqu’à 3 boutons-poussoirs (platine kit)
Anschluss Ruferweiterungsmodul, Tastenmodule, Tastatur, Display oder bis zu 3 Tasten (Türstation-Set)
Ligação do Módulo de extensão de chamadas, botões modulares, teclado, display ou até 3 botões (placa de kit)
D
P
Común de pulsadores
Common Button Wire
Connecteur commun de
boutons-poussoirs
Gemeinsamer Draht der Klingeltasten
Comum de botões
CN2
Luz tarjetero pulsador
Cardholder Backlight
Lumière porte-étiquettes
bouton-poussoir
Beleuchtung Taste Infomodul
Luz do porta-cartões do botão
Conexión iluminación tarjeteros y pulsadores
Connection card holder and button lighting
Connexion éclairage boutons-poussoirs et porte-
étiquettes
Anschluss Tasten- und Infomodul-Beleuchtung
Ligação de iluminação dos porta-cartões e botões
C)
L+ / L- CP
E
EN
F
E)
A
B
C
D
IDIOMA
LANGUAG
E
E
Selección del idioma del mensaje de «puerta abierta».
EN
Select language for «open door» message.
F
Sélection de la langue du message « porte ouverte ».
D
Sprachwahl der Meldung «Tür offen».
P
Selecção da língua da mensagem de «porta aberta».
A: Español
B: Français
C. English
D: Deutsch
D)
E
EN
F
D
P
DL2
Si existe un cortocircuito entre + y L, al llamar desde placa emite una serie de destellos cortos
If there is a short circuit between + and l, when a call is made from the panel, it emits a series of short flashes
S'il existe un court-circuit entre + e L lors d’un appel de la platine, elle émet una série de brefs clignotements
Falls ein Kurzschluss zwischen + und L bei der Durchführung eines Anrufs, blinkt diese mehrmals kurz auf
Se existir um curto-circuito entre + e L, ao realizar uma chamada a partir da placa emite luz intermitente rápida
Led Diagnóstico
Diagnostic Led
Diagnostic Del
Diagnose-LED
Led diagnóstico
B)
E
EN
F
D
P
CN1
Conexión Módulo de extensión de llamadas, pulsadores modulares, teclado, display o hasta 3 pulsadores (placa kit)
Connection call extension module, modular buttons, keypad, display or up to 3 buttons (panel kit)
Connexion Module d’extension d’appel, boutons-poussoirs modulaires, clavier, affichage ou jusqu’à 3 boutons-poussoirs (platine kit)
Anschluss Ruferweiterungsmodul, Tastenmodule, Tastatur, Display oder bis zu 3 Tasten (Türstation-Set)
Ligação do Módulo de extensão de chamadas, botões modulares, teclado, display ou até 3 botões (placa de kit)
D
P
Común de pulsadores
Common Button Wire
Connecteur commun de
boutons-poussoirs
Gemeinsamer Draht der Klingeltasten
Comum de botões
CN2
Luz tarjetero pulsador
Cardholder Backlight
Lumière porte-étiquettes
bouton-poussoir
Beleuchtung Taste Infomodul
Luz do porta-cartões do botão
Conexión iluminación tarjeteros y pulsadores
Connection card holder and button lighting
Connexion éclairage boutons-poussoirs et
porte-étiquettes
Anschluss Tasten- und Infomodul-Beleuchtung
Ligação de iluminação dos porta-cartões e botões
C)
L+ / L- CP
E)
A: Español
B: Français
C. English
D: Deutsch
A
B
C
D
IDIOMA
LANGUAG
E
E
Selección del idioma del mensaje de «puerta abierta».
EN
Select language for «open door» message.
F
Sélection de la langue du message « porte ouverte ».
D
Sprachwahl der Meldung «Tür offen».
P
Selecção da língua da mensagem de «porta aberta».
E
EN
F
CT: Activación cámara/salida
auxiliar
CT: Camera activation/auxiliary
output
CT : Activation caméra / sortie
auxiliaire
CT: Kameraaktivierung/
Nebenausgang
CT: Activação da câmara/saída
auxiliar
CT:
salida 11 Vdc
CT: 11 Vdc
output
CT :
sortie11 Vcc
CT: 11 VDC
Ausgang
CT: saída de 11
VDC
JP4
CT: entrada
Conectar 12 Vdc para activar permanentemente cámara+ leds
CT: input
Connect 12 Vdc to permanently activate camera + LEDs
CT : entrée
Connecter 12 Vcc pour activer en permanence caméra + leds
CT: Eingang
12 VDC NG anschließen um Kamera und LEDs permanent zu aktivieren
CT: entrada
Ligar 12 VDC para activar permanentemente a câmara+ LEDS
CT: Activación cámara/salida
auxiliar
CT: Camera activation/auxiliary
output
CT : Activation caméra / sortie
auxiliaire
CT: Kameraaktivierung/
Nebenausgang
CT: Activação da câmara/saída
auxiliar
CT:
salida 11 Vdc
CT: 11 Vdc
output
CT :
sortie11 Vcc
CT: 11 VDC
Ausgang
CT: saída de 11
VDC
JP4
CT: entrada
Conectar 12 Vdc para activar permanentemente cámara+ leds
CT: input
Connect 12 Vdc to permanently activate camera + LEDs
CT : entrée
Connecter 12 Vcc pour activer en permanence caméra + leds
CT: Eingang
12 VDC NG anschließen um Kamera und LEDs permanent zu aktivieren
CT: entrada
Ligar 12 VDC para activar permanentemente a câmara+ LEDS
Pag 8
VDS Panels
VDS Panels
Pag 8
VDS Panels
VDS Panels
E
Ajuste audio
EN
Adjust the audio
F
Réglez le volume
D
Audioeinstellung
P
Ajuste o áudio
F)
E
“puerta abierta”
EN
“open door”
F
« porte ouverte »
D
“Tür offen”
P
“porta aberta”
G)
E
EN
F
D
P
CN7
Conector de test y progarmación de monitores
Test and monitor programming connector
Connecteur de test et programmation d’écrans
Testanschluss und Monitorprogrammierung
Conector de teste e programação de monitores
Video Test monitor
Video test monitor
Écran de Test Vidéo
Video Testmonitor
Video Test monitor
H)
10º
10º
10º
10º
E
Enfoque la telecámara
EN
Focus the camera
F
Réglez la caméra vidéo
D
Richten Sie die Kamera aus
P
Foque a telecâmara.
Pan&Tilt (
±
10º)
I)
E
Ajuste audio
EN
Adjust the audio
F
Réglez le volume
D
Audioeinstellung
P
Ajuste o áudio
F)
E
“puerta abierta”
EN
“open door”
F
« porte ouverte »
D
“Tür offen”
P
“porta aberta”
G)
E
EN
F
D
P
CN7
Conector de test y progarmación de monitores
Test and monitor programming connector
Connecteur de test et programmation d’écrans
Testanschluss und Monitorprogrammierung
Conector de teste e programação de monitores
Video Test monitor
Video test monitor
Écran de Test Vidéo
Video Testmonitor
Video Test monitor
H)
E
Enfoque la telecámara
EN
Focus the camera
F
Réglez la caméra vidéo
D
Richten Sie die Kamera aus
P
Foque a telecâmara.
Pan&Tilt (
±
10º)
I)
10º
10º
10º
10º
MIC
Conexión micrófono (micrófono ubicado en el perfil inferior de la placa)
Microphone connection (microphone located in the lower panel profile)
Connexion microphone (microphone placé sur le profil inférieur de la platine)
Mikrofonanschluss (Mikrofon befindet sich am unteren Profil der Türstation)
Ligação do microfone (microfone localizado no perfil inferior da placa)
E
EN
F
D
P
MIC
Conexión micrófono (micrófono ubicado en el perfil inferior de la placa)
Microphone connection (microphone located in the lower panel profile)
Connexion microphone (microphone placé sur le profil inférieur de la platine)
Mikrofonanschluss (Mikrofon befindet sich am unteren Profil der Türstation)
Ligação do microfone (microfone localizado no perfil inferior da placa)
E
EN
F
D
P
Pag 9
VDS Panels
VDS Panels
Pag 9
VDS Panels
VDS Panels
F
Connecteurs platine:
•Bornes vidéo (câble coaxial).
V : vif
M : maille
Ct : activation caméra (11 Vdc)
•Bornes de raccordement du
système.
+, - : alimentation (18 Vcc).
L : bus de données.
+12: 12 Vcc
C, NO (no), NC (nf) : contacts
relais (connexion gâche
électrique)
BS, - : bouton-poussoir vestibule.
S : activation de l’échangeur.
J)
Conectores Placa:
•Bornas de video, (coaxial).
V: vivo
M: malla
Ct: activación telecamara (11 Vdc)
•Bornas de Conexión del sistema:
+, -: alimentación (18 Vdc).
L: bus de datos.
+12: salida12 Vdc (0,4 A. max).
C, NO, NC: contactos relé
(conexión abrepuertas)
BS, -: pulsador zaguán.
S: activación del cambiador
E
F
Connecteurs platine:
•Bornes vidéo (câble coaxial).
V : vif
M : maille
Ct : activation caméra (11 Vdc)
•Bornes de raccordement du
système.
+, - : alimentation (18 Vcc).
L : bus de données.
+12: 12 Vcc
C, NO (no), NC (nf) : contacts
relais (connexion gâche
électrique)
BS, - : bouton-poussoir vestibule.
S : activation de l’échangeur.
J)
Conectores Placa:
•Bornas de video, (coaxial).
V: vivo
M: malla
Ct: activación telecamara (11 Vdc)
•Bornas de Conexión del sistema:
+, -: alimentación (18 Vdc).
L: bus de datos.
+12: salida12 Vdc (0,4 A. max).
C, NO, NC: contactos relé
(conexión abrepuertas)
BS, -: pulsador zaguán.
S: activación del cambiador
E
Panel Connectors:
•Video terminals (coaxial):
V: live
M: shield
Ct: camera activation (11 Vdc)
•System connection terminals:
+, -: power supply (18 Vdc).
+12: 12 Vdc output.
L: data bus.
C, NO, NC: relay contacts (door-
opener connection)
BS, -: entrance hall button.
S: activation of the exchanger
EN
D
Anschlüsse Türstation:
•Video-Klemmen (Koaxial)
V: Kern
M: Schirm
Ct: Aktivierung der Kamera (11 VDC)
•Anschlussklemmen des Systems:
+, - : Stromversorgung (18 VDC)
L: Daten-Bus
+12: 12 V Gleichstrom
C, NO, NC: Relais-Kontakte
(Verbindung Türöffner)
BS, -: Drucktaste Flur
S: Aktivierung des Umschalters.
Panel Connectors:
•Video terminals (coaxial):
V: live
M: shield
Ct: camera activation (11 Vdc)
•System connection terminals:
+, -: power supply (18 Vdc).
+12: 12 Vdc output.
L: data bus.
C, NO, NC: relay contacts (door-
opener connection)
BS, -: entrance hall button.
S: activation of the exchanger
EN
D
Anschlüsse Türstation:
•Video-Klemmen (Koaxial)
V: Kern
M: Schirm
Ct: Aktivierung der Kamera (11 VDC)
•Anschlussklemmen des Systems:
+, - : Stromversorgung (18 VDC)
L: Daten-Bus
+12: 12 V Gleichstrom
C, NO, NC: Relais-Kontakte
(Verbindung Türöffner)
BS, -: Drucktaste Flur
S: Aktivierung des Umschalters.
Pag 10
VDS Panels
VDS Panels
Pag 10
VDS Panels
VDS Panels
P
Conectores de Placa:
•Terminais de vídeo (coaxial).
V: vivo
M: malha
Ct: activação telecâmara (11 Vdc)
•Terminais de ligação do sistema:
+, - : alimentação (18 Vdc).
L: bus de dados.
+12: 12 Vdc
C, NA, NC: contactos de relé
(ligação do trinco)
BS, -: botão para abrir a porta do vestíbulo.
S: activação do comutador
K)
E
EN
F
D
P
SW1
Mapeado: botón para entrar en modo programación de pulsadores. Ver manual “Mapeado”
Mapping: button to enter button programming mode. See manual ‘Mapping’
Mappage : bouton pour entrer en mode programmation de boutons-poussoirs. Voir manuel « Mappage »
Mapping: Programmiertaste der Klingeltasten Siehe Handbuch“Mapping”
Mapeamento: botão para aceder ao modo de programação de botões. Ver o manual “Mapeamento”
L)
E
CN3: Conexión leds de estado. De gran utilidad para personas
discapacitadas, permite conectar leds que informan del estado de la
comunicación.
L2, L3, L4: entregan un negativo cuando se realiza la acción
correspondiente, activando el led conectado entre “Lx” y “+”:
EN
CN3: Connection Status Leds Very useful for disabled people, allowing
leds to be connected which provide information on communication
status.
L2, L3, L4: generates a negative signal when the corresponding action
is taken, activating the led connected between “Lx” and “+”:
F
CN3 : connexion DEL d’état. Très utile pour les personnes handicapées,
il permet de raccorder des DEL indiquant l’état de la communication.
L2, L3, L4 : transmettent un négatif lorsque l’action correspondante
est effectuée, en activant la DEL raccordée entre « Lx » et « + ».
P
K)
E
EN
F
D
P
SW1
Mapeado: botón para entrar en modo programación de pulsadores. Ver manual “Mapeado”
Mapping: button to enter button programming mode. See manual ‘Mapping’
Mappage : bouton pour entrer en mode programmation de boutons-poussoirs. Voir manuel « Mappage »
Mapping: Programmiertaste der Klingeltasten Siehe Handbuch“Mapping”
Mapeamento: botão para aceder ao modo de programação de botões. Ver o manual “Mapeamento”
L)
E
CN3: Conexión leds de estado. De gran utilidad para personas
discapacitadas, permite conectar leds que informan del estado de la
comunicación.
L2, L3, L4: entregan un negativo cuando se realiza la acción
correspondiente, activando el led conectado entre “Lx” y “+”:
EN
CN3: Connection Status Leds Very useful for disabled people, allowing
leds to be connected which provide information on communication
status.
L2, L3, L4: generates a negative signal when the corresponding action
is taken, activating the led connected between “Lx” and “+”:
F
CN3 : connexion DEL d’état. Très utile pour les personnes handicapées,
il permet de raccorder des DEL indiquant l’état de la communication.
L2, L3, L4 : transmettent un négatif lorsque l’action correspondante
est effectuée, en activant la DEL raccordée entre « Lx » et « + ».
Conectores de Placa:
•Terminais de vídeo (coaxial).
V: vivo
M: malha
Ct: activação telecâmara (11 Vdc)
•Terminais de ligação do sistema:
+, - : alimentação (18 Vdc).
L: bus de dados.
+12: 12 Vdc
C, NA, NC: contactos de relé
(ligação do trinco)
BS, -: botão para abrir a porta do vestíbulo.
S: activação do comutador
Pag 11
VDS Panels
VDS Panels
Pag 11
VDS Panels
VDS Panels
D
CN3: Anschluss LED-Statusanzeige Von großem Nutzen für behinderte
Personen; ermöglicht das Anschließen von LEDs, die über den Zustand
der Verbindung informieren.
L2, L3, L4: übermitteln einen Negativstrom, wenn der entsprechende
Vorgang ausgelöst wird, worauf die angeschlossene LED zwischen
“Lx” und “+” aktiviert wird:
P
CN3: Ligação dos LEDS de estado. De grande utilidade para pessoas
deficientes, permite deficientes que informam do estado da
comunicação.
L2, L3, L4: entregam um negativo quando se realiza a acção
correspondente, activando o led ligado entre «Lx» y «+»:
E
Versión del amplificador
EN
Amplifier version
F
Version de l’amplificateur
D
Lautsprecherversion
P
Versão do amplificador
M)
Led de llamada
Call Led
DEL d’appel
LED Anruf
LED de chamada
Led di chiamata
L2
Led de comunicación
Communication Led
DEL de communication
LED Sprechverbindung
LED de comunicacão
Led di comunicazione
Led apertura de puerta
Lock Release Led
DEL ouverture des portes
LED Türöffnung
LED abertura de porta
Led di apertura porta
L3 L4
L4
+
L1
L2
L3
L4
D
CN3: Anschluss LED-Statusanzeige Von großem Nutzen für behinderte
Personen; ermöglicht das Anschließen von LEDs, die über den Zustand
der Verbindung informieren.
L2, L3, L4: übermitteln einen Negativstrom, wenn der entsprechende
Vorgang ausgelöst wird, worauf die angeschlossene LED zwischen
“Lx” und “+” aktiviert wird:
P
CN3: Ligação dos LEDS de estado. De grande utilidade para pessoas
deficientes, permite deficientes que informam do estado da
comunicação.
L2, L3, L4: entregam um negativo quando se realiza a acção
correspondente, activando o led ligado entre «Lx» y «+»:
E
Versión del amplificador
EN
Amplifier version
F
Version de l’amplificateur
D
Lautsprecherversion
P
Versão do amplificador
M)
Led de llamada
Call Led
DEL d’appel
LED Anruf
LED de chamada
Led di chiamata
L2
Led de comunicación
Communication Led
DEL de communication
LED Sprechverbindung
LED de comunicacão
Led di comunicazione
Led apertura de puerta
Lock Release Led
DEL ouverture des portes
LED Türöffnung
LED abertura de porta
Led di apertura porta
L3 L4
L4
+
L1
L2
L3
L4
Pag 12
VDS Panels
VDS Panels
Pag 12
VDS Panels
VDS Panels
E
RESTAURAR AVALORES DE FÁBRICA: Reset
1º- Resetear el amplificador: quitar alimentación.
2º- Con el botón SW1 pulsado, dar alimentación y mantener pulsado el
botón SW1 hasta escuchar un sonido de confirmación de reset.
RESET Mapeado
El amplificador VDS dispone de la función de «Reset» que permite restaurar
los parámetros programados (tiempo apertura de puerta y zaguán, códigos de
acceso, mapeado) a valores de fábrica.
RESET desde placas de teclado
Los pasos a realizar para restaurar los valores de fábrica son los siguientes:
1º- Resetear el amplificador: quitar alimentación.
2º- Dar alimentación, y en los primeros 60 segundos teclear el código
A708B9. Tras esta pulsación sonará un pitido largo, confirmado la res-
tauración de los valores de fábrica.
EN
RESTORE DEFAULT VALUES: RESET
1.- Reset amplifier: disconnect power supply
2.- Press the SW1 button, connect power supply and keep SW1 button
pressed until you hear the reset confirmation sound.
Mapping RESET
The VDS amplifier has a ‘Reset’ function which can be used to restore
programmed default parameters (door and hall lock-release time, access
cods, mapping).
RESET from keypad panels
To restore the default values, follow the steps below:
1.- Reset amplifier: disconnect power supply
2.- Connect power supply and within the first 60 seconds, enter the
codeA708B9. After entering the code, a prolonged beep will sound to
confirm the restoration of default values.
E
RESTAURAR AVALORES DE FÁBRICA: Reset
1º- Resetear el amplificador: quitar alimentación.
2º- Con el botón SW1 pulsado, dar alimentación y mantener pulsado el
botón SW1 hasta escuchar un sonido de confirmación de reset.
RESET Mapeado
El amplificador VDS dispone de la función de «Reset» que permite restaurar
los parámetros programados (tiempo apertura de puerta y zaguán, códigos de
acceso, mapeado) a valores de fábrica.
RESET desde placas de teclado
Los pasos a realizar para restaurar los valores de fábrica son los siguientes:
1º- Resetear el amplificador: quitar alimentación.
2º- Dar alimentación, y en los primeros 60 segundos teclear el código
A708B9. Tras esta pulsación sonará un pitido largo, confirmado la res-
tauración de los valores de fábrica.
EN
RESTORE DEFAULT VALUES: RESET
1.- Reset amplifier: disconnect power supply
2.- Press the SW1 button, connect power supply and keep SW1 button
pressed until you hear the reset confirmation sound.
Mapping RESET
The VDS amplifier has a ‘Reset’ function which can be used to restore
programmed default parameters (door and hall lock-release time, access
cods, mapping).
RESET from keypad panels
To restore the default values, follow the steps below:
1.- Reset amplifier: disconnect power supply
2.- Connect power supply and within the first 60 seconds, enter the
codeA708B9. After entering the code, a prolonged beep will sound to
confirm the restoration of default values.
Pag 13
VDS Panels
VDS Panels
Pag 13
VDS Panels
VDS Panels
D
WIEDERHERSTELLUNGDER WERKSSEITIGENPARAMETER:NULLSTELLUNG
1. Nullstellung des Verstärkers: Stromversorgung unterbrechen.
2. SW1-Taste gedrückt halten, Stromzufuhr wiederherstellen ohne die
SW1-Taste los zulassen bis ein Piepton die Nullstellung bestätigt.
Mapping NULLSTELLUNG
Der VDS-Verstärker verfügt über eine Reset-Funktion, die es ermöglicht die
werksseitig programmierten Parameter wieder herzustellen (Türöffnungszeit
und Treppenhausbeleuchtung, Zutrittskodes, Mapping).
NULLSTELLUNG über Türstationen mit Tastatur
Schritte, zur Wiederherstellung der werksseitig einprogrammierten Parameter:
1. Nullstellung des Verstärkers: Stromversorgung unterbrechen.
2. Nullstellung des Verstärkers: Stromversorgung wiederherstellen und
innerhalb von 60 Sekunden den Kode A708B9 eingeben.Nach der
Kodeeingabe ertönt ein langer Piepton zur Bestätigung der
Wiederherstellung der werksseitig einprogrammierten Werte.
RÉCUPÉRATIONAUX VALEURS PAR DÉFAUT : REMISE À ZÉRO
1º- Remettre à zéro l’amplificateur : Couper l’alimentation.
2º- En maintenant le bouton SW1 enfoncé, alimenter le dispositif jusqu’à
ce qu’un avertissement sonore de confirmation de la remise à zéro soit émis.
RESET Mappage
L’amplificateur VDS dispose de la fonction « Remise à zéro » qui permet de
rétablir les paramètres programmés (durée d’ouverture des portes et hall,
codes d’accès, mappage) sur les valeurs par défaut.
REMISE À ZÉRO à partir des platines à clavier
Les étapes à effectuer pour récupérer les valeurs par défaut sont les suivantes :
1º- Remettre à zéro l’amplificateur : Couper l’alimentation.
2º- Au cours des 60 premières secondes, composer le code A708B9. A
la suite de cette saisie, un long bip sera émis ; il confirmera la
récupération des valeurs par défaut.
F
D
WIEDERHERSTELLUNGDER WERKSSEITIGENPARAMETER:NULLSTELLUNG
1. Nullstellung des Verstärkers: Stromversorgung unterbrechen.
2. SW1-Taste gedrückt halten, Stromzufuhr wiederherstellen ohne die
SW1-Taste los zulassen bis ein Piepton die Nullstellung bestätigt.
Mapping NULLSTELLUNG
Der VDS-Verstärker verfügt über eine Reset-Funktion, die es ermöglicht die
werksseitig programmierten Parameter wieder herzustellen (Türöffnungszeit
und Treppenhausbeleuchtung, Zutrittskodes, Mapping).
NULLSTELLUNG über Türstationen mit Tastatur
Schritte, zur Wiederherstellung der werksseitig einprogrammierten Parameter:
1. Nullstellung des Verstärkers: Stromversorgung unterbrechen.
2. Nullstellung des Verstärkers: Stromversorgung wiederherstellen und
innerhalb von 60 Sekunden den Kode A708B9 eingeben.Nach der
Kodeeingabe ertönt ein langer Piepton zur Bestätigung der
Wiederherstellung der werksseitig einprogrammierten Werte.
1º- Remettre à zéro l’amplificateur : Couper l’alimentation.
2º- En maintenant le bouton SW1 enfoncé, alimenter le dispositif jusqu’à
ce qu’un avertissement sonore de confirmation de la remise à zéro soit émis.
RESET Mappage
L’amplificateur VDS dispose de la fonction « Remise à zéro » qui permet de
rétablir les paramètres programmés (durée d’ouverture des portes et hall,
codes d’accès, mappage) sur les valeurs par défaut.
REMISE À ZÉRO à partir des platines à clavier
Les étapes à effectuer pour récupérer les valeurs par défaut sont les suivantes :
1º- Remettre à zéro l’amplificateur : Couper l’alimentation.
2º- Au cours des 60 premières secondes, composer le code A708B9. A
la suite de cette saisie, un long bip sera émis ; il confirmera la
récupération des valeurs par défaut.
RÉCUPÉRATIONAUX VALEURS PAR DÉFAUT : REMISE À ZÉRO
F
Pag 14
VDS Panels
VDS Panels
Pag 14
VDS Panels
VDS Panels
E
PRECABLEADO
EN
INTERNAL WIRING
F
PRECÂBLAGE
D
VERKABELUNG
P
PRE-CABLAGEM
E
Conexión 1-3 pulsadores con Placa de Perfil contínuo
EN
Connection 1-3 buttons with continuous profile panel
F
Connexion 1-3 boutons-poussoirs avec Platine à Profil continu
D
Anschluss 1-3 Tasten mit Türstation von durchgehendem Profil
P
Ligação de 1-3 botões à Placa de Perfil Contínuo
BADCEF
1
2
121
1121
1
2
1
2
3
1
2
3
E
PRECABLEADO
EN
INTERNAL WIRING
F
PRECÂBLAGE
D
VERKABELUNG
P
PRE-CABLAGEM
E
Conexión 1-3 pulsadores con Placa de Perfil contínuo
EN
Connection 1-3 buttons with continuous profile panel
F
Connexion 1-3 boutons-poussoirs avec Platine à Profil continu
D
Anschluss 1-3 Tasten mit Türstation von durchgehendem Profil
P
Ligação de 1-3 botões à Placa de Perfil Contínuo
BADCEF
1
2
121
1121
1
2
1
2
3
1
2
3
RESTAURAR PARA VALORES DE FÁBRICA: RESET
1º- Restaurar o amplificador: cortar a alimentação.
2º- Com o botão SW1 pressionado, ligar a alimentação e manter o
botão SW1 pressionado até se ouvir um som de confirmação de reset
RESET Mapeamento
O amplificador VDS dispõe da função de «Reset», que permite restaurar os
parâmetros programados (tempo de abertura da puerta e vestíbulo, códigos
de acesso, mapeamento) para os valores de fábrica.
RESET a partir placas com teclado
Os passos a realizar para restaurar os valores de fábrica são os seguintes:
1º- Restaurar o amplificador: cortar a alimentação.
2º- Fornecer alimentação e, nos primeiros 60 segundos, digitar o código
A708B9. Após esta operação, ouve-se um silvo longo, confirmando a
restauração dos valores de fábrica.
P
RESTAURAR PARA VALORES DE FÁBRICA: RESET
1º- Restaurar o amplificador: cortar a alimentação.
2º- Com o botão SW1 pressionado, ligar a alimentação e manter o
botão SW1 pressionado até se ouvir um som de confirmação de reset
RESET Mapeamento
O amplificador VDS dispõe da função de «Reset», que permite restaurar os
parâmetros programados (tempo de abertura da puerta e vestíbulo, códigos
de acesso, mapeamento) para os valores de fábrica.
RESET a partir placas com teclado
Os passos a realizar para restaurar os valores de fábrica são os seguintes:
1º- Restaurar o amplificador: cortar a alimentação.
2º- Fornecer alimentação e, nos primeiros 60 segundos, digitar o código
A708B9. Após esta operação, ouve-se um silvo longo, confirmando a
restauração dos valores de fábrica.
P
Pag 15
VDS Panels
VDS Panels
Pag 15
VDS Panels
VDS Panels
A - B)
1
E
Pulsador incluido junto al amplificador
EN
Button included with amplifier
F
Bouton-poussoir inclus avec l’amplificateur
D
Im Verstärker integrierte Taste
P
Botão incluído junto do amplificador
CN1
Iluminación
GND
1
2
3
Vcc
notas - notes - remarques- hinweise- notas)
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
C
NcNo
-
BS SCT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
1
21
A - B)
1
E
Pulsador incluido junto al amplificador
EN
Button included with amplifier
F
Bouton-poussoir inclus avec l’amplificateur
D
Im Verstärker integrierte Taste
P
Botão incluído junto do amplificador
notas - notes - remarques- hinweise- notas)
CN1
Iluminación
GND
1
2
3
Vcc
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
C
NcNo
-
BS SCT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
1
21
Pag 16
VDS Panels
VDS Panels
Pag 16
VDS Panels
VDS Panels
C )
ARRIBA
UP
CP +
-
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
CNcNo -
BS SCT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
2
1
2
C )
ARRIBA
UP
CP +
-
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
C
NcNo
-
BS SCT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
2
1
2
Pag 17
VDS Panels
VDS Panels
Pag 17
VDS Panels
VDS Panels
D )
CP +
-
ARRIBA
UP
CP +
-
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-MV
+12
C
NcNo -
BS S
CT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
1
2
ARRIBA
UP
1
2
D )
CP +
-
ARRIBA
UP
CP +
-
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-MV
+12
C
NcNo -
BS S
CT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
1
2
ARRIBA
UP
1
2
Pag 18
VDS Panels
VDS Panels
Pag 18
VDS Panels
VDS Panels
E )
CP +
-
CP +
-
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
C
NcNo -
BS S
CT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
2
3
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
1
2
3
E )
CP +
-
CP +
-
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
C
NcNo -
BS S
CT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
2
3
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
1
2
3
Pag 19
VDS Panels
VDS Panels
Pag 19
VDS Panels
VDS Panels
F )
CP +
-
ARRIBA
UP
CP +
-
CP +
-
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
CNcNo
-
BS SCT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
1
2
3
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
1
2
3
F )
CP +
-
ARRIBA
UP
CP +
-
CP +
-
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
CNcNo
-
BS S
CT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
1
2
3
ARRIBA
UP
ARRIBA
UP
1
2
3
Pag 20
VDS Panels
VDS Panels
Pag 20
VDS Panels
VDS Panels
E
Conexión 1-3 pulsadores con Placa Modular
EN
Connection 1-3 buttons with modular panel
F
Connexion 1-3 boutons-poussoirs avec Platine Modulaire
D
Anschluss von 1-3 Tasten mit modularer Türstation
P
Ligação de 1-3 botões à Placa Modular
UP
CN2
CN1
MÓDULO PULSADOR
PUSH-BUTTON MODULE
MODULE BOUTON-POUSSOIR
TASTEMODUL
OUTPUT
INPUT
REF.7372
REF.7368
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
C
NcNo
-
BS S
CT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
BA
1
2
1
2
3
E
Conexión 1-3 pulsadores con Placa Modular
EN
Connection 1-3 buttons with modular panel
F
Connexion 1-3 boutons-poussoirs avec Platine Modulaire
D
Anschluss von 1-3 Tasten mit modularer Türstation
P
Ligação de 1-3 botões à Placa Modular
UP
CN2
CN1
MÓDULO PULSADOR
PUSH-BUTTON MODULE
MODULE BOUTON-POUSSOIR
TASTEMODUL
OUTPUT
INPUT
REF.7372
REF.7368
AMPLIFICADOR ADS/VDS
ADS/VDS AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
ADS/VDS VERSTÄRKER
MIC
EXITEXIT
JP3
JP2
PACK EXTENSION
CN1
CN2
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
TARJETERO
CARD HOLDER
AUDIO
PROG
C
NO
NC
VERSION
LANGUAGE
IDIOMA
10
PAN & TILT
D
C
B
A
JP3 JP2
CN3
SW1
CN1
CN2
MIC
JP4
JP4
CT OUT CT IN
L
+-M
V
+12
C
NcNo
-
BS S
CT
18V
DC
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
18 Vdc
-+
CN7 VIDEO TEST MONITOR
BA
1
2
1
2
3

Other Fermax Intercom System manuals

Fermax 970114h User manual

Fermax

Fermax 970114h User manual

Fermax LOFT Extra DUOX User manual

Fermax

Fermax LOFT Extra DUOX User manual

Fermax kitcity BUS2 1/W Instruction Manual

Fermax

Fermax kitcity BUS2 1/W Instruction Manual

Fermax VDS User manual

Fermax

Fermax VDS User manual

Fermax 9022 User manual

Fermax

Fermax 9022 User manual

Fermax 2235 User manual

Fermax

Fermax 2235 User manual

Fermax LYNX SKYLINE User guide

Fermax

Fermax LYNX SKYLINE User guide

Fermax DUOX BASIC LOFT TELEPHONE User manual

Fermax

Fermax DUOX BASIC LOFT TELEPHONE User manual

Fermax VEO DUOX User guide

Fermax

Fermax VEO DUOX User guide

Fermax MDS DIRECT Product guide

Fermax

Fermax MDS DIRECT Product guide

Fermax MDS Digital Guard Unit User manual

Fermax

Fermax MDS Digital Guard Unit User manual

Fermax AUDIO CITYLINE DUOX 1 Guide

Fermax

Fermax AUDIO CITYLINE DUOX 1 Guide

Fermax CITY 5190 User manual

Fermax

Fermax CITY 5190 User manual

Fermax Way-Fi User manual

Fermax

Fermax Way-Fi User manual

Fermax Skyline ADS User guide

Fermax

Fermax Skyline ADS User guide

Fermax evolution avisa User guide

Fermax

Fermax evolution avisa User guide

Fermax CITYMAX BASIC 4+N User manual

Fermax

Fermax CITYMAX BASIC 4+N User manual

Fermax Way-Fi User guide

Fermax

Fermax Way-Fi User guide

Fermax DUOX PLUS SKYLINE User manual

Fermax

Fermax DUOX PLUS SKYLINE User manual

Fermax 5207 User guide

Fermax

Fermax 5207 User guide

Fermax FVQ-6040APP KIT User guide

Fermax

Fermax FVQ-6040APP KIT User guide

Fermax LOFT VISION 5 User manual

Fermax

Fermax LOFT VISION 5 User manual

Fermax DUOX User guide

Fermax

Fermax DUOX User guide

Fermax LOFT VDS Instruction Manual

Fermax

Fermax LOFT VDS Instruction Manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Aiphone MK-DH installation manual

Aiphone

Aiphone MK-DH installation manual

Vimar ELVOX 46237.040A Additional Instruction Sheet

Vimar

Vimar ELVOX 46237.040A Additional Instruction Sheet

Sigtronics SPA-4S installation instructions

Sigtronics

Sigtronics SPA-4S installation instructions

Farfisa AGORA IP IPV11AGLS manual

Farfisa

Farfisa AGORA IP IPV11AGLS manual

Wuloo WL-888 manual

Wuloo

Wuloo WL-888 manual

HOLOVISION 400-W-TES2 installation instructions

HOLOVISION

HOLOVISION 400-W-TES2 installation instructions

Akuvox R20AF Admin guide

Akuvox

Akuvox R20AF Admin guide

urmet domus 1760 Installation handbook

urmet domus

urmet domus 1760 Installation handbook

Avidsen YLVA 2+ manual

Avidsen

Avidsen YLVA 2+ manual

Gehrke NeuroKom WS 938-3-NGRS product manual

Gehrke

Gehrke NeuroKom WS 938-3-NGRS product manual

nedis WIFICDP10 Series quick start guide

nedis

nedis WIFICDP10 Series quick start guide

urmet domus Sinthesi Steel quick start guide

urmet domus

urmet domus Sinthesi Steel quick start guide

iVision wireless video Door Intercom instruction manual

iVision

iVision wireless video Door Intercom instruction manual

LEGRAND EASYKIT Connected manual

LEGRAND

LEGRAND EASYKIT Connected manual

Bticino 344803 manual

Bticino

Bticino 344803 manual

ButterflyMX Key Locker installation guide

ButterflyMX

ButterflyMX Key Locker installation guide

Audio Authority 1502B Installer's reference guide

Audio Authority

Audio Authority 1502B Installer's reference guide

Shenzhen CVLM-J132 user manual

Shenzhen

Shenzhen CVLM-J132 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.