manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price T4257 User manual

Fisher-Price T4257 User manual

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price FLD88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLD88 User manual

Fisher-Price BFK48 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK48 User manual

Fisher-Price GJD41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GJD41 User manual

Fisher-Price 79386 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79386 User manual

Fisher-Price T4146 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4146 User manual

Fisher-Price Shakira CJT92 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shakira CJT92 User manual

Fisher-Price T0622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0622 User manual

Fisher-Price CLV93 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLV93 User manual

Fisher-Price V8604 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8604 User manual

Fisher-Price DGC01 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DGC01 User manual

Fisher-Price CBV05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV05 User manual

Fisher-Price HBD25 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBD25 User manual

Fisher-Price Sit-Me-Up User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sit-Me-Up User manual

Fisher-Price V8607 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8607 User manual

Fisher-Price BCD26 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BCD26 User manual

Fisher-Price GPN07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPN07 User manual

Fisher-Price DLG99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DLG99 User manual

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price HGX40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGX40 User manual

Fisher-Price V4553 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4553 User manual

Fisher-Price BGB26 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB26 User manual

Fisher-Price R8641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8641 User manual

Fisher-Price M6560 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6560 User manual

Fisher-Price W4120 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W4120 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.fisher-price.com
T4257
V2559
V2559
Toddler - Upright
Niño pequeño: Posición vertical
Tout-petit : position redressée
Infant - Recline
Bebé: Posición reclinada
Nouveau-né : position inclinée
2
To prevent serious injury or death:
• Fall Hazard – Never use on any elevated surface, since child’s movement may
cause product to slide or tip over. Use only on a oor.
• Suffocation Hazard – Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since
product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
• Always use restraint system until the child is able to climb in and out of the
product unassisted.
• Never leave child unattended.
• Use the upright position (toddler mode) only when child has developed enough
upper body control to sit without leaning forward.
• Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use the toy bar as a handle.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
•Peligro de caídas – No usar sobre supercies elevadas, ya que el movimiento
del niño puede hacer que el producto se caiga. Usar únicamente sobre el piso.
•Peligro de asxia – No usar sobre supercies suaves (cama, sofá, cojín) ya que
el producto podría voltearse y causar asxia.
•Siempre usar el sistema de sujeción hasta que el bebé pueda sentarse y salirse
por sí solo.
•No dejar al niño fuera de su alcance.
•Usar la posición vertical (modalidad de niño pequeño) únicamente después de que
el bebé haya desarrollado suciente control corporal superior hacia sentarse sin
hacerse para adelante.
•No usar como cargador ni levantarla mientras el bebé esté sentado. No usar
la barra de juguetes como asa.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
•Risque de chute – Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur
car les mouvements de l’enfant pourraient faire glisser ou basculer le produit.
Utiliser uniquement sur le sol.
•Risque d’étouffement – Ne jamais utiliser sur une surface molle (lit, canapé,
coussin) car le produit pourrait basculer et l’enfant pourrait s’étouffer.
•Toujours utiliser le système de retenue tant que l’enfant ne peut pas s’asseoir et
descendre du produit sans aide.
•Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
•Utiliser ce produit en position redressée (mode berceuse) seulement quand l’enfant
est assez fort pour s’asseoir sans tomber vers l’avant.
•Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais le soulever
si un enfant y est installé. Ne jamais utiliser la barre-jouets comme poignée.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
3
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips
screwdriver (not included).
• Requires one "D" (LR20) alkaline battery (not included) for
soother operation.
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.
• Requiere ensamblaje por un adulto. Herramienta necesaria para
el montaje: desatornillador de cruz (no incluida).
• El mecanismo relajante funciona con 1 pila alcalina D (LR20) x
1,5V (no incluida). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• Las características y decoración del producto pueden variar
de los mostrados.
IMPORTANT! Conserver ces instructions car elles contiennent
des renseignements importants.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et
de l’utiliser.
• Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour
l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
• L’unité de vibrations fonctionne avec une pile alcaline D (LR20),
non incluse.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier
par rapport aux illustrations.
Consumer Information
Información para el consumidor
Renseignements pour
les consommateurs
• The pad is machine washable. Wash the pad separately in
cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry
separately on low heat and remove promptly.
• The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild
cleaning solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not
use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove
residue. Do not immerse the frame, toy bar and toys.
To remove the pad:
• Unfasten the waist belts. Pull them down through the slots in the
seat pad.
• Unbuckle the straps on the front edge of the pad.
To replace the pad, refer to Assembly steps 8-10.
• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almohadilla
por separado en agua fría y ciclo para ropa delicada. No usar
blanqueador. Secar por separado a temperatura baja y sacar
inmediatamente después de acabar el ciclo de secado.
• Usar un paño humedecido en una solución limpiadora neutra
para limpiar el armazón, barra de juguetes y juguetes. No usar
blanqueador. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar
con agua para eliminar cualquier residuo. No sumergir el
armazón, barra de juguetes ni los juguetes.
Para quitar la almohadilla:
• Desabrochar los cinturones de la cintura. Jalarlos hacia abajo
por las ranuras de la almohadilla del asiento.
• Desabrochar los cinturones del borde delantero de la almohadilla.
Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los pasos
de ensamblaje 8-10.
• Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à l’eau
froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Le sécher
séparément à basse température et le retirer rapidement de la
machine une fois sec.
• Nettoyer le cadre, la barre-jouets et les jouets avec une solution
savonneuse douce et un linge humide. Ne pas utiliser d’eau
de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs.
Rincer pour éliminer les résidus de savon. Ne pas plonger
le cadre, la barre-jouets ou les jouets dans l’eau.
Pour retirer le coussin :
• Détacher les courroies abdominales. Les faire passer dans les
fentes du coussin.
• Détacher les courroies à l’avant du siège.
Pour replacer le coussin, se référer aux étapes 8 à 10
de l’assemblage.
Care Mantenimiento Entretien
4
Parts Piezas Pièces
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
Toy Bar
Barra de juguetes
Barre-jouets
2 Side Rails
2 barras laterales
2 structures tubulaires latérales
Back Crossbar
Soporte transversal
Entretoise
2 Retainers with Lock Nut
2 sujetadores con tuerca ciega
2 dispositifs de retenue avec
écrou de sécurité
Front Crossbar
Tubo frontal
Tube avant
Pad
Almohadilla
Coussin
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de ensamblarlas. Quizá algunas piezas estén en la almohadilla.
IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage. Il se
peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
Kickstand
Pie de apoyo
Béquille
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
Nota: Apretar o aflojar todos los tornillos con un
desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Shown Actual Size
Se muestra a tamaño real
Dimensions réelles
M5 x 30 mm Screw – 6
Tornillo M5 x 30 mm – 6
Vis M5 x 30 mm – 6
5
Assembly Montaje Assemblage
• Fit the ends of the seat back tube to the ends of each side rail.
Hint: The seat back tube is designed to fit one way. If it does not
seem to fit, turn it around and try again.
• While pressing the button on the end of the seat back tube/side
rail, continue to insert until the buttons “click” into place.
Make sure you hear a “click” on each side.
• Pull the seat back tube to be sure it is secure on the side rails.
• Ajustar los extremos del tubo del respaldo en los extremos de
cada barra lateral.
Atención: El tubo del respaldo está diseñado para ajustarse de una
sola manera. Si no se ajusta, voltearlo e intentar de nuevo.
• Mientras presiona el botón del extremo del tubo del respaldo/barra
lateral, seguir insertándolo hasta que los botones hagan clic en su
lugar. Asegurarse de oír un clic en cada lado.
• Jalar el tubo del respaldo para asegurarse de que está bien
ajustado en las barras laterales.
• Insérer les extrémités du tube du dossier dans les extrémités des
structures tubulaires latérales.
Remarque : Le tube du dossier s’insère d’une seule façon. S’il ne
semble pas s’installer correctement, essayer dans l’autre sens.
• Tout en appuyant sur le bouton du tube du dossier/latéral,
insérer jusqu’à ce que les boutons s’enclenchent. S’assurer
d’entendre un «clic» de chaque côté.
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp
edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact
Fisher-Price®for replacement parts and instructions if needed.
Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Previo al montaje y de cada uso, revisar que
este producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas,
piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta
o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel
más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier
qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun
joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser
le produit si des pièces manquent ou sont endommagées.
Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de
rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces
du fabricant.
Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
PRESS
PRESIONAR
APPUYER
Side Rails
Barras laterales
Structures tubulaires latérales
1
CAUTION
PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
This package contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is
required.
Este empaque incluye piezas pequeñas
en su estado desmontado. Requiere
montaje por parte de un adulto.
Le produit non assemblé comprend de
petits éléments détachables susceptibles
d’être avalés. Le produit doit être assem-
blé par un adulte.
6
Back Crossbar
Soporte transversal
Entretoise
Side Rails
Barras laterales
Structures tubulaires latérales
• While pressing the buttons on the ends of the back crossbar,
insert into the ends of the side rails. Push the back crossbar until
the buttons "click" into place. Make sure you hear a “click” on
each side.
Hint: The back crossbar is designed to fit the ends of the side rails
one way.
• Pull the back crossbar to be sure it’s secure to the side rails.
• Mientras presiona los botones de los extremos de la barra
transversal trasera, insertarla en los extremos de las barras
laterales. Empujar el tubo del respaldo hasta que los botones
hagan clic en su lugar. Asegurarse de oír un clic en cada lado.
Atención: La barra transversal trasera está diseñada para ajustarse
en los extremos de las barras laterales de una sola manera.
• Jalar el tubo del respaldo para asegurarse de que está seguro en
las barras laterales.
• Tout en appuyant sur les boutons de l’entretoise, l’insérer dans
les extrémités des structures tubulaires latérales. Enfoncer le
tube du dossier jusqu’à ce que les boutons s’enclenchent.
S’assurer d’entendre un «clic» de chaque côté.
Remarque : L’entretoise s’insère dans les extrémités des structures
tubulaires latérales d’une seule façon.
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien fixé.
2
• Position the front crossbar so that the vibration unit power
switch is down.
• Fit the front crossbar tabs to the small hole in each side rail.
Hold the front crossbar in place and proceed to steps 4 and 5
to fasten.
• Localizar el orificio en cada barra lateral.
• Con la unidad de vibraciones apuntando hacia adelante, ajustar
el tubo frontal en las barras laterales, tal como se muestra.
Sujetar el tubo frontal en su lugar y seguir con el paso 4 y 5.
• Repérer le trou de chaque structure tubulaire latérale.
• En tenant l’unité de vibrations de façon que le dessus soit orienté
vers l’avant, insérer le tube avant dans les structures tubulaires
latérales, comme illustré. Tenir le tube avant en place et passer
à l’étape 4 et 5.
Side Rail Hole
Orificio de la barra lateral
Trou de la structure
tubulaire latérale
Side Rail Hole
Orificio de la barra lateral
Trou de la structure
tubulaire latérale
PRESS BUTTONS
PRESIONAR LOS BOTONES
APPUYER SUR LES BOUTONS
Front Crossbar
Tubo frontal
Tube avant
Power Switch
Interruptor de
encendido
Interrupteur
3
Assembly Montaje Assemblage
7
• Insert a screw through the outside hole in each side rail and into
the ends of the front crossbar.
IMPORTANT! Please follow the next assembly step (step 5)
carefully to completely secure the front crossbar to the side rails.
• Introducir un tornillo en la parte exterior de cada barra lateral
y en los extremos del tubo frontal.
¡IMPORTANTE! Siga cuidadosamente el siguiente paso (paso 5)
para asegurar por completo el tubo frontal en las barras laterales.
• Insérer une vis dans chaque structure latérale tubulaire, jusque
dans les extrémités du tube avant, en partant de l’extérieur des
structures latérales.
IMPORTANT! Suivre soigneusement les instructions de
l’étape nº 5 pour fixer solidement le tube avant aux structures
latérales tubulaires.
Assembly Montaje Assemblage
4
Retainer with Lock Nut
Sujetador con tuerca ciega
Dispositif de retenue avec
écrou de sécurité
Screws
Tornillos
Vis
• Fit a retainer with lock nut onto the end of the screw and to the
inside of a side rail. Tighten the screw.
Hint: A lock nut has been factory assembled to the retainer. During
shipment, the lock nut may have fallen out of the retainer. If it
has, please fit it into the hexagonal hole in the retainer so that the
rounded side of the lock nut faces out.
• Repeat this procedure to fasten the screw in the other side rail,
using the remaining retainer with lock nut.
• Ajustar un sujetador con tuerca ciega en el extremo del tornillo
y en el interior de una barra lateral. Ajustar el tornillo.
Consejo: Una tuerca ciega fue ensamblada de fábrica en el
sujetador. Es posible que la tuerca ciega se haya salido del
sujetador durante el envío. Si éste es el caso, meter la tuerca ciega
en el orificio hexagonal en el sujetador de manera que el lado
redondeado de la tuerca ciega apunte hacia afuera.
• Repetir este procedimiento para ajustar el tornillo en el otro
extremo del tubo frontal y en la barra lateral, usando el sujetador
con tuerca ciega restante.
• Fixer un dispositif de retenue avec écrou de sécurité à l’extrémité
de la vis et à l’intérieur de la structure tubulaire latérale.
Serrer la vis.
Remarque : Un écrou de sécurité a été assemblé en usine au
dispositif de retenue. Pendant le transport, l’écrou peut être
tombé. Si c’est le cas, le réinsérer dans le trou hexagonal du
dispositif de retenue de façon que le côté rond de l’écrou de
sécurité soit orienté vers l’extérieur.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre vis à l’autre extrémité
du tube avant et à la structure tubulaire latérale en utilisant
le dispositif de retenue avec écrou de sécurité qui reste.
5
8
6
7
• Fit the kickstand onto the assembly, as shown.
• Ajustar el pie de apoyo en el armazón, tal como se muestra.
• Fixer la béquille à la structure, comme illustré.
• Insert four screws into the kickstand and tighten.
• Insertar cuatro tornillos en el pie de apoyo y apretarlos.
• Insérer quatre vis dans la béquille et les serrer.
Kickstand
Pie de apoyo
Béquille
Screws
Tornillos
Vis
Screws
Tornillos
Vis
Pad
Almohadilla
Coussin
• Fit the pad pocket onto the seat back tube.
• Ajustar el compartimento superior de la almohadilla en el tubo
del respaldo.
• Glisser le repli supérieur du coussin sur le tube du dossier.
8
Assembly Montaje Assemblage
9
• Insert the waist belts through slots in the back of the pad.
• Press the fastener on the waist belts and pad together.
• Insertar los cinturones de la cintura en las ranuras de la parte de
atrás de la almohadilla.
• Presionar los sujetadores de los cinturones de la cintura
y almohadilla para unirlos.
• Insérer les courroies abdominales dans les fentes à l’arrière
du coussin.
• Boucler les attaches des courroies abdominales aux attaches
du coussin.
9
• Fasten both buckles on the front edge of the pad around the front
crossbar. Make sure you hear a "click" for each buckle.
• Abrochar las hebillas del borde frontal de la almohadilla
alrededor de la barra frontal. Cerciórese de oír un “clic”
en cada hebilla.
• Boucler les attaches du coussin situées à l’avant du coussin et
sous le siège. S’assurer d’entendre un «clic» de chaque côté.
10
Pad Buckles
Hebillas de la almohadilla
Attaches du coussin
Assembly Montaje Assemblage
Waist Belts
Cinturones de la cinturaa
Courroies abdominales
BACK VIEW VISTA DESDE ATRÁS VUE ARRIÈRE
10
Battery Installation Colocación de las pilas Installation de la pile
Hint: We recommend using an alkaline battery for longer
battery life.
Atención: Se recomienda usar una pila alcalina para una
mayor duración.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser une pile alcaline
car elle durera plus longtemps.
• Protect the environment by not disposing of this product
with household waste (2002/96/EC). Check your local
authority for recycling advice and facilities (Europe only).
• Proteger el medio ambiente no disponiendo de este
producto en la basura del hogar (2002/96/EC).
Consultar con la agencia local pertinente en cuanto
a información y centros de reciclaje (solo Europa).
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit
dans les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la
municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage
et connaître les centres de dépôt de la région.
1,5V
“D” (LR20)
+ -
• Locate the battery compartment on the bottom of the
vibrations unit.
• Loosen the screw in the battery compartment door. Lift to
remove the battery compartment door.
• Insert one “D” (LR20) alkaline battery.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw.
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset
the electronics. Slide the power switch off and then back on.
IMPORTANT! Low battery power causes this product to operate
erratically: no vibrations and the product may not turn off.
Remove and discard the battery and replace with a new “D”
(LR20) alkaline battery.
• Localizar el compartimento de la pila en la parte inferior de la
unidad de vibraciones.
• Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento. Levantar para
abrir la tapa del compartimento.
• Introducir una pila alcalina tipo 1 x “D” (LR20) x 1,5V.
• Cerrar la tapa del compartimento de la pila y ajustar el tornillo.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer los
circuitos electrónicos. Poner el interruptor de encendido
en apagado y nuevamente en encendido.
¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada el producto no funcionará
correctamente: no habrá vibraciones y quizá el producto no pueda
desactivarse. Sacar y disponer de la pila de manera segura
y sustituirla por 1 nueva pila alcalina “D” (LR20) x 1,5V.
• Trouver le compartiment des piles sous l’unité de vibrations.
• Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles.
Soulever et retirer le couvercle du compartiment des piles.
• Insérer une pile alcaline D (LR20).
• Remettre le couvercle en place et serrer la vis.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique. Pour ce
faire, mettre l’interrupteur à ARRÊT puis le remettre à MARCHE.
IMPORTANT! Si la pile est faible, il se peut que les vibrations
ne fonctionnent pas et que le produit ne s’éteigne pas. Retirer et
jeter la pile et la remplacer par une pile alcaline D (LR20) neuve.