Fimar FME/4 User guide

IT
EN
FR
DE
ES
PT
RU
uso e manutenzione
MOD064V06
use and maintenance
emploi et entretien
Benutz und Wartungsanleitung
uso y mantenimiento
uso e manutenção
FME - FML - FMD - FES - FYL -
MINI - MICROV
использованиe итехобслуживаниe
FGI/4 - FGI/6 - FGI/9

Avant de mettre l'appareil en service, il est nécessaire
de lire et comprendre l'ensemble du contenu du mode
d'emploi.
Il est recommandé de lire les dispositions de sécurité et
de les respecter rigoureusement.
La prudence est de toute façon irremplaçable. La
sécurité se trouve entre les mains de chaque personne
qui interagit avec l'appareil au cours de sa vie prévue.
Conserver ce mode d'emploi en un lieu connu pour
l'avoir toujours à portée de main s'il est nécessaire de le
consulter.
RECOMMANDATIONS POUR LE LECTEUR
Antes de poner en funcionamiento la máquina, es
necesario leer y comprender todo el contenido del
manual de instrucciones.
Se recomienda leer las disposiciones de seguridad y
respetarlas taxativamente.
La prudencia no puede sustituirse. La seguridad está
también en manos de quienes utilizan la máquina
durante la vida útil prevista.
Conservar este manual en un lugar conocido para
disponer del mismo en caso de ser necesaria su
consulta.
RECOMENDACIONES PARA EL LECTOR
Перед вводом вэксплуатацию оборудования
необходимо прочитать иусвоить все содержимое
настоящего руководства.
Прочитать истрого соблюдать инструкции по
технике безопасности.
Осторожность незаменима. Безопасность
находится вруках всех тех, кто взаимодействует с
оборудованием на протяжении всего срока его
эксплуатации.
Хранить данное руководство вхорошо известном и
доступном месте, чтобы обращаться кнему по
мере необходимости.
РЕКОМЕНДАЦИИ ЧИТАТЕЛЮ
Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e
comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni.
Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle
rigorosamente.
La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani
di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita
prevista.
Conservare questo manuale in un luogo noto per averlo sempre a
disposizione qualora sia necessario consultarlo.
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE
Before running the appliance, carefully read the entire
instruction manual.
Please read the safety instructions and strictly follow
them.
However, discretion is invaluable. Safety is also in the
hands of all those who use the appliance during its
expected working life.
Keep this manual in a known place so its is always
available for consultation when needed.
RECOMMENDATIONS FOR THE READER
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist der gesamte Inhalt
der Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen.
Es wird empfohlen, die Sicherheitsvorgaben zu lesen und
diese strikt zu befolgen.
Umsichtiges Arbeiten ist in jedem Fall unverzichtbar. Die
Sicherheit liegt auch in den Händen derjenigen, die mit
dem Gerät während der vorgesehenen Lebensdauer
interagieren.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
bekannten Ort auf, um sie bei Bedarf stets greifbar zu
haben.
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN LESER
Antes de pôr a máquina a funcionar, é necessário ler e
compreender o conteúdo do manual de instruções.
Recomenda-se a leitura das disposições de segurança
e o rigoroso respeito das mesmas.
De qualquer modo, a prudência é insubstituível. A
segurança também está nas mãos de todas as pessoas
que interagem com a máquina no arco da sua vida
prevista.
Conserve este manual num lugar conhecido para o ter
sempre à disposição quando for necessário consultá-lo.
RECOMENDAÇÕES PARA O LEITOR

- 1 - Lingua Italiana
IT
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI E
SICUREZZA
Scopo del manuale .................................3
Identificazione costruttore e
apparecchiatura ......................................3
Modalità di richiesta assistenza ..............4
Disposizioni di sicurezza.........................4
Disposizioni di sicurezza per
alimentazione a GAS ..............................5
Segnali di sicurezza e informazione .......7
Disposizioni per disimballo,
movimentazione e installazione..............8
FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE
ELETTRICA)
Descrizione generale apparecchiatura .10
Caratteristiche tecniche ........................11
Descrizione comandi.............................14
Consigli per l'uso...................................16
Pulizia apparecchiatura.........................18
Ricerca guasti .......................................19
FORNI PIZZA (ALIMENTAZIONE A
GAS)
Descrizione generale apparecchiatura .20
Caratteristiche tecniche ........................21
Descrizione comandi.............................22
Allacciamento scarico gas combusti.....23
consigli per l'uso ...................................24
Pulizia apparecchiatura.........................25
Ricerca guasti .......................................26
Allacciamento gas.................................27
Trasformazione alimentazione gas.......27
Controllo pressione gas ........................31
Manutenzione straordinaria ..................31

- 2 - Lingua Italiana
IT

- 3 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
SCOPO DEL MANUALE
–Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato
realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces-
sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua
vita prevista.
–Un po' di tempo dedicato alla lettura delle informazioni permetterà di evitare rischi alla
salute e alla sicurezza delle persone e danni economici.
–Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni riportate nel ma-
nuale senza l'obbligo di comunicarlo preventivamente, purché esse non influiscano sulla
sicurezza.
–Alcune parti di testo sono state evidenziate in modo da sottolineare l'importanza del
messaggio.
Importante
Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare.
Cautela - Avvertenza
Indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio
la salute e la sicurezza delle persone e non provocare danni economici.
Pericolo - Attenzione
Indica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente
a rischio la salute e la sicurezza delle persone.
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA
La targhetta di identificazione raffigurata è applicata direttamente sull'apparecchiatura.
In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di
esercizio.
IDM-34600900100.tif
Modello apparecchiatura
Identificazione costruttore
Numero matricola
Dati tecnici
Marcatura CE di conformità
Anno di costruzione

- 4 - Lingua Italiana
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
IT
L'apparecchiatura viene immessa nel mercato con riportata la sigla del gas di rete
con cui il costruttore ha effettuato il collaudo.
Se il gas di rete non corrisponde a quello del collaudo, l'installatore, prima di effet-
tuare l'allacciamento alla rete di alimentazione del gas, dovrà effettuare la "trasfor-
mazione" dell'apparecchiatura ed indicare sulla targhetta il tipo di gas in uso.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA
Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il
tipo di difetto riscontrato.
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA
–Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli
aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
–Il costruttore ha adottato tutte le "regole della buona tecnica di costruzione" e ha realiz-
zato l'apparecchiatura con materiali appositamente selezionati per garantire l'igiene ali-
mentare e la funzionalità d'esercizio.
–Scopo di queste informazioni è quello di sensibilizzare gli utilizzatori affinché prestino at-
tenzione per prevenire qualsiasi rischio di tipo operativo e alimentare. La prudenza è co-
munque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono
con l'apparecchiatura (installatori e utilizzatori).
–Leggere attentamente le istruzioni riportate nel manuale in dotazione e quelle applicate
direttamente sull'apparecchiatura, in particolare rispettare quelle riguardanti la sicurez-
za.
–Effettuare la movimentazione dell'apparecchiatura nel rispetto delle informazioni ripor-
tate direttamente sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni per l'uso.
–Durante le fasi di trasporto, movimentazione e installazione, non urtare o far cadere l'ap-
parecchiatura per evitare di danneggiare i suoi componenti.
–Non manomettere, non eliminare o bypassare, in nessun caso, i dispositivi di sicurezza
installati sull'apparecchiatura.
–Si raccomanda all'utilizzatore di leggere attentamente tutto il manuale e di accertarsi di
averlo compreso in ogni sua parte e in particolare di aver capito tutte le informazioni che
riguardano la sicurezza.
–Al primo uso dell'apparecchiatura, se necessario, effettuare alcune simulazioni per indi-
viduare i comandi, in particolare quelli relativi all'accensione e allo spegnimento.

- 5 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
– Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti. L'impiego dell'apparecchiatu-
ra per usi impropri e diversi da quelli consentiti può causare rischi per la sicurez-
za e la salute delle persone e danni economici.
– Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im-
proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel
manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale au-
torizzazione.
–Tutti gli interventi che richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità
(installazione, collegamento alimentazioni, ecc.) devono essere effettuati esclusivamen-
te da personale autorizzato e con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore speci-
fico di intervento.
–L'ambiente deve essere privo di zone con concentrazione di gas e polveri potenzialmen-
te esplosivi e/o a rischio di incendio.
–L'attività può influire sull'ambiente, e a tale scopo bisogna tener conto delle emissioni
nell'atmosfera, degli scarichi dei liquidi e della contaminazione del suolo, dell'uso di ma-
terie prime e di risorse naturali e della gestione dei rifiuti.
–I componenti dell'imballo vanno smaltiti secondo le leggi in vigore nel paese di utilizzo.
–Durante le fasi di dismissione e rottamazione dell'apparecchiatura, selezionare tutti i
componenti in funzione delle loro caratteristiche e provvedere allo smaltimento differen-
ziato. In particolare, i componenti elettrici ed elettronici, contrassegnati con un apposito
simbolo, vanno smaltiti negli appositi centri di raccolta autorizzati oppure riconsegnati al
venditore all'atto di un nuovo acquisto.
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA PER ALIMENTAZIONE A GAS
Quando l'apparecchiatura è alimentata a gas, è necessario rispettare le disposizioni di
sicurezza elencate.
–L'installazione, la messa in opera, la manutenzione straordinaria e l'allacciamento all'ali-
mentazione del gas devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato,
con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento, nel rispetto
delle norme e leggi vigenti.
–Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento deve verificare che le caratteristi-
che del gas di rete siano conformi a quelle riportate nella targhetta.
–Se l'apparecchiatura, oltre ad essere alimentata a gas, è equipaggiata anche con dispo-
sitivi elettrici, le caratteristiche della linea di allacciamento devono corrispondere a quel-
le riportate nella targhetta.

- 6 - Lingua Italiana
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
IT
–Non utilizzare l'apparecchiatura con i tubi di alimentazione del gas non integri ed effi-
cienti. Appena si riscontra una difettosità, arrestare immediatamente l'apparecchiatura
in condizioni di sicurezza e far sostituire i tubi da parte di personale autorizzato e quali-
ficato.
–Al termine dell'uso, ruotare le manopole di comando per spegnere l'apparecchiatura,
controllare che i bruciatori siano spenti e chiudere la linea di alimentazione del gas.
–Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione, ecc., CHIUDERE LA LI-
NEA DI ALIMENTAZIONE DEL GAS e assicurarsi che la zona di trattamento dei prodotti
alimentari sia completamente raffreddata.
–Se l'apparecchiatura è equipaggiata con dispositivi elettrici, oltre a CHIUDERE LA LI-
NEA DI ALIMENTAZIONE DEL GAS, disinserire anche l'alimentazione elettrica genera-
le (oppure scollegare la presa elettrica).
–Controllare sempre che i cavi di alimentazione elettrica siano integri ed efficienti. Appe-
na si riscontra una difettosità, farli sostituire da personale autorizzato e con esperienza
riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento.
–Pulire l'apparecchiatura alla fine di ogni utilizzo o quando si riscontra una ragionevole
necessità, anche in funzione del tipo di prodotto alimentare trattato.
–Pulire accuratamente tutte le parti dell'apparecchiatura (comprese le zone limitrofe), che
possono venire in contatto diretto o indiretto con i prodotti alimentari, per preservarli dal
rischio di contaminazione e mantenere l'igiene.
–Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con prodotti detergenti per uso alimentare. Non
usare mai prodotti di pulizia corrosivi e infiammabili o prodotti che possono contenere e/
o rilasciare sostanze nocive.
–Pulire ed igienizzare l'apparecchiatura con l'uso di dispositivi di protezione individuali, in
particolare quando si usano prodotti detergenti.
–Non effettuare la pulizia dell'apparecchiatura con getti d'acqua per non danneggiare i
componenti e i dispositivi installati.
–In caso di inattività prolungata dell'apparecchiatura, pulire ed asciugare accuratamente
tutte le sue parti (interne ed esterne). CHIUDERE LA LINEA DI ALIMENTAZIONE DEL
GAS e assicurarsi che le condizioni ambientali siano idonee per preservare l'apparec-
chiatura nel tempo.

- 7 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI E
SICUREZZA
C134604500.fmIDM
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE
Sull'apparecchiatura, in corrispondenza della zone in cui esistono dei RISCHI RESI-
DUI, sono applicati dei segnali di sicurezza che informano sul rischio corrispondente.
Le illustrazioni raffigurano i segnali di sicurezza e informazione applicati sull'apparec-
chiatura.
Pericolo di scottatura: segnala che è necessario prestare attenzione
alle superfici calde.
Pericolo di shock elettrico: segnala che è necessario disinserire l'ali-
mentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
prima di intervenire sui collegamenti elettrici.
Caratteristiche del gas: riporta le caratteristiche del gas riferite al paese di utilizzo
(tipo di gas, pressione del gas, ecc.).
Sull'apparecchiatura (In prossimità dell'attacco per l'allacciamento del gas) è applicata
una targhetta con riportate le diverse caratteristiche del gas e i riferimenti al paese di
utilizzo.
Se il gas di rete non corrisponde a quello del collaudo, l'installatore, prima di effettuare
l'allacciamento alla rete di alimentazione del gas, dovrà effettuare la "trasformazione"
dell'apparecchiatura ed indicare sulla targhetta il tipo di gas in uso.
Le illustrazioni raffigurano le targhette in funzione del tipo di apparecchiatura.
–Targhetta con caratteristiche gas e sigla paese di utilizzo riferite ai "Forni a gas"
IDM-34604500300.tif

- 8 - Lingua Italiana
IT
DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE
–L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se necessa-
rio, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua inte-
grità.
In funzione delle caratteristiche dell'apparecchiatura, del luogo di destinazione e del
mezzo di trasporto da utilizzare, per facilitare la movimentazione l'imballo può essere
pallettizzato.
Tutte le informazioni necessarie per effettuare la movimentazione (carico e scarico) in
condizioni di sicurezza sono riportate direttamente sull'imballo.
–La movimentazione dell'imballo deve essere effettuata in funzione delle sue caratteristi-
che (peso, dimensioni, ecc.). Se le dimensioni e il peso sono contenuti, la movimenta-
zione può essere effettuata manualmente, in caso contrario è necessario utilizzare un
dispositivo di sollevamento di portata adeguata.
Al ricevimento dell'apparecchiatura, verificare l'integrità di tutti i componenti. In caso
di danni o mancanza di alcune parti, contattare il rivenditore di zona per concordare le
procedure da adottare.
–L'installazione va effettuata da personale esperto ed autorizzato, che deve accertarsi
preventivamente che la linea di alimentazione elettrica sia rispondente alle leggi vigenti
in materia, alle norme e alle specifiche in vigore del paese di utilizzo.
–Prima di installare l'apparecchiatura, verificare che la zona scelta sia idonea, sufficien-
temente arieggiata ed illuminata, stabile e che abbia uno spazio circostante sufficiente
per effettuare agevolmente la pulizia e la manutenzione. Verificare, inoltre, che il piano
di appoggio sia stabile, livellato e che la sua superficie sia facilmente pulibile dai residui
per evitare il rischio di accumulo di sporco e di contaminazione dei prodotti alimentari.
Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve assicurarsi della
perfetta efficienza della messa a terra dell'impianto elettrico e deve verificare che la
tensione di linea e la frequenza corrispondano ai dati riportati nella targhetta di
identificazione.
Per le apparecchiature con caratteristiche morfologiche particolari (forma, peso,
dimensioni, ecc.), le informazioni riportate in questo paragrafo potrebbero non essere
esaustive. Eventuali informazioni supplementari sono riportate nel paragrafo "Modalità
di sollevamento" di ogni singola apparecchiatura.

- 9 - Lingua Italiana
IT

- 10 - Lingua Italiana
IT
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
–Il forno è un'apparecchiatura progettata e costruita per cuocere pizze e prodotti alimen-
tari di gastronomia, destinati all'alimentazione delle persone.
–L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale
(bar, pizzerie, ristoranti, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comun-
que necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze specifiche nel settore
della ristorazione.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
–L'apparecchiatura può essere fornita in più modelli, realizzati con materiali selezionati e
tecniche di costruzione appropriate per garantire la massima igiene, la resistenza all'os-
sidazione, un notevole risparmio energetico e la sicurezza di esercizio.
–I modelli FME - FML - FES - FYL - MINI - MICROV sono equipaggiati con un quadro
comandi di tipo analogico, mentre i modelli FMD sono equipaggiati con uno di tipo digi-
tale.
L'illustrazione raffigura i componenti principali di un modello di apparecchiatura e
l'elenco riporta la loro descrizione e funzione.
IDM-34601500100.tif
CB A
B C A

- 11 - Lingua Italiana
IT
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun-
zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi").
B) Porta forno: è equipaggiata con un'apertura di ispezione , realizzata in materiale pirex
(solo per modello FME - FML - FMD - FES - FYL-MICROV).
C) Vano di trattamento: è equipaggiato con un piano di cottura in materiale refrattario e
con resistenze elettriche.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura FME
Descrizione Unità di
misura FME/4 FME/4+4 FME/6 FME/6+6
Potenza kW 4,2 8,4 7,2 14,4
Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz
Temperatura di utilizzo °C 50÷500
Dimensioni vano di
trattamento mm 610x610x140 610x610x140
(x2) 610x910x140 610x910x140
(x2)
Dimensioni
apparecchiatura mm 900x735x420 900x735x750 900x1020x420 900x1020x750
Dimensioni imballo mm 1000x960x570 1000x960x920 1210x960x570 1210x960x920
Peso netto kg 66 114 85 150
Descrizione Unità di
misura FMEW/6 FMEW/6+6 FME/9 FME/9+9
Potenza kW 6,4 12,8 9,6 19,2
Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz 400V/3N/50-
60Hz
Temperatura di utilizzo °C 50÷500
Dimensioni vano di
trattamento mm 910x610x140 910x610x140
(x2) 910x910x140 910x910x140
(x2)
Dimensioni
apparecchiatura mm 1150x735x420 1150x735x750 1150x1020x420 1150x1020x750
Dimensioni imballo mm 1250x960x570 1250x960x920 1210x1210x570 1210x1210x920
Peso netto kg 100 185 115 200
Tabella 2: Dati tecnici dell'apparecchiatura FML
Descrizione Unità di
misura FML/4 FML/4+4 FML/6 FML/6+6
Potenza kW 6 12 918
Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz
Temperatura di utilizzo °C 50÷500
Dimensioni vano di
trattamento mm 720x720x140 720x720x140 720x1080x140 720x1080x140
(x2)
Dimensioni
apparecchiatura mm 1010x850x420 1010x850x750 1010x1210x420 1010x1210x750

- 12 - Lingua Italiana
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
IT
Dimensioni imballo mm 1090x1040x570 1090x1040x920 1090x1400x570 1090x1400x920
Peso netto kg 86 146 116 200
Descrizione Unità di
misura FMLW/6 FMLW/6+6 FML/9 FML/9+9
Potenza kW 9 18 13,2 26,4
Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz 400V/3N/50-
60Hz
Temperatura di utilizzo °C 50÷500
Dimensioni vano di
trattamento mm 1080x720x140 1080x720x140
(x2) 1080x1080x140 1080x1080x140
(x2)
Dimensioni
apparecchiatura mm 1370x850x420 1370x850x750 1370x1210x420 1370x1210x750
Dimensioni imballo mm 1450x1040x570 1450x1040x920 1450x1400x570 1450x1400x920
Peso netto kg 130 215 170 350
Tabella 3: Dati tecnici dell'apparecchiatura FMD
Descrizione Unità di
misura FMD/4 FMD/4+4 FMD/6 FMD/6+6
Potenza kW 6 12 918
Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz
Temperatura di utilizzo °C 0÷400
Dimensioni vano di
trattamento mm 720x720x140 720x720x140
(x2) 720x1080x140 720x1080x140
(x2)
Dimensioni
apparecchiatura mm 1150x850x420 1150x850x750 1150x1210x420 1150x1210x750
Dimensioni imballo mm 1250x1040x570 1250x1040x920 1250x1400x570 1250x1400x920
Peso netto kg 135 235 195 350
Descrizione Unità di
misura FMDW/6 FMDW/6+6 FMD/9 FMD/9+9
Potenza kW 9 18 13,2 26,4
Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz 400V/3N/50-
60Hz
Temperatura di utilizzo °C 0÷400
Dimensioni vano di
trattamento mm 1080x720x140 1080x720x140 1080x1080x140 1080x1080x140
(x2)
Dimensioni
apparecchiatura mm 1520x850x420 1520x850x750 1520x1210x420 1520x1210x750
Dimensioni imballo mm 1650x1040x570 1650x1040x920 1650x1400x570 1650x1400x920
Peso netto kg 200 365 225 465
Tabella 2: Dati tecnici dell'apparecchiatura FML
Descrizione Unità di
misura FML/4 FML/4+4 FML/6 FML/6+6

- 13 - Lingua Italiana
IT
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
Tabella 4: Dati tecnici dell'apparecchiatura FES
Descrizione Unità di
misura FES/4 FES/4+4 FES/6 FES/6+6
Potenza kW 4,2 8,4 7,2 14,4
Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz
Temperatura di utilizzo °C 50÷500
Dimensioni vano di
trattamento mm 660x660x140 660x660x140
(x2) 660x995x140 660x995x140
(x2)
Dimensioni
apparecchiatura mm 900x785x420 900x785x750 900x1080x420 900x1080x750
Dimensioni imballo mm 990x960x580 990x960x930 1200x960x580 1200x960x930
Peso netto kg 73 123 93 159
Tabella 5: Dati tecnici dell'apparecchiatura FYL
Descrizione Unità di
misura FYL/4 FYL/4+4 FYL/6 FYL/6+6
Potenza kW 6 12 918
Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50-60Hz - 230-400V/3-3N/50-60Hz
Temperatura di utilizzo °C 50÷500
Dimensioni vano di
trattamento mm 720x720x140 720x720x140 720x1080x140 720x1080x140
(x2)
Dimensioni
apparecchiatura mm 1010x850x420 1010x850x750 1010x1210x420 1010x1210x750
Dimensioni imballo mm 1090x1040x570 1090x1040x920 1090x1400x570 1090x1400x920
Peso netto kg 86 146 116 200
Tabella 6: Dati tecnici dell'apparecchiatura MINI-MICROV
Descrizione Unità di
misura MINI MICROV MICROV/2
Potenza kW 6 2,2 4,4
Alimentazione elettrica V/Ph/Hz
230V/1N/50-60Hz -
230-400V/3N/50-
60Hz
230V/1N/50-60Hz
230V/1N/50-60Hz -
230-400V/3-3N/50-
60Hz
Temperatura di utilizzo °C 50÷500
Dimensioni vano di trattamento mm 500x500x110
405x405x110
405x405x180(h18)
405x405x220 (h22)
405x405x110 (x2)
Dimensioni apparecchiatura mm 780x600x530
555x460x290
555x460x360 (h18)
600x560x400 (h22)
555x460x530
Dimensioni imballo mm 850x820x690 620x620x450 620x620x690
Peso netto kg 66
27
29 (h18)
33 (h22)
54

- 14 - Lingua Italiana
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
IT
DESCRIZIONE COMANDI
L'apparecchiatura è equipaggiata con i dispositivi di comando elencati, necessari per
attivare le sue funzioni principali.
Apparecchiature modello FME -
FML-FES-FYL-MICROV
A) Termometro: indica la tempera-
tura media all'interno del vano di
trattamento dell'apparecchiatu-
ra (solo per modello FME-FML).
B) Termoregolatore: serve per re-
golare la temperatura delle resi-
stenze elettriche della zona
superiore del vano di trattamento
dell'apparecchiatura.
C) Spia luminosa: accesa segnala
che le resistenze elettriche supe-
riori sono in funzione. Lo spegni-
mento della spia indica che è
stata raggiunta la temperatura
impostata.
D) Termoregolatore: serve per re-
golare la temperatura delle resi-
stenze elettriche della zona
inferiore del vano di trattamento dell'apparecchiatura.
E) Spia luminosa: accesa segnala che le resistenze elettriche inferiori sono in funzione.
Lo spegnimento della spia indica che è stata raggiunta la temperatura impostata.
F) Interruttore: serve per accendere e spegnere la lampada di illuminazione del vano di
trattamento dell'apparecchiatura.
G) Interruttore generale: serve per attivare e disattivare il funzionamento dell'apparec-
chiatura (solo per modello FML).
G
IDM-34601500200.tif
B
C
A
E
D
F

- 15 - Lingua Italiana
IT
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
Apparecchiature modello FMD
H) Pulsante: serve per definire lo
stato di funzionamento dell'ap-
parecchiatura.
Posizione ON: funzionamento
apparecchiatura attivato.
Posizione STAND-BY: funziona-
mento apparecchiatura disatti-
vato. Al riavvio,
l'apparecchiatura riparte con i
dati memorizzati dell'ultima cot-
tura effettuata.
L)Pulsante: serve per attivare e di-
sattivare il risparmio energetico,
quando sono attivate entrambe
le resistenze (superiori e inferio-
ri).
M) Pulsante: serve per accendere
e spegnere la lampada di illumi-
nazione del vano di trattamento dell'apparecchiatura.
N) Pulsante: serve per visualizzare (display N1) la temperatura impostata delle resisten-
ze elettriche superiori e per abilitare le modifiche.
N1)Display: visualizza la temperatura rilevata nella zona delle resistenze elettriche supe-
riori.
P)Pulsante: serve per visualizzare (display P1) la temperatura impostata delle resistenze
elettriche inferiori e per abilitare le modifiche.
P1)Display: visualizza la temperatura rilevata nella zona delle resistenze elettriche inferiori.
Q)Pulsante: serve per visualizzare e abilitare la modifica di due parametri, in base allo
stato di funzionamento dell'apparecchiatura.
Con funzionamento dell'apparecchiatura attivato (ON): il pulsante (Q) serve per visua-
lizzare sul display (Q1) il tempo di cottura impostato e abilitare le modifiche
Con funzionamento dell'apparecchiatura disattivato (STAND-BY): il pulsante (Q) ser-
ve per visualizzare sul display (Q1) il tempo di ritardo accensione impostato e abilitare
le modifiche.
IDM-34601500500.tif
Q2
P2
Q
N2
N
M
R
Q3
R1
TS
H
L
N1
P1
Q1
P

- 16 - Lingua Italiana
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
IT
Q1)Display: visualizza il tempo che
rimane per completare il para-
metro impostato con il pulsante
(Q) (tempo di cottura o di ritardo
accensione).
R) Pulsante: serve per attivare il
funzionamento del parametro
impostato con il pulsante (tempo
di cottura o di ritardo accensio-
ne).
S) Pulsante: serve per aumentare
il valore del parametro selezio-
nato.
T) Pulsante: serve per diminuire il
valore del parametro selezionato
e per disattivare il segnale acu-
stico che segnala condizioni di
allarme.
Il quadro comandi del modello
MINI è equipaggiato solo con tre termoregolatori.
–I termoregolatori posizionati nella parte superiore ed inferiore del quadro comandi svolgo-
no le stesse funzioni dei termoregolatori (B-D) (modello FME -FML-FES-FYL-MICROV).
–Il termoregolatore posizionato nella parte centrale serve per regolare la temperatura del-
la resistenza elettrica inferiore (vano superiore) e della resistenza elettrica superiore
(vano inferiore).
CONSIGLI PER L'USO
Apparecchiature modello FME -FML-FES-FYL-MINI-MICROV
1-Premere l'interruttore generale (G) per attivare l'alimentazione elettrica dell'apparec-
chiatura.
2-Impostare le temperature delle resistenze superiori e inferiori tramite i termoregolatori
(B-D).
Prodotto alimentare cotto direttamente sul piano di cottura: impostare la temperatura
delle resistenze superiori ad un valore maggiore di quello delle resistenze inferiori.
Prodotto alimentare cotto dentro una teglia: impostare la temperatura delle resistenze
superiori ad un valore minore di quello delle resistenze inferiori.
IDM-34601500500.tif
Q2
P2
Q
N2
N
M
R
Q3
R1
TS
H
L
N1
P1
Q1
P

- 17 - Lingua Italiana
IT
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
3-Attendere che l'apparecchiatura raggiunga la temperatura impostata, visualizzata sul
termometro (A) (modello FME-FML).
4-Aprire la porta del forno.
5-Introdurre il prodotto alimentare all'interno del vano di trattamento.
6-Controllare la cottura attraverso l'apposita apertura di ispezione (modello FME-FML-
FES-FYL-MICROV) o con l'apertura della porta del forno (modello MINI).
7-Quando il prodotto alimentare ha raggiunto il giusto grado di trattamento, prelevarlo
con l'ausilio degli appositi utensili.
Cautela - Avvertenza
Per evitare il rischio di scottatura, introdurre o prelevare i prodotti alimentari con
l'ausilio di appositi utensili.
Apparecchiature modello FMD
1-Premere il pulsante (H) per attivare il funzionamento dell'apparecchiatura.
2-Premere il pulsante (N) per abilitare l'impostazione della temperatura delle resistenze
superiori.
Sul display (N1) compare la temperatura impostata ed il led (N2) lampeggia per se-
gnalare che, entro 4 secondi, è possibile modificare il valore visualizzato.
3-Premere il pulsante (S) o il pulsante (T) per aumentare o diminuire il valore visualiz-
zato.
4-Premere il pulsante (P) per abilitare l'impostazione della temperatura delle resistenze
inferiori.
Sul display (P1) compare la temperatura impostata ed il led (P2) lampeggia per se-
gnalare che, entro 4 secondi, è possibile modificare il valore visualizzato.
5-Premere il pulsante (S) o il pulsante (T) per aumentare o diminuire il valore visualiz-
zato.
Prodotto alimentare cotto direttamente sul piano di cottura: impostare la temperatura
delle resistenze superiori ad un valore maggiore di quello delle resistenze inferiori.
Prodotto alimentare cotto dentro una teglia: impostare la temperatura delle resistenze
superiori ad un valore minore di quello delle resistenze inferiori.
6-Attendere che l'apparecchiatura raggiunga la temperatura impostata,
7-Aprire la porta del forno.
8-Introdurre il prodotto alimentare all'interno del vano di trattamento.
9-Controllare la cottura attraverso l'apposita apertura di ispezione.
10-Quando il prodotto alimentare ha raggiunto il giusto grado di trattamento, prelevarlo
con l'ausilio degli appositi utensili.
Cautela - Avvertenza
Per evitare il rischio di scottatura, introdurre o prelevare i prodotti alimentari con
l'ausilio di appositi utensili.

- 18 - Lingua Italiana
FORNI PIZZA
(ALIMENTAZIONE ELETTRICA)
IT
Impostazione tempo di cottura
1-Controllare che l'apparecchiatura sia attivata (ON).
2-Premere il pulsante (Q) per abilitare l'impostazione del tempo di cottura.
Sul display (Q1) compare il tempo impostato ed il led (Q2) lampeggia per segnalare
che, entro 4 secondi, è possibile modificare il valore visualizzato.
3-Premere il pulsante (S) o il pulsante (T) per aumentare o diminuire il valore visualiz-
zato.
4-Premere il pulsante (R) per attivare il timer, il led (R1) si accende e sul display (Q1)
compare il tempo di cottura rimasto.
Al termine del tempo impostato, sul diplay (Q1) compare uno "zero" lampeggiante e
si attiva l'avvisatore acustico.
5-Premere il pulsante (T) per disattivare l'avvisatore acustico.
Per disattivare la funzione, premere il pulsante (R) per almeno un secondo.
Impostazione tempo di ritardo accensione
1-Controllare che l'apparecchiatura sia disattivata (STAND-BY).
2-Premere il pulsante (Q) per abilitare l'impostazione del tempo di ritardo accensione.
Sul display (Q1) compare il tempo impostato ed il led (Q3) lampeggia per segnalare
che, entro 4 secondi, è possibile modificare il valore visualizzato.
3-Premere il pulsante (S) o il pulsante (T) per aumentare o diminuire il valore visualiz-
zato.
4-Premere il pulsante (R) per attivare il timer, il led (R1) si accende e sul display com-
pare il tempo che rimane all'accensione dell'apparecchiatura.
Al termine del tempo impostato, l'apparecchiatura si accende automaticamente.
Per disattivare la funzione, premere il pulsante (R) per almeno un secondo.
Se l'apparecchiatura è al primo uso, togliere l'eventuale pellicola protettiva di rive-
stimento e farla funzionare senza il prodotto alimentare per un tempo sufficiente
(circa 30 minuti) per eliminare gli odori sgradevoli.
Aprire il vano di trattamento e attendere il raffreddamento dell'apparecchiatura. Se
gli odori sgradevoli permangono, richiudere il vano e ripetere l'operazione per eli-
minarli definitivamente.
PULIZIA APPARECCHIATURA
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa-
rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
ed assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata.
–Aprire la porta del forno e pulire il materiale refrattario del piano di cottura con una spaz-
zola in fibra vegetale.
This manual suits for next models
34
Table of contents
Languages:
Other Fimar Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Belling
Belling FSDF60DOW Users guide & installation handbook

AEG
AEG COMPETENCE 5033 V operating instructions

Maxwell
Maxwell MW-3851 W instruction manual

Kernau
Kernau KSPM 1500 P Instructions for use

Vacmaster
Vacmaster VP112 quick start guide

Metcalfe
Metcalfe NS370XHD Installation & operating instructions