manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fermax
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Fermax Skyline ADS User guide

Fermax Skyline ADS User guide

MANUAL DE INSTALADOR
INSTALLER’S MANUAL
MANUEL D´INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DO INSTALADOR
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
PLACA VDS
VDS OUTDOOR PANEL
PLATINE VDS
VDS TÜRSTATION
PLACA VDS
Pag 3Pag 2
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
Cod. 97616 V07_14
ENHORABUENA POR DISPONER DE UN PRODUCTO DE CALIDAD!
Fermax desarrolla y fabrica equipos de prestigio que cumplen los más altos estándares
de diseño y tecnología. Esperamos disfrute de sus funcionalidades.
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS QUALITY PRODUCT!
Fermax develops and manufactures reputable equipment which fulfils the highest design
and technology standards.We hope you enjoy its range of functions.
FÉLICITATIONS !VOUSVENEZD’ACQUÉRIR UNVÉRITABLE PRODUIT DE QUALITÉ!
Fermaxdéveloppeetfabrique des équipements de prestige qui répondent aux normes de
designet technologie les plusdéveloppées.Nousespérons que vous profiterezpleinement
de toutes ses fonctions.
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DIESES QUALITÄTSPRODUKTS!
Fermaxentwickeltund fabriziert hochwertigeAnlagen,die den höchstenTechnologie-und
Designstandards entsprechen. Überzeugende Funktionalität für Ihr Eigenheim!
PARABÉNS POR DISPOR DE UM PRODUTO DE QUALIDADE!
Fermaxdesenvolvee fabrica equipamentos de prestígio que cumprem com os maisaltos
padrões de desenho e tecnologia. Esperamos que desfrute das suas funcionalidades.
E
EN
F
D
P
INDICE - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - INDICE
ADS/VDS AMPLIFIER ............................................................................ 4
Amplifier installation .................................................................... 4
Connectors / adjustment / Reset a valores de fábrica ................. 6
Internal wiring...............................................................................17
Technical Features ......................................................................18
Wiring...........................................................................................19
EN
AMPLIFICADOR ADS/VDS.................................................................... 4
Instalación del amplificador......................................................... 4
Conectores / Ajustes / Reset a valores de fábrica ...................... 6
Precableado.................................................................................17
Características Técnicas .............................................................18
Cableado......................................................................................19
E
AMPLIFICATEUR ADS/VDS................................................................... 4
Installation du amplificateur......................................................... 4
Connecteurs. / Réglages / Reset a valores de fábrica .............. 6
Precâblage...................................................................................17
Caractéristiques techniques........................................................18
Câblage .......................................................................................19
F
ADS/VDS-VERSTÄRKER....................................................................... 4
Installation des Netzgeräts.......................................................... 4
Anschlüsse / Einstellungen / Nullstellung auf werksseitige ..........6
Parameter .................................................................................... 6
Vorverkabelung ............................................................................17
Technische Eigenschaften............................................................18
Verkabelung .................................................................................19
D
AMPLIFICADOR ADS/VDS.................................................................... 4
Instalação do amplificador........................................................... 4
Conectores / Ajustes / Reset para valores de fábrica ................. 6
Pré-cablagem..............................................................................17
Características Técnicas .............................................................18
Cablagem ....................................................................................19
P
Pag 5Pag 4
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
E
AMPLIFICADOR ADS/VDS
EN
ADS/VDS AMPLIFIER
F
AMPLIFICATEUR ADS/VDS
D
ADS/VDS VERSTÄRKER
P
AMPLIFICADOR ADS/VDS
VIDEOAUDIO
E
INSTALACIÓN PLACA
EN
PANEL INSTALLATION
F
INSTALLATION PLATINE
D
INSTALLATION TÜRTATION
P
INSTALAÇÃO DO PLACA
VDS
OUTPUT
CN1
AMPLIFICATEUR - AMPLIFIER
AMPLIFICADOR - VERSTÄRKER
PROG
SW1
CN3
STATUS
EXIT
NO
NC
C
JP3
JP2
LANGUAGE
IDIOMA
L
+-M
V
+12
C
NCNO
-
BS
S
CT
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
1 Vdc
-+
JP4
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
10
PAN & TILT
1 V
DC
MONITOR TEST
CN7
CN1
DL2
CN2
SW1
CN3
MIC
AUDIO
JP2
JP3
JP4
CT OUT CT IN
B
D
A
C
E
ON
CN2
TARJETERO
TAG HOLDER
VERSION
:
CAM
DL2
CN1
ARRIBA/UP
HAUT/OBEN
CN2
CN1
ARRIBA/UP
HAUT/OBEN
CN2
INPUT
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
MÓDULO PULSADOR
PUSH-BUTTON MODULE
MODULE BOUTON-POUSSOIR
TASTEMODUL
MÓDULO PULSADOR
PUSH-BUTTON MODULE
MODULE BOUTON-POUSSOIR
TASTEMODUL
MIC
Pag 7Pag 6
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
E
CONECTORES/AJUSTES
EN
CONNECTORS/ADJUSTMENT
F
CONNECTEURS/RÉGLAGES
D
ANSCHLÜSSE/EINSTELLUNGEN
P
CONECTORES/ AJUSTES
A)
(*) Configuraciónpordefecto:Placa Principal - Default Configuration: Main Panel-Configurationpardéfaut
: platine principale - Standardkonfiguration: Haupttürstation - Configuração por defeito: Placa Principal
G) H) I )
VDS
OUTPUT
CN1
AMPLIFICATEUR - AMPLIFIER
AMPLIFICADOR - VERSTÄRKER
PROG
SW1
CN3
STATUS
EXIT
NO
NC
C
JP3
JP2
LANGUAGE
IDIOMA
L
+-M
V
+12
CNCNO -
BS SCT
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
1 Vdc
-+
JP4
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
10
PAN & TILT
1 V
DC
MONITOR TEST
CN7
CN1
DL2
CN2
SW1
CN3
MIC
AUDIO
JP2
JP3
JP4
CT OUT CT IN
B
D
A
C
E
ON
CN2
TARJETERO
TAG HOLDER
VERSION
:
CAM
DL2
A)
E)
F)
J )
K )
L )
M)
B)
C)
D)
B)
JP3
E
Leds cámara encendidos cuando la camara
está activada apagados siempre
EN
Camera LEDs ON when the camera is active always off
F
DEL de la caméra ON quand la caméra est activée toujours éteintes
D
Leuchtdioden der Kamera ON wenn die Kamera aktiv is immer ausgeschaltet
P
Leds de câmara ON quando a câmara está
activada. sempre apagados
JP2 (*)
E
Selección Placa Principal / Placa Secundaria Placa Principal Placa secundaria
EN
Main Panel/Secondary Panel Selection Main Panel Secondary Panel
F
Sélection de la platine principale / platine
secondaire Platine principale Platine secondaire
D
Auswahl Haupttürstation / Nebentürstation Haupttürstation Nebentürstation
P
Selecção de Placa Principal / Placa
Secundária Placa PrincipalPlaca Secundária
JP4
E
CT: Activación cámara/
salida auxiliar CT: salida 11 Vdc CT: entrada - Conectar 12 Vdc
para activar permanentemente
cámara+ leds
EN
CT: Camera activation/
auxiliary output CT: 11 Vdc output CT: input - Connect 12 Vdc to
permanently activate camera +
LEDs
F
CT : Activation caméra /
sortie auxiliaire CT : sortie11 Vcc CT : entrée - Connecter 12 Vcc
pour activer en permanence
caméra + leds
D
CT: Kameraaktivierung/
Nebenausgang CT: 11 VDC Ausgang CT: Eingang - 12 VDC NG ans-
chließen um Kamera und LEDs
permanent zu aktivieren
P
CT: Activação da câmara/
saída auxiliar CT: saída de 11 VDC CT: entrada - Ligar 12 VDC para
activar permanentemente a
câmara+ LEDS
CN1
E
Conexión pulsadores modulares, teclado, display.
EN
Connection modular buttons, keypad, display.
F
Connexion boutons-poussoirs modulaires, clavier, affichage.
D
Anschluss Tastenmodule, Tastatur, Display.
P
Ligação do botões modulares, teclado, display.
Pag 9Pag 8
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
C)
CN2 L+/L- CP
E
Conexión iluminación
tarjeteros y pulsadores Luz tarjetero pulsador Común de pulsadores
EN
Connection card holder
and button lighting Cardholder Backlight Common Button Wire
F
Connexion éclairage
boutons-poussoirs et
porte-étiquettes
Lumière porte-étiquettes bouton-
poussoir Connecteur commun
de boutons-poussoirs
D
Anschluss Tasten- und
Infomodul-Beleuchtung Beleuchtung Taste Infomodul Gemeinsamer Draht
der Klingeltasten
P
Ligação de iluminação
dos porta-cartões e
botões
Luz do porta-cartões do botão Comum de botões
D)
DL2
E
Led Diagnóstico Si existe un cortocircuito entre + y L, al llamar desde placa
emite una serie de destellos cortos
EN
Diagnostic Led If there is a short circuit between + and l, when a call is made
from the panel, it emits a series of short flashes
F
Diagnostic Del S’il existe un court-circuit entre + e L lors d’un appel de la
platine, elle émet una série de brefs clignotements
D
Diagnose-LED Falls ein Kurzschluss zwischen + und L bei der Durchführung
eines Anrufs, blinkt diese mehrmals kurz auf
P
Led diagnóstico Se existir um curto-circuito entre + e L, ao realizar uma
chamada a partir da placa emite luz intermitente rápida
E)
E
Enfoque la telecámara
EN
Focus the camera
F
Réglez la caméra vidéo
D
Richten Sie die Kamera aus
P
Foque a telecâmara.
10º
10º
10º
10º
Pan&Tilt (±10º)
F)
CN7
E
Video Test monitor Conector de test y programación de monitores
EN
Video test monitor Test and monitor programming connector
F
Écran de Test Vidéo Connecteur de test et programmation d’écrans
D
Video Testmonitor Testanschluss und Monitorprogrammierung
P
Video Test monitor Conector de teste e programação de monitores
G)
SW1
E
Mapeado: botón para entrar en modo programación de pulsadores. Ver manual
“Mapeado”
EN
Mapping: button to enter button programming mode. See manual ‘Mapping’
F
Mappage : bouton pour entrer en mode programmation de boutons-poussoirs. Voir
manuel « Mappage »
D
Mapping: Programmiertaste der Klingeltasten Siehe Handbuch“Mapping”
P
Mapeamento: botão para aceder ao modo de programação de botões. Ver o manual
“Mapeamento”
H)
E
Selección del idioma del mensaje de «puerta abierta».
Ver CODIFICACIÓN al final de este manual.
EN
Select language for «open door» message.
See CODIFICATION at the end of this manual.
F
Sélection de la langue du message « porte ouverte ».
Voir CODIFICATION à la fin de ce manuel.
D
Sprachwahl der Meldung «Tür offen».
Siehe KODIERUNG am Ende dieses Handbuchs.
P
Selecção da língua da mensagem de «porta aberta».
Ver CODIFICAÇÃO no final deste manual..
ON
D
C
B
A
E
Pag 11Pag 10
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
E
Ajuste audio
EN
Adjust the audio
F
Réglez le volume
D
Audioeinstellung
P
Ajuste o áudio
E
“puerta abierta”
EN
“open door”
F
«porte ouverte»
D
“Tür offen”
P
“porta aberta”
I)
F
Connecteurs platine:
•Bornes vidéo (câble coaxial).
V : vif
M : maille
Ct : activation caméra (11 Vdc)
•Bornes de raccordement du
système.
+, - : alimentation (18 Vcc).
L : bus de données.
+12: 12 Vcc
C, NO (no), NC (nf) : contacts
relais (connexion gâche
électrique)
BS, - : bouton-poussoir
vestibule.
S : activation de l’échangeur.
D
Anschlüsse Türstation:
•Video-Klemmen (Koaxial)
V: Kern
M: Schirm
Ct: Aktivierung der Kamera (11
VDC)
•Anschlussklemmen des
Systems:
+, - : Stromversorgung (18 VDC)
L: Daten-Bus
+12: 12 V Gleichstrom
C, NO, NC: Relais-Kontakte
(Verbindung Türöffner)
BS, -: Drucktaste Flur
S: Aktivierung des Umschalters.
J)
MIC
E
Conexión micrófono (micrófono ubicado en el perfil inferior de la placa)
EN
Microphone connection (microphone located in the lower panel profile)
F
Connexion microphone (microphone placé sur le profil inférieur de la platine)
D
Mikrofonanschluss (Mikrofon befindet sich am unteren Profil der Türstation)
P
Ligação do microfone (microfone localizado no perfil inferior da placa)
K)
Conectores Placa:
•Bornas de video, (coaxial).
V: vivo
M: malla
Ct:activacióntelecamara (11Vdc)
•Bornas de Conexión del sistema:
+, -: alimentación (18 Vdc).
L: bus de datos.
+12: salida12 Vdc (0,4 A. max).
C, NO, NC: contactos relé
(conexión abrepuertas)
BS, -: pulsador zaguán.
S: activación del cambiador
E
Panel Connectors:
•Video terminals (coaxial):
V: live
M: shield
Ct: camera activation (11 Vdc)
•System connection terminals:
+, -: power supply (18 Vdc).
+12: 12 Vdc output.
L: data bus.
C, NO, NC: relay contacts
(door-opener connection)
BS, -: entrance hall button.
S: activation of the exchanger
EN
P
Conectores de Placa:
•Terminais de vídeo (coaxial).
V: vivo
M: malha
Ct: activação telecâmara (11 Vdc)
•Terminais de ligação do sistema:
+, - : alimentação (18 Vdc).
L: bus de dados.
+12: 12 Vdc
C, NA, NC: contactos de relé
(ligação do trinco)
BS, -: botão para abrir a porta do
vestíbulo.
S: activação do comutador
Pag 13Pag 12
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
L)
E
CN3:Conexiónledsdeestado.Degranutilidadparapersonasdiscapacitadas,
permite conectar leds que informan del estado de la comunicación.
L2, L3, L4: entregan un negativo cuando se realiza la acción correspondi-
ente, activando el led conectado entre “Lx” y “+”:
EN
CN3: Connection Status Leds Very useful for disabled people, allowing leds
to be connected which provide information on communication status.
L2, L3, L4: generates a negative signal when the corresponding action is
taken, activating the led connected between “Lx” and “+”:
F
CN3 : connexion DEL d’état. Très utile pour les personnes handicapées, il
permet de raccorder des DEL indiquant l’état de la communication.
L2, L3, L4 : transmettent un négatif lorsque l’action correspondante est
effectuée, en activant la DEL raccordée entre « Lx » et « + ».
D
CN3: Anschluss LED-Statusanzeige Von großem Nutzen für behinderte
Personen; ermöglicht das Anschließen von LEDs, die über den Zustand
der Verbindung informieren.
L2, L3, L4: übermitteln einen Negativstrom, wenn der entsprechende Vor-
gang ausgelöst wird, worauf die angeschlossene LED zwischen “Lx” und
“+” aktiviert wird:
P
CN3: Ligação dos LEDS de estado. De grande utilidade para pessoas
deficientes, permite deficientes que informam do estado da comunicação.
L2, L3, L4: entregam um negativo quando se realiza a acção
correspondente, activando o led ligado entre «Lx» y «+»:
E
Versión del amplificador
EN
Amplifier version
F
Version de l’amplificateur
D
Lautsprecherversion
P
Versão do amplificador
M)
L4
+
L1
L2
L3
L4
L2 L3 L4
E
Led de comunicación Led de llamada Led apertura de puerta
EN
Communication Led Call Led Lock Release Led
F
DEL de communication DEL d’appel DEL ouverture des portes
D
LED Sprechverbindung LED Anruf LED Türöffnung
P
LED de comunicacão LED de chamada ED abertura de porta
Pag 15Pag 14
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
E
RESTAURAR A VALORES DE FÁBRICA: Reset
1º- Resetear el amplificador: quitar alimentación.
2º- Con el botón SW1 pulsado, dar alimentación y mantener pulsado el
botón SW1 hasta escuchar un sonido de confirmación de reset.
RESET Mapeado
El amplificador VDS dispone de la función de «Reset» que permite restaurar los
parámetrosprogramados (tiempoapertura depuerta y zaguán, códigos deacceso,
mapeado) a valores de fábrica.
RESET desde placas de teclado
Los pasos a realizar para restaurar los valores de fábrica son los siguientes:
1º- Resetear el amplificador: quitar alimentación.
2º- Dar alimentación, y en los primeros 60 segundos teclear el código
A708B9. Tras esta pulsación sonará un pitido largo, confirmado la restau-
ración de los valores de fábrica.
D
WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSSEITIGEN PARAMETER:
NULLSTELLUNG
1. Nullstellung des Verstärkers: Stromversorgung unterbrechen.
2.SW1-Taste gedrückthalten, Stromzufuhrwiederherstellen ohnedie SW1-
Taste los zulassen bis ein Piepton die Nullstellung bestätigt.
Mapping NULLSTELLUNG
Der VDS-Verstärker verfügt über eine Reset-Funktion, die es ermöglicht die
werksseitig programmierten Parameter wieder herzustellen (Türöffnungszeit und
Treppenhausbeleuchtung, Zutrittskodes, Mapping).
NULLSTELLUNG über Türstationen mit Tastatur
Schritte,zur Wiederherstellung der werksseitigeinprogrammierten Parameter:
1. Nullstellung des Verstärkers: Stromversorgung unterbrechen.
2. Nullstellung des Verstärkers: Stromversorgung wiederherstellen und
innerhalb von 60 Sekunden den Kode A708B9 eingeben.Nach der Ko-
deeingabeertönt ein langer Piepton zur Bestätigung derWiederherstellung
der werksseitig einprogrammierten Werte.
EN
RESTORE DEFAULT VALUES: RESET
1.- Reset amplifier: disconnect power supply
2.- Press the SW1 button, connect power supply and keep SW1 button
pressed until you hear the reset confirmation sound.
Mapping RESET
The VDS amplifier has a ‘Reset’function which can be used to restore program-
meddefault parameters (door and hall lock-release time,access cods,mapping).
RESET from keypad panels
To restore the default values, follow the steps below:
1.- Reset amplifier: disconnect power supply
2.- Connect power supply and within the first 60 seconds, enter the
codeA708B9. After entering the code, a prolonged beep will sound to
confirm the restoration of default values.
RÉCUPÉRATION AUX VALEURS PAR DÉFAUT : REMISE À ZÉRO
1º- Remettre à zéro l’amplificateur : Couper l’alimentation.
2º-En maintenant le bouton SW1 enfoncé, alimenter le dispositif jusqu’à ce
qu’un avertissement sonore de confirmation de la remise à zéro soit émis.
RESET Mappage
L’amplificateur VDS disposede la fonction« Remise à zéro » qui permetde rétablir
les paramètres programmés (durée d’ouverture des portes et hall, codes d’accès,
mappage) sur les valeurs par défaut.
REMISE À ZÉRO à partir des platines à clavier
Lesétapes àeffectuerpour récupérer lesvaleurs par défaut sont lessuivantes :
1º- Remettre à zéro l’amplificateur : Couper l’alimentation.
2º- Au cours des 60 premières secondes, composer le code A708B9. A la
suite de cette saisie, un long bip sera émis ; il confirmera la récupération
des valeurs par défaut.
F
Pag 17Pag 16
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
E
PRECABLEADO
EN
INTERNAL WIRING
F
PRECÂBLAGE
D
VERKABELUNG
P
PRE-CABLAGEM
RESTAURAR PARA VALORES DE FÁBRICA: RESET
1º- Restaurar o amplificador: cortar a alimentação.
2º- Com o botão SW1 pressionado, ligar a alimentação e manter o botão
SW1 pressionado até se ouvir um som de confirmação de reset
RESET Mapeamento
O amplificador VDS dispõe da função de «Reset», que permite restaurar os parâ-
metrosprogramados (tempode abertura dapuerta e vestíbulo,códigos deacesso,
mapeamento) para os valores de fábrica.
RESET a partir placas com teclado
Os passos a realizar para restaurar os valores de fábrica são os seguintes:
1º- Restaurar o amplificador: cortar a alimentação.
2º- Fornecer alimentação e, nos primeiros 60 segundos, digitar o código
A708B9. Após esta operação, ouve-se um silvo longo, confirmando a
restauração dos valores de fábrica.
P
E
Los Pulsadores de la Placas Modulares, no requieren módulo de extensión
de llamadas.
EN
The modular panel buttons do not require call extension modules.
F
Les Boutons-poussoirs des Platines Modulaires n’ont pas besoin de module
d’extension d’appels.
D
Die Tasten der modularenTürstationen benötigen kein Ruferweiterungsmodul.
P
Os Botões das Placas Modulares não requerem módulo de extensão de
chamadas.
VDS
OUTPUT
CN1
AMPLIFICATEUR - AMPLIFIER
AMPLIFICADOR - VERSTÄRKER
PROG
SW1
CN3
STATUS
EXIT
NO
NC
C
JP3
JP2
LANGUAGE
IDIOMA
L
+-M
V
+12
C
NCNO
-
BS
S
CT
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
1 Vdc
-+
JP4
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
10
PAN & TILT
1 V
DC
MONITOR TEST
CN7
CN1
DL2
CN2
SW1
CN3
MIC
AUDIO
JP2
JP3
JP4
CT OUT CT IN
B
D
A
C
E
ON
CN2
TARJETERO
TAG HOLDER
VERSION :
CAM
DL2
CN1
ARRIBA/UP
HAUT/OBEN
CN2
CN1
ARRIBA/UP
HAUT/OBEN
CN2
INPUT
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
MÓDULO PULSADOR
PUSH-BUTTON MODULE
MODULE BOUTON-POUSSOIR
TASTEMODUL
MÓDULO PULSADOR
PUSH-BUTTON MODULE
MODULE BOUTON-POUSSOIR
TASTEMODUL
MIC
Pag 19Pag 18
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
18 Vdc
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
EN
TECHNICAL FEATURES
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
D
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
en reposo - in standby - au repos
Im Bereitschaftsmodus - em repouso
audio activo - audio active -avec audio
Audioverbindung - áudio activo
cámara - camera - caméra - Kamera - câmara
iluminación - lighting - éclairage - Beleuchtung - iluminação
57 mA
210 mA
180 mA
35 mA
Alimentación - Power Supply - Alimentation
Stromversorgung - Alimentação
Consumo - Consumption - Consommation
Stromverbrauch - Consumo
Temperatura de funcionamiento
Operating Temperature
Température de fonctionnement
Betriebstemperatur
Temperatura de funcionamento
Potencia audio sentido vivienda-calle
Audio power from the apartment to the panel
Piussance de l’audio sens poste-platine
Audio-Leistung in Richtung Türstation
Potência áudio sentido rua
Volumen regulable en ambos sentidos
Adjustable volume both ways
Volume réglable dans les deux sens
Regulierbare Lautstärke in beiden Richtungen
Volume regulável em ambos os sentidos
[-10 , +60 °C]
[14, 140ºF]
Potencia audio sentido calle-vivienda
Audio power from the panel to the apartment
Piussance de l’audio sens platine-poste
Audio-Leistung in Richtung Telefon
Potência áudio sentido telefone
1 W
0,15 W
Esquemas de cableado
Wiring diagrams
Schémas de câblage
Verkabelungsschema
E
EN
F
D
Esquemas do cableado
P
IP43 / IK07
Pag 21Pag 20
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
E
CABLEADO
EN
WIRING
F
CÂBLAGE
D
VERKABELUNG
P
CABLAGEM
AUDIO
(*) IMPORTANTE - IMPORTANT
WICHTIG
JP2
T
A
SW1
-
+L
F1F2
T
A
SW1
-
+L
F1F2
T
A
T
A
T
A
SW1
T
A
SW1
10 KOhm
2
T
1
T
4
T
3
T
-
L
+
-+-+
1 Vdc
Vac
SW1
SW1
n-1
T
n
T
VDS
OUTPUT
CN1
AMPLIFICATEUR - AMPLIFIER
AMPLIFICADOR - VERSTÄRKER
PROG
SW1
CN3
STATUS
EXIT
NO
NC
C
JP3
JP2
LANGUAGE
IDIOMA
L
+-
+12
-
BS
S
CT
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
1 Vdc
-+
JP4
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
1 V
DC
MONITOR TEST
CN7
CN1
DL2
CN2
SW1
CN3
MIC
AUDIO
JP2
JP3
JP4
CT OUT CT IN
B
D
A
C
E
C
NCNO
ON
VERSION
:
DL2
CN2
TARJETERO
TAG HOLDER
12 Vdc
-
+L
F1F2
-
+L
F1F2
-
+L
F1F2
-
+L
F1F2
10 Khoms:
E
entre los bornes + y Ldel último
teléfono
EN
between terminals+ and Lin the
last telephone
F
entre les bornes + et Ldu poste
D
Zwischen Klemmen ”+“ und ”L“
des telefon
P
os terminais + e L do último
telefone
(*) IMPORTANTE - IMPORTANT
WICHTIG
Pag 23Pag 22
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
JP2
COAX
L
+
2 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
DISTRIBUIDOR VIDEO 2 SALIDAS
V
5
V
1
M+1
75
M
R1
34
+
V
2
REF.244
6
VM M
DISTRIBUIDOR VIDEO 2 SALIDAS
2 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
75
REF.244
V
1
R1
+1
VM
5
M4
+
3MMV
2V
6
-
-
L
+
(-)
(-)
+L
CT
+
M
V
M
V
F1
T
A
L
-
F2
CN1
CT
+
M
V
M
V
F1
T
A
L
-
F2
CN1
CT
+
M
V
M
V
F1
T
A
L
-
F2
CN1
CT
+
M
V
M
V
F1
T
A
L
-
F2
CN1
10 Kohm
R
R
-+-+
1 Vdc
n-1
M
1
M2
M
n
M
F2
F1
F2
F1
Vac
VDS
OUTPUT
CN1
AMPLIFICATEUR - AMPLIFIER
AMPLIFICADOR - VERSTÄRKER
PROG
SW1
CN3
STATUS
EXIT
NO
NC
C
JP3
JP2
LANGUAGE
IDIOMA
L
+-M
V
+12
C
NCNO
-
BS
S
CT
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
1 Vdc
-+
JP4
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
10
PAN & TILT
1 V
DC
MONITOR TEST
CN7
CN1
DL2
CN2
SW1
CN3
MIC
AUDIO
JP2
JP3
JP4
CT OUT CT IN
B
D
A
C
E
ON
CAM
VERSION
:
DL2
CN2
TARJETERO
TAG HOLDER
12 Vdc
VIDEO (con coaxial / with coaxial / avec coaxial / mit Koaxial / com coaxial)
10 Khoms:
E
entre los bornes + y Ldel último
monitor
EN
between terminals+ and Lin the
last monitor
F
entre les bornes + et L du
monitor
D
Zwischen Klemmen ”+“ und ”L“
des monitor
P
os terminais + e L do último
monitor
(*) IMPORTANTE - IMPORTANT
WICHTIG
(*) IMPORTANTE - IMPORTANT
WICHTIG
Pag 25Pag 24
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VIDEO (5 hilos o UTP CAT5 / 5 wires or UTP CAT5 / 5 fils ou UTP CAT5 / 5 Drähte oder UTP CAT5 / 5 fios ou UTP CAT5)
-
L
+
-+-+
1 Vdc
Vac
M
V
L
+
2 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
DISTRIBUIDOR VIDEO 2 SALIDAS
V
5
V
1
M
+1
75
M
R1
34
+
V
2
REF.244
6
VM M
-
(-)
CT
+
M
V
M
V
F1
T
A
L
-
F2
CN1
CT
+
M
V
M
V
F1
T
A
L
-
F2
CN1
R
1
M
2
M
F2
F1
M
V
L
+
2 OUTPUTS VIDEO DISTRIBUTOR
DISTRIBUIDOR VIDEO 2 SALIDAS
V
5
V
1
M
+1
75
M
R1
34
+
V
2
REF.244
6
VM M
(-)
CT
+
M
V
M
V
F1
T
A
L
-
F2
CN1
CT
+
M
V
M
V
F1
T
A
L
-
F2
CN1
R
n-1
M
F2
F1
n
M
10 Kohm
VDS
OUTPUT
CN1
AMPLIFICATEUR - AMPLIFIER
AMPLIFICADOR - VERSTÄRKER
PROG
SW1
CN3
STATUS
EXIT
NO
NC
C
JP3
JP2
LANGUAGE
IDIOMA
L
+-M
V
+12
C
NCNO
-
BS
S
CT
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
1 Vdc
-+
JP4
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
10
PAN & TILT
1 V
DC
MONITOR TEST
CN7
CN1
DL2
CN2
SW1
CN3
MIC
AUDIO
JP2
JP3
JP4
CT OUT CT IN
B
D
A
C
E
ON
CAM
VERSION
:
DL2
CN2
TARJETERO
TAG HOLDER
JP2
12 Vdc
(*) IMPORTANTE - IMPORTANT
WICHTIG
10 Khoms:
E
entre los bornes + y L del último
monitor
EN
between terminals + and L in the
last monitor
F
entre les bornes + et Ldu monitor
D
Zwischen Klemmen ”+“ und ”L“
des monitor
P
os terminais + e L do último
monitor
(*) IMPORTANTE - IMPORTANT
WICHTIG
Pag 27Pag 26
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
E
CONEXIÓN ABREPUERTAS
EN
DOOR LOCK-RELEASE CONNECTION
F
RACCORDEMENT GÂCHE
D
ANSCHLUSS TÜRÖFFNER
P
LIGAÇÃO DO TRINCO
12 Vac
12Vac
12Vac
Vac
240V
~
~
OVERLOAD
ON
~~
12 Vac
OUTPUT
INPUT
+ - + -
1 V ; 1,5 A
12 V ; 1,5 A
230V ; 0,6 A
50-60 Hz
VARISTOR
VDS
OUTPUT
CN1
AMPLIFICATEUR - AMPLIFIER
AMPLIFICADOR - VERSTÄRKER
PROG
SW1
CN3
STATUS
EXIT
NO
NC
C
JP3
JP2
LANGUAGE
IDIOMA
L
+-M
V
+12
CNCNO -
BS S
CT
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
1 Vdc
-+
JP4
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
10
PAN & TILT
1 V
DC
MONITOR TEST
CN7
CN1
DL2
CN2
SW1
CN3
MIC
AUDIO
JP2
JP3
JP4
CT OUT CT IN
B
D
A
C
E
ON
CAM
VERSION
:
DL2
CN2
TARJETERO
TAG HOLDER
VARISTOR
+
L
-
V
M
VARISTOR
12Vdc
Vac
240V
~
~
OVERLOAD
ON
~~
12 Vac
OUTPUT
INPUT
+ - + -
1 V ; 1,5 A
12 V ; 1,5 A
230V ; 0,6 A
50-60 Hz
VDS
OUTPUT
CN1
AMPLIFICATEUR - AMPLIFIER
AMPLIFICADOR - VERSTÄRKER
PROG
SW1
CN3
STATUS
EXIT
NO
NC
C
JP3
JP2
LANGUAGE
IDIOMA
L
+-M
V
+12
C
NCNO
-
BS
S
CT
ALIMENTACION
POWER SUPPLY
1 Vdc
-+
JP4
LEDS ON
SLAVE
MASTER
LEDS OFF
10
PAN & TILT
1 V
DC
MONITOR TEST
CN7
CN1
DL2
CN2
SW1
CN3
MIC
AUDIO
JP2
JP3
JP4
CT OUT CT IN
B
D
A
C
E
ON
CAM
VERSION
:
DL2
CN2
TARJETERO
TAG HOLDER
+
L
-
V
M
VARISTOR
12 Vdc
E
TABLAS SECCIONES DISTANCIAS
EN
TABLES SECTIONS DISTANCES
P
TABELAS DE SECÇÕES E DISTÂNCIAS
F
TABLEAUX SECTIONS DISTANCES
D
TABELLE MIT DEN QUERSCHNITTEN UND DISTANZEN
50 - 100
100 - 200
75 Ohm
75 Ohm
75 Ohm
mm
mm2,5
1,5
2
2
S
metros / metres pies / feet AWG
150 - 300
mm
2
15
13
300 - 600
1 - 50 mm1
2
3 - 150 17
D
D
mm
mm
mm2,5
1,5
1
2
2
2
S
50 - 100
100 - 200
metros / metres pies / feet
150 - 300
300 - 600
1 - 50 3 - 150
E
Instalaciones: AUDIO
EN
Systems: AUDIO
F
Installations : AUDIO
D
Anlagen: AUDIO
P
Instalações: ÁUDIO
E
Instalaciones: VIDEO con COAXIAL
EN
Systems: VIDEO with COAXIAL
F
Installations : VIDÉO avec COAXIAL
D
Anlagen: VIDEO mit KOAXIAL
P
Instalações: VÍDEO com COAXIAL
Pag 29Pag 28
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
SINTETIZADOR DE VOZ
VOICE SYNTHESIZER
SYNTHETISEUR VOCAL
SPRACHSYNTHESIZER
12
ON
45
3
3130
35
4
ON
21
292272625
35
4
ON
21
35
4
ON
21
35
4
ON
21
35
4
ON
21
35
4
ON
21
24
35
4
ON
21
22 23
12
ON
45
3
2120
35
4
ON
21
35
4
ON
21
35
4
ON
21
1911716
35
4
ON
21
35
4
ON
21
35
4
ON
21
35
4
ON
21
15
12
ON
45
3
1413121110
35
4
ON
21
35
4
ON
21
35
4
ON
21
35
4
ON
21
35
4
ON
21
9
35
4
ON
21
35
4
ON
21
12
ON
45
312
ON
45
312
ON
45
312
ON
45
312
ON
45
3
01 234
9
35
4
ON
21
35
4
ON
21
12
ON
45
312
ON
45
3
567
35
4
ON
2112
ON
45
312
ON
45
3
567
35
4
ON
21
ON
CODIFICACIÓN IDIOMAS (Ver tabla)
LANGUAGE CODING (see table)
CODIFICATION LANGUES (voir tableau)
SPRACHKODIERUNG (siehe Tabelle)
50 - 100 mm1,5
2
S
metros / metres pies / feet AWG
150 - 300
mm
2
15
1 - 50 mm1
2
3 - 150 17
UTP CAT5
BUS 5 hilos
D
V
M
+
-
L
E
Instalaciones: 5 hilos o UTP CAT5
EN
Systems: 5 wires or UTP CAT5
F
Installations : 5 fils ou UPT CAT5
D
Anlagen: 5 Drähte oder UTP CAT5
P
Instalações: 5 fios ou UTP CAT5
Pag 31Pag 30
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
VDS Panels
CODE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
castellano
inglés
francés
holandés/flamenco
alemán
catalán
valenciano
balear
portugués
euskera
gallego
griego
polaco
checo
eslovaco
turco
Spanish
English
French
Dutch/Flemish
German
Catalan
Valencian
Balearic
Portuguese
Basque
Galician
Greek
Polish
Czech
Slovak
Turkish
ESPAÑOL
CODE
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Chinese
Persian/Farsi
Arabic
Norwegian
Finnish
Swedish
Danish
Icelandic
Russian
Italian
Hindi
Hungarian
Hebrew
Bell
DEACTIVATED
chino
persa/farsi
árabe
noruego
finés
sueco
danés
islandés
ruso
italiano
hindi
húngaro
hebreo
Campana
DESACTIVADO
ESPAÑOL ENGLISH
ENGLISH
Publicacióntécnica decaracterinformativo editadaporFERMAX ELECTRONICAS.A.U.
FERMAX ELECTRONICA S.A.U., en su política de mejora constante, se reserva el
derecho a modificar el contenido de este documento así como las características de
los productos que en él se refieren en cualquier momento y sin previo aviso.
Cualquier modificación será reflejada en posteriores ediciones de este documento.
Technical document published for information purposes by FERMAX ELECTRONICA
S.A.U.
FERMAX ELECTRONICA S.A.U., in a policy of ongoing improvement, reserves the
right to modify the contents of this document and the features of the products referred
to herein at any time and with no prior notice. Any such modifications shall be reflected
in subsequent editions of this document.
Publicationtechnique à caractère informatiféditéepar FERMAX ELECTRONICAS.A.U.
Conformément à sa politique de perfectionnement continu, FERMAX ELECTRONICA,
S.A.U. se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans préavis, le contenu de ce
document ainsi que les caractéristiques des produits auxquels il fait référence. Toutes
les modifications seront indiquées dans les éditions suivantes.
Technische Veröffentlichung zu Informationszwecken; Herausgeber: FERMAX ELEC-
TRONICA S.A.U.
FERMAX ELECTRONICA S.A.U, behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Doku-
ments sowie die technischen Eigenschaften der erwähnten Produkte ohne vorherige
Ankündigungzu ändern, umdadurchden ständigen Weiterentwicklungenund dendamit
inVerbindungstehendenVerbesserungen Rechnung zu tragen.AlleÄnderungen finden
Aufnahme in den Neuauflagen dieses Dokuments.
Publicaçãotécnica de carácterinformativoeditada por FERMAXELECTRONICAS.A.U.
AFERMAXELECTRONICAS.A.U., nasua políticademelhoramento constante,reserva-
se o direito de modificar o conteúdo deste documento assim como as características
dos produtos que nele são referidos a qualquer momento e sem aviso prévio.
Qualquer modificação será apresentada em edições posteriores deste documento.
E
EN
F
D
P

This manual suits for next models

1

Other Fermax Intercom System manuals

Fermax MILO User guide

Fermax

Fermax MILO User guide

Fermax Kit City iLoft KT-51 User manual

Fermax

Fermax Kit City iLoft KT-51 User manual

Fermax LOFT 4+N User manual

Fermax

Fermax LOFT 4+N User manual

Fermax WAY SLIM Instruction Manual

Fermax

Fermax WAY SLIM Instruction Manual

Fermax DT591 User manual

Fermax

Fermax DT591 User manual

Fermax DUOX VIDEO MARINE KIT 1-2 L User manual

Fermax

Fermax DUOX VIDEO MARINE KIT 1-2 L User manual

Fermax MEMOPHONE 100C User manual

Fermax

Fermax MEMOPHONE 100C User manual

Fermax OLYMPO ADS User manual

Fermax

Fermax OLYMPO ADS User manual

Fermax VIDEO KIT NEOX 2 WIRES-2 MONITORS User manual

Fermax

Fermax VIDEO KIT NEOX 2 WIRES-2 MONITORS User manual

Fermax CITY PRIVATE VIDEO DIGITAL KIT 1 Line Instruction Manual

Fermax

Fermax CITY PRIVATE VIDEO DIGITAL KIT 1 Line Instruction Manual

Fermax CITYLINE 4+n User manual

Fermax

Fermax CITYLINE 4+n User manual

Fermax LOFT COMPACT ADS User manual

Fermax

Fermax LOFT COMPACT ADS User manual

Fermax Kit Audio MINI 4+N User manual

Fermax

Fermax Kit Audio MINI 4+N User manual

Fermax DUOX iLOFT Assembly instructions

Fermax

Fermax DUOX iLOFT Assembly instructions

Fermax MARINE DDA 1-LINE ENTRYPHONE KIT User manual

Fermax

Fermax MARINE DDA 1-LINE ENTRYPHONE KIT User manual

Fermax DUOX plus EXTRA User guide

Fermax

Fermax DUOX plus EXTRA User guide

Fermax VDS Cityline User guide

Fermax

Fermax VDS Cityline User guide

Fermax DUOX PLUS VEO MONITOR User manual

Fermax

Fermax DUOX PLUS VEO MONITOR User manual

Fermax WAY KIT with PROXIMITY Instruction Manual

Fermax

Fermax WAY KIT with PROXIMITY Instruction Manual

Fermax PROXIMITY READER MINI WG User manual

Fermax

Fermax PROXIMITY READER MINI WG User manual

Fermax DUOX Video Direct Outdoor Panel Owner's manual

Fermax

Fermax DUOX Video Direct Outdoor Panel Owner's manual

Fermax DUOX VIDEO MARINE KIT 1-2 L Instruction Manual

Fermax

Fermax DUOX VIDEO MARINE KIT 1-2 L Instruction Manual

Fermax DUOX PLUS VEO-XL User manual

Fermax

Fermax DUOX PLUS VEO-XL User manual

Fermax MEET DIGITAL VIDEO PANEL User guide

Fermax

Fermax MEET DIGITAL VIDEO PANEL User guide

Popular Intercom System manuals by other brands

Ampetronic HLS-1A Installation handbook

Ampetronic

Ampetronic HLS-1A Installation handbook

Chamberlain LIFTMASTER MUGAPLM user manual

Chamberlain

Chamberlain LIFTMASTER MUGAPLM user manual

Eartec UltraLITE Printable Instructions

Eartec

Eartec UltraLITE Printable Instructions

Sentry GSM-DE3100 user manual

Sentry

Sentry GSM-DE3100 user manual

Aiphone DA-1MD Operation manual

Aiphone

Aiphone DA-1MD Operation manual

ASI MIS-08D operating instructions

ASI

ASI MIS-08D operating instructions

HKBN MX-PC-01 user guide

HKBN

HKBN MX-PC-01 user guide

Videx IPVK KRISTALLO Installation handbook

Videx

Videx IPVK KRISTALLO Installation handbook

Midland BTNEXT PRO Instruction guide

Midland

Midland BTNEXT PRO Instruction guide

2easy DT 2-wire Technical guide

2easy

2easy DT 2-wire Technical guide

ABB DP7-S-611 manual

ABB

ABB DP7-S-611 manual

Elvox 8000 series Instructions for installing

Elvox

Elvox 8000 series Instructions for installing

SVT innovations SVT-2 user manual

SVT innovations

SVT innovations SVT-2 user manual

urmet domus MATIBUS 1752/20D user manual

urmet domus

urmet domus MATIBUS 1752/20D user manual

PNI SafeHome PT710B user manual

PNI

PNI SafeHome PT710B user manual

Avaya AXIS A8004-VE Application notes

Avaya

Avaya AXIS A8004-VE Application notes

2N Helios user manual

2N

2N Helios user manual

Opiz OP - D04 user manual

Opiz

Opiz OP - D04 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.