Fillikid 7008 User manual

Art. 7008
Babywippe - baby rocker - baba rocker
Bedienungsanleitung
manual - priročnik - priručnik - utasítás - Manuale
Symbolfoto

DE
Warnung!
Um die bestmögliche Sicherheit für Ihr Kind zu gewährleisten, lesen
Sie diese Anleitung bitte sorgfältig und bewahren diee für die späte-
re Verwendung auf.
1. Diese Wippe ist nicht für dauerhaftes Schlafen geeignet.
2. Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt in der Wippe zurück.
3. Nicht zum Tragen des Babys geeignet.
4. NIEMALS für Babys verwenden, die bereits selbstständig aufrecht sitzen können.
5. Verwenden Sie IMMER das Gurtsystem. Legen Sie kein Baby in die Wippe,
welches eigenständig aus der Wippe klettern könnte.
6. Die Wippe ist NUR für Kinder bis zu 9 kg geeignet.
7. Heben Sie die Wippe NIEMALS mithilfe des Spielbogens an.
8. Bewegen Sie die Wippe NICHT, während sich ein Kind darin bendet.
9. Nicht geeignet für den Gebrauch in einem Fahrzeug bzw. Flugzeug.
10. NIEMALS als Autositz oder Kindersitz verwenden.
11. Benutzen Sie NIEMALS anderes Zubehör oder Ersatzteile, die nicht vom
Hersteller genehmigt wurden.
12. Diese Wippe ersetzt kein (Gitter-)Bett. Sollte Ihr Kind schlafen wollen, legen Sie
es in ein geeignetes Bett.
13. Verwenden Sie die Wippe nicht mehr, sobald Bestandteile gebrochen sind oder
fehlen.
Sturzgefahr
Gebrauchen Sie die Wippe nicht mehr, sobald Ihr Kind sich umdrehen kann bzw.
sich mit den Händen oder Knien abstoßen kann. Platzieren Sie das Produkt
NIEMALS auf erhöhten Oberächen (Arbeitsplatte, Tisch, nahe Stufen etc.),
sondern NUR auf dem Boden.
Erstickungsgefahr
Stellen Sie die Wippe NIE auf weiche Oberächen (Bett, Sofa, Polster etc.), da das
Produkt kippen und Ihr Kind ersticken könnte.
Pege & Wartung
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und milde Seife, tauchen Sie die
Wippe nicht in Wasser!

Bezug Spielbügel Gestell A Gestell B
Bestandteile
Bitte überprüfen Sie noch vor dem Aufbau, ob alle Bestandteile mitgeliefert wurden. Falls et-
was fehlen sollte, kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhandel.
Aufbau
Stecken Sie das Gestell A in die seitliche Gestellöffnung der Wippe bis ein „Klick“ ertönt. Nun
verbinden Sie noch das Gestell B mit beiden Seiten von Gestell A.
Spielbogen
Stecken Sie jedes Ende des Spielbogens an
das Gestell der Wippe.
Wippfunktion
Klappen Sie die Stopper am hinteren Ende des Gestells
um, damit die Wippe nicht mehr wippt.
Verstellung der Rückenlehne
Die Rückenlehne kann mithilfe des Knopfes an der
Rückseite mit nur einer Hand in 3 Positionen
verstellt werden.

EN
Warning!
To ensure the best possible safety for your child, please read these
instructionscarefully and keep them for future reference.
1. This rocker is not suitable for permanent sleeping.
2. Never leave the child unattended.
3. Not suitable for carrying the baby.
4. NEVER use for babies who are already able to sit upright.
5. ALWAYS use the harness system. Do not put a baby in the baby rocker, which
could
independently climb out of it.
6. The rocker is ONLY suitable for children up to 9 kg.
7. NEVER lift the rocker using the toy bar.
8. DO NOT move the rocker while a child is in it.
9. Not suitable for use in a vehicle or aircraft.
10. NEVER use as a car seat or child seat.
11. NEVER use any other accessories or spare parts that have not been approved
by the manufacturer.
12. This rocker does not replace a bed. If your child wants to sleep, put it in
suitable bed.
13. Do not use the rocker as soon as parts are broken or missing.
danger of falling
Do not use the rocker as soon as your child is able to turn around or push off with
hands or knees. DO NOT place the baby rocker on raised surfaces (tables, near
steps, etc.), but ONLY on the oor.
danger of suffocation
NEVER place the rocker on soft surfaces (bed, sofa, upholstery etc.) as the product
may tip over and your child could suffocate.
maintenance
Use a damp cloth and mild soap for cleaning, do not immerse the rocker in water!

cover toy bar
tube A tube B
parts list
Before assembly, please check if all parts below are included.
If any part is missing, please contact the retail shop.
to open baby rocker
Insert tube A into the side frame opening of the rocker until a „click“ is heard. Fully insert tube
B into tube A.
to attach toybar
Attach each end of toybar to baby rocker.
stopper adjustment
Use the stoppers at the rear of the rocker to prevent
rocking movement.
seating adjustment
3-Positions backrest with one handed adjust
by pressing the button.

SL Opozorilo!
Da bi zagotovili čim boljšo varnost za vašega otroka, preberite ta
instructionscarefully in jih shranite za poznejšo uporabo.
1. Ta rocker ni primeren za stalno spanje.
2. Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora.
3. Ni primerna za nošenje otroka.
4. Nikoli ne uporabljajte za dojenčke, ki so že sposobni pokončno sedeti.
5. VEDNO uporabi sistem pas. Ne dajo otroka v baby rocker, ki bi lahko
neodvisno izhod iz nje.
6. rocker je primerna le za otroke do 9 kg.
7. Nikoli ne dvignite rocker pomočjo bar igrač.
8. NE premikanje rocker, ko je otrok v njem.
9. Ni primeren za uporabo v vozilu ali letalu.
10. NIKOLI ne uporabljajte kot avtosedež ali otroškega sedeža.
11. Nikoli ne uporabljajte nobenih drugih dodatkov ali nadomestnih delov, ki niso bili
odobreni s strani proizvajalca.
12. Ta rocker ne nadomešča posteljo. Če je vaš otrok želi spati, ga v
primerno ležišče.
13. Ne takoj, ko so deli zlomljeni ali manjkajo uporabo rocker.
nevarnost padca
Takoj, ne uporabljajte rocker, kot je vaš otrok sposoben obrniti ali odriv z rokami in
koleni. NE postavljajte otroka rocker na dvignjenih površin (mize, v bližini stopnic,
itd), ampak le na tleh.
nevarnost zadušitve
NIKOLI ne postavljajte rocker na mehkih površinah (postelja, kavč, oblazinjeno
pohištvo itd) kot izdelka
lahko prevrne in vaš otrok lahko zaduši.
vzdrževanje
Uporabite vlažno krpo in blagim milom za čiščenje, ne potapljajte rocker v vodi!

Tkanine kritje Igro stanja Stand cev A Stand cev B
deli seznam
Pred montažo, preverite, ali so vsi deli v nadaljevanju. Če je katerikoli del manjka, se obrnite
na trgovino na drobno.
Če želite odpreti otroka klackalicu
Uskladiti stojalo cev v cevi klackalicu, dokler se blokiranje dnu zaskoči. V celoti vstavite B
stojalo cevi z A stojalo cevi.
Priložiti Igro stanja
Pritrdite vsak konec bar igrače za dojenčke
klackalicu.
Za stabilizacijo klackalicu
Uporabite zamaški na zadnji strani klackalicu, da se
prepreči sunkovite premike.
Sedeži nastavitev
3-pozicije naslonjala z enoročno prilagodi s pritiskom
na gumb.

HR
Warning!
Da biste osigurali najbolju moguću sigurnost za vaše dijete, molimo
pročitajte ove upute i držite ih za buduće reference.
1. Ovaj ovjes nije prikladan za trajno spavanje.
2. Nikad ne ostavljajte dijete bez nadzora.
3. Nije prikladno za nošenje bebe.
4. NIKADA nemojte koristiti za bebe koje već mogu sjediti uspravno.
5. UVIJEK koristite sustav kabelskog svežnja. Nemojte stavljati bebu u dječju škljo-
cu koja bi mogla
Samostalno izaći iz nje.
6. Kobilica je SAMO pogodna za djecu do 9 kg.
7. NIKADA nemojte dizati kotačić pomoću igličaste šipke.
8. NEMOJTE pomicati kotačić dok je dijete u njemu.
9. Nije pogodno za uporabu u vozilu ili zrakoplovu.
10. Nikad ne koristite auto sjedalo ili dječje sjedalo.
11. Nikad ne koristite bilo koji drugi pribor ili rezervni dijelovi koji nisu odobreni od
strane proizvođača.
12. Ovaj ovjes ne zamjenjuje krevet. Ako vaše dijete želi spavati, stavite je u njega
Pogodan krevet.
13. Nemojte koristiti kotačić čim dijelovi budu slomljeni ili nedostaju.
Opasnost od pada
Nemojte koristiti kotačić čim se dijete može okrenuti ili gurati rukama ili koljenima.
NEMOJTE postavljati dječja klackalica na podignute površine (tablice, blizu koraka,
itd.), Ali SAMO na podu.
Opasnost od gušenja
NIKAD ne stavljajte kotačić na meke površine (krevet, kauč, presvlake itd.) kao pro-
izvod može se prevrnuti i vaše dijete može ugušiti.
održavanje
Koristite vlažnu krpu i blagu sapun za čišćenje, nemojte uroniti u vodu!

tkanina igra list
stajati cijev A stajati cijev B
popis dijelova
Prije montaže, molimo provjerite da li su sve dijelove u nastavku. Ako bilo koji dio nedostaje,
obratite trgovini na malo.
Za otvaranje beba šenuo
Poravnajte štandu cijev na cijev rocker do dna zaključavanje sjedne na svoje mjesto. Potpuno
umetnite B stajati cijev postolje za A stajati cijev.
Za dodavanje igra list
Priložiti svaki kraj igračaka traci beba šenuo.
Da bi stabilizirala šenuo
Koristite čepovi na stražnjem dijelu rockera kako bi se
spriječilo ljuljanje pokret.
Sjedala za podešavanje
3-pozicije naslona s jednom rukom podesiti pritiskom
na gumb.

HU
Warning!
A gyermekek számára a lehető legjobb biztonság érdekében kérjük,
olvassa el gyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa meg őket
későbbi tájékoztatás céljából.
1. Ez a lengőkar nem alkalmas állandó alvásra.
2. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket.
3. Nem alkalmas a baba szállítására.
4. SOHA ne használjon csecsemők számára, akik már képesek ülni egyenesen.
5. MINDIG használja a kábelköteg rendszert. Ne helyezzen el egy babát a babakoc-
siba, ami lehet
Önállóan mászni belőle.
6. A hangszóró CSAK alkalmas 9 kg-ig terjedő gyermekek számára.
7. Soha ne emelje fel a lengőkart a játéktáblával.
8. NE mozdítsa el a szalagot, amíg a gyermek benne van.
9. Nem alkalmas járműre vagy repülőgépen való használatra.
10. SOHA ne használjon autósülést vagy gyermekülést.
11. Soha ne használjon olyan más tartozékokat vagy alkatrészeket, amelyeket a
gyártó nem hagyott jóvá.
12. Ez a rocker nem helyettesíti az ágyat. Ha a gyermek el akarja aludni, tegye be
Alkalmas ágy.
13. Ne használja a lengőkapcsolót, amint részek törnek vagy hiányoznak.
Leesés veszélye
Ne használja a lengőkarokat, amint a gyermek képes kézzel vagy térdre kanyarodni
vagy kinyithatni. NE helyezze a baba csúszkát felemelt felületekre (asztalok, lépcső-
fokok stb.), De CSAK a padlón.
A fulladás veszélye
Soha ne helyezze a lengőkészüléket puha felületekre (ágy, kanapé, kárpit stb.)
Felborulhat, és a gyermek elfojthatja magát.
Karbantartás
Használjon nedves ruhát és enyhe szappant a tisztításhoz, ne merítse vízbe a szim-
bólumot!

Huzat Játék adatlap
állni cső A állni cső B
Alkatrész lista
Összeszerelés előtt, kérjük, ellenőrizze, hogy tartalmazza az összes alkatrész alább. Ha vala-
melyik rész hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a kiskereskedelem.
Megnyitásához baba hinta
Igazítsa az állvány cső a csőben Hinta, amíg a zár kattan alul. Teljesen helyezze az állványt a
csövet B állvány cső A.
Csatolni játék adatlap
Csatolja mindkét végén a játék baba bar hinta.
Stabilizálását hinta
A dugók hátul a Hinta, hogy megakadályozzák ringató
mozgás.
Ülés beállítási
3-pozíciók háttámla egykezes beállításához nyomja
meg a gombot.

IT Avvertimento!
Per garantire la migliore sicurezza possibile per il bambino, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
1. Questo bilanciere non è adatto per il sonno permanente.
2. Non lasciare mai il bambino incustodito.
3. Non adatto per il trasporto del bambino.
4. Non usare MAI i bambini che sono già in grado di stare seduti dritti.
5. Utilizzare SEMPRE il sistema di cablaggio. Non mettere un bambino nel baby
rocker, che potrebbe
scalare indipendentemente da esso.
6. Il rocker è adatto SOLO per bambini no a 9 kg.
7. Non sollevare MAI il bilanciere usando la barra dei giochi.
8. NON muovere il bilanciere mentre è inserito un bambino.
9. Non adatto per l‘uso in un veicolo o aereo.
10. Non utilizzare MAI come seggiolino auto o seggiolino per bambini.
11. Non utilizzare MAI nessun altro accessorio o pezzo di ricambio che non sia stato
approvato dal produttore.
12. Questo bilanciere non sostituisce un letto. Se tuo glio vuole dormire, mettilo
dentro
letto adatto
13. Non utilizzare il bilanciere non appena le parti sono rotte o mancanti.
pericolo di caduta
Non usare il bilanciere non appena il bambino è in grado di girarsi o spingere con
le mani o le ginocchia. NON posizionare il baby rocker su superci rialzate (tavoli,
scale vicine, ecc.), Ma SOLO sul pavimento.
pericolo di soffocamento
MAI posizionare il bilanciere su superci morbide (letto, divano, tappezzeria, ecc.)
Come prodotto
potrebbe rovesciarsi e il bambino potrebbe soffocare.
Manutenzione
Usare un panno umido e sapone neutro per la pulizia, non immergere il bilanciere in
acqua!

copertina bar giocattolo
tubo A tubo B
elenco delle parti
Prima del montaggio, si prega di vericare se tutte le parti di seguito sono incluse.
Se manca qualche parte, si prega di contattare il negozio al dettaglio.
per aprire baby rocker
Inserire il tubo A nell‘apertura laterale del bilanciere no a sentire un „clic“. Inserire
completamente il tubo B nel tubo A.
per attaccare la barra dei giocattoli
Attaccare ciascuna estremità della barra del gio-
cattolo al bilanciere del bambino.
regolazione del tappo
Utilizzare i fermi nella parte posteriore del bilanciere
per evitare
movimento a dondolo.
regolazione dei posti a sedere
Schienale a 3 posizioni con regolazione a una
mano premendo il pulsante.

Fillikid GesmbH
Tiefentalweg 1
A-5303 Thalgau
www.llikid.at
Table of contents
Languages:
Other Fillikid Baby Carrier manuals