manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price BFX34 User manual

Fisher-Price BFX34 User manual

1
BFX34
fisher-price.com
Side-to-side
Lado a lado
De gauche à droite
Head-to-toe
Adelante hacia atrás
D’avant en arrière
Side to side
He
ad
-t
o-
to
e
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of this product.
• Adult assembly is required. Assembly instructions on back side of this sheet.
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Requires four D (LR20) alkaline batteries for operation (not included) for battery operated use.
Battery installation instructions are on page 14.
• Requires an AC adapter (input 120 - 240 VAC, 50 - 60Hz, with an output of 6 VDC) for operation
(included) for battery-free operated use.
• Product features and decorations may vary from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto. Las instrucciones de montaje se encuentran en la parte de atrás de
esta hoja.
• Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador de cruz (no incluido).
• Funciona con 4 pilas alcalinas D (LR20) x 1,5V (no incluidas) para uso del producto con pilas.
Las instrucciones sobre la colocación de las pilas se encuentran en la página 14.
• Funciona con un adaptador de corriente alterna (entrada de 120 - 240 V~, 50 - 60Hz, salida de
6 Vcc), incluido para uso del producto sin pilas.
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler et d’utiliser le produit.
• Doit être assemblé par un adulte. Les instructions d’assemblage se trouvent au verso.
• Outil requis pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Fonctionne avec quatre piles alcalines D (LR20) (non incluses). Les directives sur l’installation des
piles sont fournies à la page 14.
• Peut être alimenté sans piles avec l’adaptateur c.a. inclus (entrée : 120-240 V c.c., 50-60 Hz;
sortie : 6 V c.c.).
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
2
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system:
• Never leave child unattended.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Always use the restraint system.
• Discontinue use when an active child attempts to climb out.
• Never use on any elevated surface. Use only on a floor.
Consumer Information
Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas o quedar
estrangulado en el sistema de sujeción:
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Descontinuar el uso cuando un niño activo intente salirse del producto.
• No usar sobre superficies elevadas. Usar únicamente sobre el piso.
Prévenir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et l’étranglement
par le système de retenue :
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau
pour de longues périodes de sommeil.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Cesser toute utilisation lorsque l’enfant essaie de sortir du produit.
• Ne jamais utiliser sur une surface en hauteur. Utiliser uniquement sur le sol.
3
Consumer Information
Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! The weight limit for this product is 11,3 kg (25 lb). If your child weighs less than
11,3 kg (25 lb), but is really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately
discontinue its use.
• Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep the swing
away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers,
or other appliances which produce heat.
• Never use extension cords with the AC adapter.
• Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
• Do not connect to more than the recommended number of power supplies.
• The product must only be used with the recommended AC adapter.
• The AC adapter is not a toy.
• Disconnect the AC adapter from the swing before cleaning.
• This product comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied
warning label if English is not your primary language. Select the warning label with the appropriate
language for you.
¡IMPORTANTE! La capacidad máxima de este producto es de 11,3 kg. Si el bebé pesa menos de
11,3 kg pero es muy activo y parece poder salirse del columpio, descontinuar de inmediato el uso.
• Siempre usar el columpio donde haya ventilación adecuada. Para evitar sobrecalentamiento,
mantener el columpio alejado de fuentes de calor tales como radiadores, registradoras de calor,
contacto solar directo, estufas, amplificadores u otro equipo que genere calor.
• Nunca usar extensiones de cables eléctricos con el adaptador de corriente alterna.
• No usar el columpio cerca de agua (p. ej., bañera, lavabo, fregadero, sótano mojado, etc.).
• No conectar a más suministros eléctricos de los recomendados.
• Solo usar el producto con el adaptador de corriente alterna recomendado.
• El adaptador de corriente alterna no es un juguete.
• Desconectar el adaptador de corriente alterna del columpio antes de limpiarlo.
• Este producto viene con etiquetas de advertencia en español que puede pegar sobre las etiquetas de
fábrica, en caso de que el inglés no sea su idioma primario. Seleccione las etiquetas de advertencia
en el idioma de su elección.
4
Consumer Information
Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Le poids maximal pour ce produit est de 11,3 kg (25 lb). Si l’enfant pèse moins de
11,3 kg (25 lb) mais est très actif et semble capable de sortir de la balancelle tout seul, en cesser
l’utilisation immédiatement.
• Toujours utiliser la balancelle dans un endroit suffisamment aéré. Pour éviter toute surchauffe,
tenir la balancelle éloignée des sources de chaleur telles que les radiateurs, les grilles d’air chaud,
la lumière directe du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et autres appareils qui produisent de
la chaleur.
• Ne jamais utiliser de rallonge avec l’adaptateur c.a.
• Ne jamais utiliser la balancelle près de l’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un évier, d’un bac
à lessive ou dans un sous-sol mouillé, etc.).
• Ne pas utiliser d’autres sources d’alimentation que celles recommandées.
• Ce produit doit être utilisé seulement avec l’adaptateur c.a. recommandé.
• L’adaptateur c.a. n’est pas un jouet.
• Débrancher l’adaptateur c.a. du produit avant de le nettoyer.
• Des étiquettes d’avertissement sont fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer celle
apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette rédigée dans
la langue de son choix.
5
Parts Piezas Pièces
#8 x
¾" (1,9 cm)
¾" (1,9 cm) Screw – 4
Tornillo №8 x 1,9 cm – 4
Vis nº 8 de 1,9 cm – 4
M5 x 31 mm Screw – 4
Tornillo M5 x 31 mm – 4
Vis M5 de 31 mm – 4
AC Adapter
Adaptador de corriente alterna
Adaptateur c.a.
Handle
Asa
Poignée
Seat Bottom
Asiento
Siège
Seat Back
Respaldo
Dossier
2 Bases
2 bases
2 bases
Seat Base
Base de la silla
Base du siège
2 Bases
StB
• Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be
packed in the pad.
• Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de empezar con el montaje. Algunas
piezas pueden venir embaladas en la almohadilla.
• Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer
l’assemblage. Certaines pièces peuvent avoir été placées dans le coussin.
2 Hubs
2 conexiones
2 pivots
Seat Pad
Colchón
Coussin
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
Atención: apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz.
No apretar en exceso.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
6
Assembly Montaje Assemblage
Bases
Bases
Bases
Hub Arms
Brazos de conexión
Bras des pivots
Hub
Arms
Bra
zos
de
co
nex
ión
B
ras des pivots
1
• Fit the tubes on the hubs into the tubes on the bases.
Hint: When assembled properly, the hub arms should face each other.
• Introducir los tubos de las conexiones en los tubos de las bases.
Atención: estando correctamente instalados, los brazos de las conexiones apuntan uno hacia el otro.
• Insérer les tubes des pivots dans les tubes des bases.
Remarque : Après l’assemblage, les bras des pivots doivent être face à face.
IMPORTANT! Before assembly or each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints,
missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price®
for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga piezas dañadas,
conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna
pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de
repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. Visite http://service.mattel.com/intl/es.asp para
un listado completo. No usar piezas de terceros.
IMPORTANT! Avant l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est
endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun bord n’est tranchant.
NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des
pièces du fabricant.
7
Assembly Montaje Assemblage
Seat Base
Base de la silla
Base du siège
Seat Bottom
Asiento
Siège
2
• Fit the seat bottom onto the seat base.
Hint: The seat bottom is designed to fit onto the seat base one way. If it does not seem to fit, turn it
around and try again.
• Insert two #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the seat bottom and tighten.
• Colocar el asiento en la base de la silla.
Atención: el asiento está diseñado para ajustarse en la base de la silla de una sola manera. Si no se
ajusta, voltearlo e intentar de nuevo.
• Insertar dos tornillos №8 x 1,9 cm en el asiento y apretarlos.
• Fixer le siège à sa base.
Remarque : Le siège est conçu pour s’insérer dans la base du siège dans un seul sens. S’il ne
semble pas s’insérer correctement, essayer dans l’autre sens.
• Insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm dans le siège et les serrer.
8
Assembly Montaje Assemblage
Seat Back
Respaldo
Dossier
3
• Fit the seat back onto the seat base.
Hint: The seat back is designed to fit onto the seat base one way. If it does not seem to fit, turn it
around and try again.
• Insert two #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the seat back and tighten.
• Ajustar el respaldo en la base de la silla.
Atención: el respaldo está diseñado para ajustarse en la base de una sola manera. Si no se ajusta,
voltearlo e intentar de nuevo.
• Insertar dos tornillos №8 x 1,9 cm en el respaldo y apretarlos.
• Placer le dossier sur la base du siège.
Remarque : Le dossier est conçu pour s’insérer dans la base du siège dans un seul sens. S’il ne
semble pas s’insérer correctement, essayer dans l’autre sens.
• Insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm dans le dossier et les serrer.
9
Assembly Montaje Assemblage
5
• Insert an M5 x 31 mm screw into each hub arm and tighten.
• Introducir un tornillo M5 x 31 mm en cada brazo de conexión y apretarlos.
• Insérer une vis M5 de 31 mm dans chaque bras de pivot et serrer.
Hub Arms
Brazos de conexión
Bras des pivots
Hub
Arms
Brazos de conexi
ón
Bras des pivots
4
• Turn the seat assembly sideways.
• Fit the seat assembly tubes up into the sockets in the hub arms.
Hint: The seat assembly is designed to fit one way. If it does not seem to fit, turn it around and
try again.
• Poner la unidad de la silla de lado.
• Ajustar los tubos de la unidad de la silla en los huecos de los brazos de conexión.
Atención: la unidad de la silla está diseñada para ajustarse de una manera. Si no se ajusta, voltearla e
intentar de nuevo.
• Mettre le siège sur le côté.
• Insérer les tubes du siège dans les ouvertures des bras des pivots.
Remarque : Le siège est conçu pour s’insérer d’un seul côté. S’il ne semble pas s’insérer
correctement, essayer dans l’autre sens.
10
Waist Belts
Cinturones de la cintura
Courroies abdominales
LOWEST SLOTS
RANURAS MÁS BAJAS
FENTES INFÉRIEURES
Assembly Montaje Assemblage
7
• Insert the waist belts through the lowest slots in the seat pad. Make sure the waist belts are
not twisted.
• Insertar los cinturones de la cintura en las ranuras más bajas del colchón. Asegurarse de que los
cinturones no estén torcidos.
• Insérer les courroies abdominales dans les fentes inférieures du coussin. S’assurer que les
courroies ne sont pas tortillées.
yj
6
• Fit the ends of the handle into the socket in each hub.
• Insert an M5 x 31 mm screw into each hub and tighten.
• Introducir los extremos del asa en el hueco de cada conexión.
• Introducir un tornillo M5 x 31 mm en cada conexión y apretarlos.
• Insérer les extrémités de la poignée dans l’ouverture de chaque pivot.
• Insérer une vis M5 de 31 mm dans chaque pivot et serrer.
Handle
Asa
Poignée
11
Assembly Montaje Assemblage
LOWER SLOTS
RANURAS INFERIORES
FENTES INTERMÉDIAIRES
8Shoulder Belts Lower Slots
Ranuras inferiores de los cinturones de los hombros
Fentes intermédiaires pour les courroies d’épaule
Smaller Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in the seat pad back. Make sure the
shoulder belts are not twisted.
Bebé más pequeño
• Insertar los extremos de los cinturones de los hombros en las ranuras inferiores de la parte trasera
del colchón. Asegurarse de que los cinturones de los hombros no estén torcidos.
Enfant plus petit
• Insérer les extrémités des courroies d’épaule dans les fentes intermédiaires à l’arrière du coussin.
S’assurer que les courroies d’épaule ne sont pas tortillées.
12
Assembly Montaje Assemblage
Shoulder Belts Upper Slots
Ranuras superiores de los cinturones de los hombros
Fentes supérieures pour les courroies d’épaule
UPPER SLOTS
RANURAS SUPERIORES
FENTES SUPÉRIEURES
9
Larger Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through the upper slots in the seat pad back. Make sure the
shoulder belts are not twisted.
Bebé más grande
• Insertar los extremos de los cinturones de hombro en las ranuras superiores de la parte trasera del
colchón. Asegurarse de que los cinturones de los hombros no estén torcidos.
Enfant plus grand
• Insérer les extrémités des courroies d’épaule dans les fentes supérieures à l’arrière du coussin.
S’assurer que les courroies d’épaule ne sont pas tortillées.
13
Assembly Montaje Assemblage
10
• Fit the pad edges around the rim of the seat.
• Ajustar los bordes de la almohadilla alrededor del borde de la silla.
• Placer les bords du coussin sur le rebord du siège.
11
• Fasten the buckles on the front of the seat pad to the buckles on the seat bottom. Make sure you
hear a “click”.
• Abrochar las hebillas del frente del colchón en las hebillas del asiento. Asegurarse de oír un clic.
• Attacher les boucles à l’avant du coussin aux boucles du siège. S’assurer d’entendre un clic.
14
Battery Installation Colocación de las pilas
Installation des piles
1,5V x 4
D (LR20)
Hint: Install batteries if you need to use this swing away from an outlet. We recommend using
alkaline batteries for longer battery life.
Atención: instalar las pilas para usar este columpio donde no haya tomacorrientes eléctricos.
Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
Remarque : Installer des piles dans le produit pour pouvoir l’utiliser dans un endroit où il n’y a pas de
prise de courant. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver and remove the
battery compartment door.
• Insert four D (LR20) alkaline batteries into the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• If the swing begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Slide the power
switch off and back on.
Note: Low battery power may cause product movement to slow, sound to become faint or product
to turn off all together. If this should happen, use the AC adapter as a power source or replace the
batteries. Replace the batteries with four alkaline D (LR20) batteries.
• Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas con un desatornillador de cruz
y retirar la tapa.
• Insertar 4 pilas alcalinas D (LR20) x 1,5V en el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y apretar los tornillos.
• Si el columpio no funciona correctamente, restablecer el circuito electrónico. Poner el interruptor de
encendido en apagado y nuevamente en encendido.
Atención: si las pilas están gastadas, el movimiento y sonido del producto pueden debilitarse o quizá
el producto deje de funcionar del todo. Si esto llega a suceder, usar el adaptador de corriente alterna
como fuente de alimentación o sustituir las pilas. Sustituir las pilas por 4 pilas nuevas alcalinas
D (LR20) x 1,5V.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme et retirer
le couvercle.
• Insérer quatre piles alcalines D (LR20) dans le compartiment des piles.
• Remettre le couvercle et serrer les vis.
• Si la balancelle ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Pour ce faire, éteindre le produit puis le remettre en marche.
Remarque : Si les piles sont faibles, les mouvements peuvent ralentir, le son peut diminuer ou le
produit peut s’éteindre. Si c’est le cas, utiliser l’adaptateur c.a. pour alimenter le produit ou remplacer
les piles. Remplacer les piles par quatre piles alcalines D (LR20) neuves.
15
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la basura del hogar
(2002/96/EC). Consultar con la agencia local pertinente en cuanto a información
y centros de reciclaje.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et
connaître les centres de dépôt de la région.
Battery Safety Information
Información de seguridad acerca de las pilas
Mises en garde au sujet des piles
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside
may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. Sacar las pilas
gastadas del producto y desecharlas apropiadamente. No quemar las pilas ya que podrían explotar
o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser
des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas
jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant de les charger.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que sous la
surveillance d’un adulte.
16
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system:
• Never leave child unattended.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• Always use the restraint system.
• Discontinue use when an active child attempts to climb out.
• Never use on any elevated surface. Use only on a floor.
Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas o quedar
estrangulado en el sistema de sujeción:
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Descontinuar el uso cuando un niño activo intente salirse del producto.
• No usar sobre superficies elevadas. Usar únicamente sobre el piso.
Prévenir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et l’étranglement
par le système de retenue :
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau
pour de longues périodes de sommeil.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Cesser toute utilisation lorsque l’enfant essaie de sortir du produit.
• Ne jamais utiliser sur une surface en hauteur. Utiliser uniquement sur le sol.
17
2 Swinging Motions 2 movimientos mecedores
2 modes de balancement
Turn the seat for side-to-side swinging.
Voltear la silla para movimiento de lado a lado.
Tourner le siège pour un balancement de gauche
à droite.
Turn the seat for head-to-toe swinging.
Voltear la silla para movimiento de adelante
hacia atrás.
Tourner le siège pour un balancement d’avant
en arrière.
• Adjust the seat for side-to-side or head-to-toe swinging. Rotate the seat to the desired position.
• Ajustar la silla para movimiento de lado a lado o adelante hacia atrás. Girar la silla a la
posición deseada.
• Régler le siège pour un balancement de gauche à droite ou d’avant en arrière. Tourner le siège à la
position désirée.
18
Using the Restraint System
Sistema de sujeción
Utilisation du système de retenue
1Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
Courroie d’entrejambe
Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale
Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale
Shoulder Belt
Cinturón de los hombros
Courroie d’épaule
Shoulder Belt
Cinturón de los hombros
Courroie d’épaule
• Place your child in the seat. Position the crotch belt between your child’s legs.
• Insert the ends of the waist belts through the slots in the shoulder belts.
• Fasten the waist/shoulder belts to the crotch belt. Make sure you hear a "click" on both sides.
• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer to the
next section for instructions to tighten the waist belts.
• Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón de la entrepierna entre las piernas del niño.
• Insertar los extremos de los cinturones de la cintura en las ranuras de los cinturones de
los hombros.
• Ajustar los cinturones de la cintura/hombros en el cinturón de la entrepierna. Asegurarse de oír un
clic en ambos lados.
• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar
la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones.
• Mettre l’enfant dans le siège. Faire passer la courroie d’entrejambe entre les jambes de l’enfant.
• Insérer les extrémités des courroies abdominales dans les fentes des courroies d’épaule.
• Attacher les courroies abdominales/d’épaule à la courroie d’entrejambe. S’assurer d’entendre un
clic de chaque côté.
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue soit bien ajusté contre l’enfant.
Pour serrer les courroies abdominales, consulter les instructions dans la section suivante.
19
2
Using the Restraint System Sistema de sujeción
Utilisation du système de retenue
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
• To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form
a loop A. Pull the free end of the belt B. Repeat this procedure to tighten the other belt.
• To loosen the waist belts: Feed the free end of the belt up through the buckle to form a loop A.
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the
belt to shorten the free end of the belt. Repeat this procedure to loosen the other belt B.
• Para apretar los cinturones: Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un
espacio A. Jalar el extremo libre del cinturón B. Repetir este procedimiento para apretar el otro
cinturón.
• Para aflojar los cinturones: Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para formar
un espacio A. Agrandar el espacio jalando el extremo libre del cinturón hacia la hebilla. Jalar el
extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre del cinturón. Repetir este procedimiento para
aflojar el otro cinturón B.
• Pour serrer les courroies abdominales : Glisser l’extrémité fixe de la courroie abdominale dans le
passant de façon à former une boucle A. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie abdominale B.
Répéter ce procédé pour serrer l’autre courroie.
• Pour desserrer les courroies abdominales : Glisser l’extrémité libre de la courroie abdominale
dans le passant de façon à former une boucle A. Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité,
vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie pour raccourcir l’extrémité libre. Répéter ce
procédé pour desserrer l’autre courroie B.
20
3
Using the Restraint System Sistema de sujeción
Utilisation du système de retenue
Adjusters
Ajustadores
Boucles de réglage
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
To tighten the shoulder belts: Hold the adjuster Aand pull the front shoulder strap down B.
To loosen the shoulder belts: Slide the adjuster down.
Note: After adjusting the belts to fit your child, make sure you pull on them to be sure they are
securely fastened.
Para apretar los cinturones de los hombros: Sujetar el ajustador Ay jalar hacia abajo el cinturón
delantero del hombro B.
Para aflojar los cinturones de los hombros: Deslizar hacia abajo el ajustador.
Nota: después de ajustar los cinturones al tamaño del niño, asegurarse de jalarlos para verificar que
están bien ajustados.
Pour serrer les courroies d’épaule : Tenir la boucle de réglage Aet tirer l’avant de la courroie
d’épaule vers le bas B.
Pour desserrer les courroies d’épaule : Glisser la boucle de réglage vers le bas.
Remarque : Après avoir ajusté les courroies selon la taille de l’enfant, s’assurer qu’elles sont bien
fixées en tirant dessus.

Other manuals for BFX34

1

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price V1642 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1642 User manual

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price M5598 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5598 User manual

Fisher-Price CCH25 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCH25 User manual

Fisher-Price X7050 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7050 User manual

Fisher-Price P6033 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6033 User manual

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price BMF34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMF34 User manual

Fisher-Price CMR45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR45 User manual

Fisher-Price J7811 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7811 User manual

Fisher-Price T2075 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2075 User manual

Fisher-Price H5126 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5126 User manual

Fisher-Price DELUXE PORT-A-SWING 9122 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DELUXE PORT-A-SWING 9122 User manual

Fisher-Price HBT17 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price HBT17 Quick setup guide

Fisher-Price N9850 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9850 User manual

Fisher-Price R9951 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R9951 User manual

Fisher-Price H0795 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0795 User manual

Fisher-Price H0795 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0795 User manual

Fisher-Price CBV74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV74 User manual

Fisher-Price Y8641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8641 User manual

Fisher-Price BMF36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMF36 User manual

Fisher-Price 79739 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79739 User manual

Fisher-Price V1179 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1179 User manual

Fisher-Price BFX34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFX34 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

PLAYTIVE JUNIOR 327441 1904 Instructions for use

PLAYTIVE JUNIOR

PLAYTIVE JUNIOR 327441 1904 Instructions for use

TREX Monterrey Bay TXMNS485 Assembly instructions

TREX

TREX Monterrey Bay TXMNS485 Assembly instructions

Polywood Vineyard ADSW600 Assembly instructions

Polywood

Polywood Vineyard ADSW600 Assembly instructions

PLAYTIVE JUNIOR 283170 Instructions for use

PLAYTIVE JUNIOR

PLAYTIVE JUNIOR 283170 Instructions for use

Swing-N-Slide WS 4869 manual

Swing-N-Slide

Swing-N-Slide WS 4869 manual

stilum simius1 Maintenance instructions

stilum

stilum simius1 Maintenance instructions

Surpcos A-FRAME Use and care guide

Surpcos

Surpcos A-FRAME Use and care guide

Graco 1424 owner's manual

Graco

Graco 1424 owner's manual

babymoov A055017 Instructions for use

babymoov

babymoov A055017 Instructions for use

Graco EVERYWAY SOOTHER owner's manual

Graco

Graco EVERYWAY SOOTHER owner's manual

Kids II Bright Starts 60511-WW manual

Kids II

Kids II Bright Starts 60511-WW manual

Vuly Ring Swing manual

Vuly

Vuly Ring Swing manual

stilum patis1 Mounting instructions

stilum

stilum patis1 Mounting instructions

sobex MINI Plus (JABO) User'smanual

sobex

sobex MINI Plus (JABO) User'smanual

Corriveau BL3004C manual

Corriveau

Corriveau BL3004C manual

PLAYSTAR Galaxy Glider PS 7964 Safety Guide & Assembly Instructions

PLAYSTAR

PLAYSTAR Galaxy Glider PS 7964 Safety Guide & Assembly Instructions

Dorel Juvenile Group 53020 user guide

Dorel Juvenile Group

Dorel Juvenile Group 53020 user guide

Europlay S190 Assembling manual

Europlay

Europlay S190 Assembling manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.