
3
FX
multipla / multiplE
EN
IT
ES
INTRODUZIONE
Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta
Costruttrice è lieta di annoverarLa tra i suoi affezionati
per Lei motivo di piena soddisfazione.
Il presente Manuale di Uso serve da riferimento per
macchina in tutte le sue parti e versioni.
In base alla propria politica di continuo
miglioramento della qualità la Ditta Co-
struttrice si riserva il diritto di apportare
tutte le modiche che riterrà opportuno
in qualsiasi momento e senza preavviso.
-
rimenti e/o assistenze telefoniche e di manodopera
anche dopo il periodo di garanzia della macchina. I dati
riportati nel presente catalogo non sono impegnativi.
INTRODUCTION
In thanking you for the preference shown, the Ma-
nufacturer welcomes you among our customers and
machine in all its parts and versions.
In accordance the Firm’s policy of con-
stant improvement the Manufacturer re-
serves the right to make any modica-
tions deemed opportune, at any time and
without prior notice.
In any case the Firm is always available for any expla-
nations and/or telephonic and labour assistance even
after the machine warranty period. The data given in
the present catalogue is not binding.
INTRODUCCION
en nosotros, la empresa se siente orgullosa de inclu-
irles en su larga lista de clientes y confía que el uso
de esta máquina represente para ustedes motivo de
plena satisfacción.
El presente Manual de Uso sirve como referencia
la máquina, y de todas sus piezas y versiones.
En base a la propia política de continua
mejora de la calidad, la empresa construc-
tora se reserva el derecho de aplicar cual-
quier modicación que considere oportu-
no en cualquier momento y sin previo aviso.
La empresa está a su disposición para aclaraciones
y/o asistencia telefónica y de mano de obra, incluso
después del periodo de garantía de la máquina.
Los datos indicados en el presente documento no
son vinculantes.
Manuale d’uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d’emploi et d’entretien
Manual de uso y mantenimiento
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE REMORQUÉE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
FR
INTRODUCTION
En vous remerciant pour la préférence accordée, la
Société Constructrice est heureuse de vous compter
-
tion de cette machine vous rendra pleine satisfaction.
-
chine dans toutes ses parties et versions.
Sur base d’une politique d’amélioration
continue de la qualité, la Société se
réserve le droit d’apporter toutes les
modications qu’elle retiendra opportunes à tout
moment et sans préavis.
La Société reste cependant à disposition pour toutes
explications et/ou assistances téléphoniques et de
la machine. Les données reportées dans le présent
catalogue ne sont pas compliquées.