manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 71249 User manual

Fisher-Price 71249 User manual

ePlease keep these instructions for future reference.
Requires four size “C” (LR14) alkaline batteries in soother and two size “AA” (LR6) alkaline batteries in remote.(Batteries not included.)
Tool required for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
Batteries must be installed by an adult.
fVeuillez conserver ce mode d’emploi pour vous y référer au besoin.
Nécessite quatre piles alcalines C (LR14) dans la berceuse et deux piles alcalines AA (LR6) dans la télécommande.(Piles non incluses.)
Outil requis pour l’installation des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
Les piles doivent être installées par un adulte.
SSírvase guardar esta información para futura referencia.
La unidad de sonido funciona con 4 pilas alcalinas “C” (LR14) y el control remoto funcina con
2 pilas alcalinas “AA” (LR6). (Las pilas no están incluidas).
Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
Es necesario que un adulto instale las pilas.
e•Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to a crib or playpen
according to the instructions. Check frequently.
•Do not add additional strings or straps to attach to crib or playpen.
f•Toujours fixer toutes les attaches (ficelles, courroies, pinces, etc.) au lit ou au parc fermement en
suivant les directives.Les vérifier souvent.
•Ne pas utiliser de ficelles ou de courroies supplémentaires pour fixer le jouet au lit ou au parc.
S•Siempre fije las sujeciones (cordones, cintas, broches, etc.) firmemente a la cuna o al corral de
juego según se indica en las instrucciones. Revíselas con frecuencia para confirmar que aún
están bien aseguradas.
•No agregue cordones y correas adicionales a la cuna o al corral de juego.
eCAUTION fATTENTION SPRECAUCIÓN
eInstructions
Model Number 71249
fMode d’emploi
Modèle 71249
SInstrucciones
Modelo número 71249
eSoother Features
fCaractéristiques de la berceuse
SCaracterísticas de la unidad sonora
®
eFront
fAvant
SParte delantera
eRear
fArrière
SParte posterior
1
10
7
8
9
7
10
3
5
2
Carry Handle.....Sturdy carry handle allows you or your child
to take the soother wherever you go!
Receiver Dome.....Receiver blinks when it is ready to accept a
signal from the remote.Dome rotates to align with the transmitter
on the remote.
Mode Switch.....Use to turn the soother ON and select any one
of three play modes:Long Play, Short Play or Sound Effects and
to turn the soother OFF.
Heart Button.....Press to activate the soother when the mode
switch is in any of the three play positions.
Volume Control.....Adjusts volume to a comfortable listening
level.
Speaker.....Allows baby to hear soothing lullabies or sound
effects.
Fastener Strap.....To easily attach the soother to a crib.
Fastener Cord.....Ties to crib rail to keep the soother in place.
Battery Compartment.....Insert four size “C” (LR14) alkaline
batteries.
Fastener Strap Storage Slot.....Slide the ends of the fastener
straps into the slots to secure the straps when the soother is not
attached to a crib.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2
e
Poignée de transport.....Une poignée qui solide permet de
transporter la berceuse n'importe où.
Dôme du récepteur.....Le récepteur clignote lorsqu'il est prêt à
accueillir les signaux de la télécommande.Le dôme rotatif peut
être orienté vers l'émetteur de la télécommande.
Sélecteur de mode.....Permet de mettre la berceuse en marche
(ON) ou de l'arrêter (OFF) , et de choisir parmi trois modes :
longue durée, courte durée ou effets sonores.
Bouton en forme de coeur.....Appuyer pour actionner la
berceuse lorsque le sélecteur de mode est sur le mode
sélectionné.
Bouton de volume.....Règle le volume au niveau désiré.
Haut-parleur.....Émet des mélodies ou des sons apaisants
pour bébé.
Courroie de retenue.....Pour attacher facilement la berceuse à
un lit de bébé.
Ficelle de retenue.....S'attache à la balustrade du lit de bébé
pour maintenir la berceuse en place.
Compartiment des piles.....Insérer quatre piles
alcalines C (LR14).
Fente de rangement des courroies de retenue.....Insérer
les extrémités des courroies de retenue dans les fentes lorsque
la berceuse n'est pas fixée à un lit de bébé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
f
Agarradera.....Resistente agarradera que le permite a Ud. o
al niño llevarse la unidad sonora a cualquier sitio.
Receptor.....La luz del receptor se enciende y se apaga cuando
está listo para recibir señales del control remoto.La cúpula gira
hasta alinearse con el transmisor del control remoto.
Selector de Modalidad.....Utilice este selector para encender
(ON) la unidad y para seleccionar una de las tres modalidades de
funcionamiento: un popurrí de 10 canciones de cuna continuas, una
canción de cuna, o 10 minutos de sonidos de la naturaleza y para
apagar la unidad (OFF).
Botón con forma de corazón.....Oprima el botón para activar
la unidad sonora cuando el selector de modalidad está en
cualquiera de las 3 modalidades.
Volumen.....Control para ajustar el volumen al nível deseado.
Bocina.....Permite al bebé escuchar las canciones de cuna o los
efectos sonoros.
Correa.....Funciona para fijar fácilmente la unidad sonora a la
cuna.
Cordón.....Se puede atar al barandal de la cuna y mantener fija
la unidad sonora.
Compartimento de las pilas.....Introduzca 4 pilas alcalinas
“C” (LR14).
Ranura para la correa.....Deslice los extremos de las correas
en las ranuras para fijarlas cuando la unidad no está sujeta a
la cuna.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
S
4
6
eFront
fAvant
SParte delantera
eSoother
fBerceuse
SUnidad sonora
e• Locate the battery compartment door on the back of the
soother.
• Unfasten the screws in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver.
• Open the battery compartment door and insert four size “C”
(LR14) alkaline batteries in the correct polarity as indicated in
the battery compartment.
• Close the battery compartment door and tighten the screws with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
Under normal use conditions, the batteries in the soother will
require replacement more often than the batteries in the remote.
When you notice that the sound slows down and is affected by the
light display or when the sound or lights become faint, it's time to
replace the batteries in the soother.
f• Le couvercle du compartiment des piles se trouve à l'arrière de
la berceuse.
• Enlever les vis du couvercle du compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme.
• Soulever le couvercle et insérer quatre piles alcalines C (LR14)
dans le sens indiqué dans le compartiment.
• Refermer le couvercle et serrer les vis.Ne pas trop serrer.
Dans des circonstances normales, les piles de la berceuse
devront être remplacées plus souvent que celles de la
télécommande.Lorsque le son ou les lumières faiblissent, il est
temps de remplacer les piles de la berceuse.
S• Localice la tapa del compartimento de las pilas, localizada en la
parte posterior de la unidad.
• Desatornille la tapa con un desarmador de cruz.
• Abra el compartimento de las pilas y coloque 4 pilas alcalinas
“C” (LR14), asegurándose de situar correctamente los polos
+ y - de las pilas, según se indica.
• Atornille la tapa, sin apretar los tornillos demasiado.
Bajo condiciones de uso normal, las pilas de la unidad sonora se
deberán cambiar con mayor frecuencia que las del control
remoto. Cuando el sonido se oiga distorcionado y lento, se afecte
por las luces o cuando las luces y el sonido sean muy leves, es
necesario sustituir las pilas de la unidad sonora.
eRemote
fTélécommande
SControl Remoto
e• Locate the battery compartment door on the back of the remote.
• Unfasten the screw in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver.
• Open the battery compartment door and insert two size “AA”
(LR6) alkaline batteries in the correct polarity as indicated in the
battery compartment.
• Close the battery compartment door and tighten the screw with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
Important Note: If the soother does not respond to use of the
remote it does not necessarily mean that the battery power in the
remote is low. Replace the batteries in the remote if the LED
eRemote Features
fCaractéristiques de la télécommande
SCaracterísticas del control remoto
eBattery Installation
fInstallation des piles
SColocación de las pilas
®
1
3
4
4
5
2
Button.....Press to activate the soother when the receiver on
the soother is blinking.
Please note: If the receiver on the soother is not blinking, the
soother is not ready to accept a signal from the remote.
LED Signal Indicator.....Lights when the button is pressed to
let you know the remote has transmitted a signal.
Transmitter Window.....Transmitter sends a signal to the
receiver on the soother.
Handle.....Flips up so you can hang the remote on a door
knob. Snaps around bottom of remote when not in use.
Battery Compartment.....Insert two size “AA” (LR14) alkaline
batteries.
1
2
3
4
5
3
e
Bouton.....Appuyer pour actionner la berceuse lorsque le
récepteur de la berceuse clignote.
Remarque : si le récepteur ne clignote pas, c'est que la berceuse
n'est pas prête à recevoir les signaux de la télécommande.
Témoin de signal à DEL.....S'allume lorsqu'on appuie sur le
bouton pour indiquer que la télécommande émet un signal.
Fenêtre de l'émetteur.....L'émetteur envoie un signal au
récepteur de la berceuse.
Poignée.....Se soulève pour suspendre la télécommande à une
poignée de porte.S'accroche au bas de la télécommande
après usage.
Compartiment des piles.....Insérer deux piles alcalines
AA (LR6).
1
2
3
4
5
f
Botón.....Presione el botón para activar la unidad cuando el
receptor de la unidad se enciende y se apaga.
Nota: Si el receptor de la unidad no se enciende y se apaga, la
unidad no está lista para recibir señales del control remoto.
Indicador de señal LED.....Se enciende cuando el botón
está oprimido para inidcar que el control remoto ha enviado
una señal.
Transmisor.....El transmisor envía señales al receptor de la
unidad sonora.
Agarradera.....Se puede levantar para colgar el control remoto
de la perilla de la puerta. Se puede fijar a la parte inferior del
control remoto cuando no se va a utilizar.
Compartimento de las pilas.....Coloque 2 pilas alcalinas
“AA” (LR6).
1
2
3
4
5
S
eBattery Compartment
fCompartiment des piles
SCompartimento
de las pilas
eFront
fAvant
SParte delantera
eRear
fArrière
SParte posterior
eSoother
fBerceuse
SUnidad sonora
eRemote
fTélécommande
SControl remoto
signal indicator on the remote is dim when the button is pressed.If
the LED signal indicator does not light after installing new
batteries in the remote, check the orientation of the batteries in
the battery compartment to make sure they are properly installed.
f• Le couvercle du compartiment des piles se trouve à l'arrière de
la télécommande.
• Enlever les vis du couvercle du compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme.
• Soulever le couvercle et insérer deux piles alcalines AA (LR6)
dans le sens indiqué dans le compartiment.
• Refermer le couvercle et serrer les vis.Ne pas trop serrer.
Important : si la berceuse ne réagit pas aux signaux de la
télécommande, cela ne veut pas nécessairement dire que les
piles de la télécommande sont faibles.Remplacer ces piles si le
témoin de signal à DEL est faible en pressant le bouton.Si le
témoin ne s'allume pas après que de nouvelles piles ont été
installées, vérifier l'orientation des piles dans le compartiment.
S• Localice la tapa del compartimento de las pilas, en la parte pos-
terior del control remoto.
• Desatornille la tapa con un desarmador de cruz.
• Abra el compartimento de las pilas y coloque 2 pilas alcalinas
“AA” (LR14), asegurándose de situar correctamente los polos +
y - de las pilas, según se indica.
• Atornille la tapa, sin apretar los tornillos demasiado.
Nota importante: Si la unidad sonora no responde al control
remoto, no necesariamente significa que las pilas del control
remoto están desgastadas.Sustituya las pilas si al oprimir el
botón, la luz del indicador de señales LED del control remoto se
ve muy debil. Si después de instalar pilas nuevas la luz del
indicador de señales LED no se enciende, revise las orientación
de los polos de las pilas para comprobar que están situadas
correctamente.
eBattery Tips
fConseils relatifs aux piles
SConsejos acerca de las pilas
S• No mezcle nunca pilas nuevas con gastadas (cambiélas todas al
mismo tiempo).
• No mezcle nunca pilas alcalinas, estándard (carbono-cinc) y
recargables (níquel-cadmio).
• Retire las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Desechar las pilas en un contenedor especial para pilas.
• No provoque cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intente recargar las pilas no-recargables.
• Utilice exclusivamente pilas del tipo indicado o equivalente.
• Si utiliza pilas recargables, recomendamos la supervisión por
parte de un adulto al cargar las pilas.
• Saque las pilas recargables antes de cargarlas.
• Es necesario examinar con frecuencia los cargadores de pilas
para comprobar que el cordón, el enchufe, la cubierta u otras
piezas no están dañadas.En caso de que estén dañadas, no util-
ice el cargador hasta que haya sido reparado.
4
e• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product and dispose of them safely.
Battery leakage and corrosion can damage the product.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in
the “Battery Installation” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before
they are charged.
• Battery chargers used with the toy must be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. In the event
that such damage is found, the toy must not be used with the
battery charger until the damage has been repaired.
f• Ne pas combiner des piles usées et neuves.
• Ne pas combiner des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue
période.Toujours enlever les piles lorsqu'elles sont à plat. Jeter les
piles usagées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• N'utiliser que des piles de rechange du même type que celles qui
sont recommandées dans les directives d'installation des piles.
• Si des piles rechargeables sont employées, ne les charger que
sous la supervision d'un adulte.
• Avant de recharger des piles rechargeables, les retirer de
l'appareil.
• Le chargeur de piles, s'il est utilisé, doit être vérifié régulièrement
pour s'assurer que le fil d'alimentation, la fiche, le boîtier et
les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé.
®
e• To activate the soother using the remote, the receiver on the
soother and the transmitter on the remote must be in direct line
of sight and free of obstructions. Choose a location along the
crib rail to attach the soother that will allow you to easily use
the remote.
f• Pour actionner la berceuse à l'aide de la télécommande, le
récepteur de la berceuse doit être à la portée de l'émetteur de
la télécommande et il ne doit pas y avoir d'objet entre les
appareils.Fixer la berceuse à la balustrade du lit à un endroit
où il sera facile d'utiliser la télécommande.
S• Para activar la unidad sonora con el control remoto, es
necesario que el receptor de la unidad y el transmisor estén
localizados en línea directa visual y libres de obstrucciones.
Seleccione un sitio en el barandal de la cuna para fijar la unidad
que le permita utilizar el control remoto fácilmente.
eAttaching the Soother to a Crib
fFixer la berceuse à un lit de bébé
SCómo sujetar la unidad sonora a la cuna
eFastener Cord
fFicelle de retenue
SCordón
eFastener Strap
fCourroie de
retenue
SCorrea
ePeg
fCheville
SClavija
eRemote Pocket
fPochette de la télécommande
SBolso para el control remoto eReceiver Dome
fDôme du récepteur
SCúpula del receptor
eCrib Rail
fBalustrade du lit de bébé
SBarandal de la cuna
e• Position the soother against the crib rail with the front of the
soother facing the interior of the crib.
• Wrap the fastener straps over the top of the crib rail.
eStorage Slot
fFente de rangement
SRanura
eTake-Along Fun
fÀ emporter partout !
SModalidad portátil
ePeg
fCheville
SClavija
eTop Slot
fFente supérieure
SRanura superior
e• The soother and remote are portable for take-along fun and can
be used long after your child outgrows the crib!Your child will
love using the remote.
• Fit the top slot in each strap over the peg on the back of the
soother.
• Fit the end of each strap into the storage slots in the back of the
soother to secure the strap ends.
f• La berceuse et la télécommande sont portatifs et s'utilisent
même si l'enfant ne dort plus dans son lit de bébé ! Les enfants
adorent se servir de la télécommande.
• Faire passer chaque courroie sur la cheville à l'arrière de la
berceuse et insérer la cheville dans la fente supérieure des
courroies.
• Bien fixer en place l'extrémité des courroies en les insérant
dans les fentes de rangement à l'arrière de la berceuse.
S• La unidad sonora y el control remoto son portátiles y se pueden
utilizar por mucho tiempo después de que su pequeño ya no
duerma en una cuna. Al niño le encantará utilizar el control
remoto para activar la unidad sonora.
• Introduzca la ranura de cada una de las correas en la clavija
localizada en la parte posterior de la unidad sonora.
• Introduzca el extremo de cada correa en las ranuras localizadas
en la parte posterior de la unidad sonora para asegurar los
extremos de las correas.
eSlumber Time!
fC'est l'heure du dodo !
S¡Es hora de dormir!
eImportant Notes:
• In the unlikely event that use of the remote interferes with
normal use of other remote controlled equipment, such as
televisions and stereos, or use of other electric or battery
powered appliances interfere with operation of the soother, do
not use both appliances at the same time.
• For best performance between the soother and the remote,
avoid using the soother and remote in areas of bright light. In
bright natural or artificial light you may notice loss of range when
using the remote.Move the soother or otherwise reduce the
amount of light to improve performance.
fRemarques importantes :
• Dans l'éventualité improbable où la télécommande nuirait au
fonctionnement normal d'autres appareils télécommandés, tels
que des télévisieurs et des appareils audio, ou si d'autres
appareils électriques ou à piles nuisent au fonctionnement de la
berceuse, ne pas utiliser ces appareils en même temps.
• Pour un fonctionnement optimal, éviter d'utiliser la berceuse et
la télécommande dans les endroits très éclairés.La lumière vive
naturelle ou artificielle peut réduire la portée de la télécom-
mande.Pour améliorer le fonctionnement, déplacer la berceuse
ou obscurcir la pièce.
SAtención:
• En el poco probable caso de que el uso del control remoto
interfiera con el funcionamiento de otro producto controlado por
otro control remoto, tal como un televisor o un estéreo, o que el
uso de otros electrodomésticos operados con control remoto
intefiera con el funcionamiento de la unidad sonora, no utilice
ambos productos al mismo tiempo.
• Para que el control remoto y la unidad sonora funcionen mejor,
evite uitlizar ambos en áreas dondo haya luz fuerte.En sitios
donde hay luz natural o artificial muy brillante es posible notar
que el alcance del control remoto disminuya. Mueva la unidad
sonora o reduzca la intensidad de la luz para mejorar el
funcionamiento.
®
eButton
fBouton
SBotón
eHeart Button
fBouton en forme de coeur
SBotón con forma de corazón
eMode Switch
fSélecteur de mode
SSelector de modalidad
®
eMode Switch
fSélecteur de
mode
SSelector de
modalidad
5
• Fit a slot in each strap over the peg on the back of the soother.
Make sure the receiver dome on the soother is above the
crib rail so that the crib rail will not obstruct remote
activation.
• Tie the fastener cord on the back of the soother around the
nearest side rail.
f• Poser la berceuse contre la balustrade du lit de bébé, le devant
vers l'intérieur du lit.
• Faire passer les courroies de retenue par-dessus la balustrade.
• Faire entrer la cheville dans la fente de chaque courroie, à
l'arrière de la berceuse. S'assurer que le dôme du récepteur
de la berceuse se trouve au-dessus de la balustrade afin
que celle-ci ne nuise pas au fonctionnement de la
télécommande.
• Attacher la ficelle située au dos de la berceuse autour du
barreau de lit le plus proche.
S• Coloque la unidad sonora contra el barandal de la cuna de tal
manera que la parte delantera de la unidad está orientada hacia
el interior de la cuna.
• Ajuste las correas de sujeción sobre el barandal de la cuna.
• Introduzca la clavija localizada en la parte posterior de la unidad
en la ranura de la correa. Asegúrese de que la cúpula del
receptor de la unidad sonora está localizada sobre el
barandal de la cuna de manera que el barandal no obstruye
al control remoto.
• Ate el cordón localizado en la parte posterior de la unidad
sonora al barandal lateral más cercano.
e• Use the mode switch (behind the carry handle) to turn the
soother ON and select any one of the three play modes:
Long Play , Short Play or Sound Effects .
Le récepteur clignote lorsqu'il est prêt à recevoir les signaux
de la télécommande.
The receiver will blink to indicate it's ready to receive a signal
from the remote.
• Activate the soother by pressing the heart button on the front of
the soother or by pressing the button on the remote.The remote
will activate the soother from 30 cm (1 foot) to as far as 6 m
(20 ft.) away.
f• Utiliser le sélecteur de mode (derrière la poignée) pour mettre
en marche la berceuse et choisir parmi l'un des trois modes de
jeu : longue durée , courte durée ou effets sonores .
• Actionner la berceuse en appuyant sur le bouton en forme de
coeur à l'avant, ou en appuyant sur le bouton de la
télécommande.Celle-ci peut actionner la berceuse jusqu’à une
distance de 6 m (20 pi).
• When the lullaby medley ends, the receiver remains active and
will blink for up to four hours.Press the button on the remote or
the soother to restart the lullaby medley.After approximately four
hours without activation, the receiver times-out and will stop
blinking.Press the heart button on the soother to restart the
lullaby medley and light display and reactivate the remote. Or, to
reactivate the remote without restarting the lullaby medley and
light display, move the mode switch.
fDe charmants petits personnages lumineux font leur apparition au
son d'un pot-pourri de 10 berceuses d’une durée de 10 minutes
environ.
• Appuyer sur le bouton de la berceuse ou de la télécommande
pour faire jouer le pot-pourri.
• Pour interrompre la musique et l'affichage lumineux, appuyer sur
le bouton de la berceuse ou de la télécommande.
• Lorsque le pot-pourri prend fin, le récepteur demeure en marche
et clignote pendant environ quatre heures. Appuyer sur le
bouton de la télécommande ou de la berceuse pour reprendre le
pot-pourri. Après environ quatre heures d'attente, le récepteur
cesse de clignoter.Appuyer sur le bouton en forme de coeur de
la berceuse pour reprendre le pot-pourri, allumer l'affichage
lumineux et réactiver la télécommande. Pour actionner la
télécommande sans reprendre le pot-pourri et allumer
l'affichage lumineux, tourner le sélecteur de mode.
SToca un popurrí de 10 distintas canciones de cuna durante
aproximadamente 10 minutos en combinación con un despliegue
de luces de simpáticas figuras.
• Oprima el botón de la unidad sonora o el control remoto para
tocar el popurrí.
• Oprima el botón de la unidad sonora o el control remoto en
cualquier momento para apagar la música y el despliegue de
luces.
• Cuando el popurrí de melodías se termine, el receptor
permanecerá activo y se encenderá y se apagará duante un
periodo de 4 horas.Oprima el botón del control remoto o de la
unidad sonora para volver a escuchar el popurrí. Después de
aproximadamente 4 horas sin activarlo, el receptro se apagará
y su luz dejará de encenderse y apagarse.Oprima el botón con
forma de corazón localizado en la unidad sonora para volver a
tocar el popurrí, activar el despliegue de luces y reactivar el con-
trol remoto.También se puede reactivar el control remoto sin
volver a tocar el popurrí y encender el despliegue de luces
seleccionando otra modalidad.
eShort Play Mode
fMode courte durée
SUna canción de cuna
eChoose any one of the 10 lullabies from the long play medley.
The lullaby plays to a gentle light display featuring cute and sleepy
crib friends.
• Press the button on the soother or the remote to play the first lul-
laby and start the gentle light display.To skip to a different
lullaby, press the button again to stop the first lullaby. Press the
button to start the second lullaby.Keep pressing the button to
cycle through all 10 lullabies.
• When the selected lullaby ends, the receiver remains active and
will blink for up to 30 minutes. Press the button on the soother or
the remote to start the next lullaby.After approximately 30
minutes without activation, the receiver times-out and will stop
blinking.Press the heart button on the soother to restart the first
lullaby and light display and reactivate the remote.Or, to
reactivate the remote without restarting the lullaby and light
display, move the mode switch.
fChoisir parmi l'une des 10 berceuses du pot-pourri du mode
longue durée.De charmants petits personnages lumineux font
leur apparition au son de la berceuse.
• Appuyer sur le bouton de la berceuse ou de la télécommande
pour faire jouer la première berceuse et allumer l'affichage
lumineux. Pour passer à une autre berceuse, appuyer sur le
bouton pour interrompre la première berceuse, puis appuyer à
nouveau pour faire jouer la deuxième. Continuer d'appuyer sur
le bouton pour parcourir les 10 berceuses.
• Lorsque la berceuse prend fin, le récepteur demeure en marche
et clignote pendant environ 30 minutes. Appuyer sur le bouton
de la berceuse ou de la télécommande pour faire jouer la
®
6
eTransmitter Window
fFenêtre de l'émetteur
SVentanilla del transmisor
eReceiver
Dome
fDôme du
récepteur
SCúpula del
receptor
eImportant Note: When using the remote, make sure that the arrow
on the soother's receiver dome is pointing towards the transmitter
on the remote.For best results, the path between the
transmitter on the remote and the receiver on the soother
should be in direct line of sight and free of obstacles. Rotate
the receiver dome so that the arrow on the dome points to the
area from which you're most likely to use the remote. For
example, if you'll most often be using the remote from the doorway
of the nursery, make sure that the arrow on the receiver dome is
pointing towards the doorway and that the path between the
receiver and the doorway is free from obstructions.
fRemarque importante : pendant l'usage, s'assurer que la flèche
du dôme du récepteur est orientée vers l'émetteur de la télécom-
mande. Pour un fonctionnement optimal, le récepteur de la
berceuse doit être à la portée de l'émetteur de la télécom-
mande et il ne doit pas y avoir d'objet entre les appareils. Faire
tourner le dôme du récepteur pour que la flèche soit orientée
vers l'endroit où la télécommande sera utilisée. Par exemple, si
la télécommande est employée le plus souvent dans l'entrée de
porte d'une chambre d'enfant, s'assurer que la flèche du dôme du
récepteur est orientée vers l'entrée de porte et qu'il n'y a pas
d'obstacles entre les deux.
SNota importante: Cuando utilice el control remoto, asegúrese de
que la flecha de la cúpula del receptor de la unidad sonora apunta
hacia el transmisor del control remoto.Para mejores resultados,
el trayecto del transmisor del control remoto y el receptor de
la unidad sonora debe trazar una línea recta y estar libre de
obstáculos. Gire la cúpula del receptor hasta que la flecha
apunte al área desde dónde va a utilizar el control remoto. Por
ejemplo, si por lo genral va a utilizar el control remoto desde la
puerta del cuarto del bebé, asegúrese de que la flecha de la
cúpula del recetor apunta hacia la puerta y que no hay objetos
obstruyendo el camino.
eReceiver Dome
fDôme du
récepteur
SCúpula del
receptor
S• Utilice el selector de modalidad (localizado detrás de la
agarradera) para encender y elegir una de las tres modalidades
de funcionamiento: popurrí de 10 canciones de cuna continuas
, una canción de cuna , o 10 minutos de sonidos de la
naturaleza .El receptor se encenderá y se apagará
para indicar que está listo para recibir señales del control
remoto.
• Oprima el botón con forma de corazón para activar la unidad
sonora u oprima el botón del control remoto. El control remoto
podrá activar la unidad sonora estando entre 30,5 cm a 6 m de
distancia.
eLong Play Mode
fMode longue durée
SModalidad popurrí de 10 canciones de
cuna continuas
ePlays a medley of 10 different relaxing lullabies for approximately
10 minutes to a gentle light display featuring cute and sleepy crib
friends.
• Press the button on the soother or the remote to start the lullaby
medley.
• Press the button on the soother or the remote at any time during
play to stop the music and light display.
7
berceuse suivante. Après environ 30 minutes d'attente, le
récepteur cesse de clignoter.Appuyer sur le bouton en forme de
coeur de la berceuse pour reprendre la première berceuse,
allumer l'affichage lumineux et réactiver la télécommande. Pour
actionner la télécommande sans reprendre la berceuse et
allumer l'affichage lumineux, tourner le sélecteur de mode.
SSeleccione cualquiera de las 10 canciones de cuna de la
modalidad de una canción de cuna. La melodía se emitirá en
combinación con un suave despliegue de luces de simpáticas
figuras.
• Oprima el botón de la unidad sonora o del control remoto para
tocar la primera canción de cuna e iniciar el despliegue de luces.
Para no escuhar una melodía, oprima el botón otra vez para
saltarse la primera canción de cuna. Pulse el botón para iniciar
la segunda melodía. Siga pulsando el botón hasta llegar a la
canción que desee.
• Cuando la melodía que eligió se termine, el receptor
permanecerá activo y brillará intermitentemente durante 30
minutros.Oprima el botón de la unidad sonora o del control
remoto para iniciar la próxima canción de cuna.Después de
aproximadamente 30 minutos sin que haya sido activado, el
receptor se apagará. Pulse el botón con forma de corazón
localizado en la unida sonora para volver a escuchar la primera
canción de cuna, iniciar el despliegue de luces y reactivar el
control remoto.También puede reactivar el control remoto sin
volver a tocar la melodía y encender el despliegue de luces
seleccionando otra modalidad.
fSound Effects Mode
fMode effets sonores
SModalidad de efectos sonoros
eChoose any one of three sound effects: babbling brook, chirping
crickets or tweeting birds.The sound effect will play for
approximately 10 minutes.There is no light display in the Sound
Effects mode.
• Press the button on the soother or the remote to play the first
sound effect.To skip to a different sound effect, press the button
to stop the first sound effect. Press the button again to start the
second sound effect.Keep pressing the button to cycle through
the three sound effects.
• When the selected sound effect ends, the receiver remains
active and will blink for up to four hours. Press the button on the
soother or the remote to restart the same sound effect.After
approximately four hours without activation, the receiver times-
out and will stop blinking.Press the heart button on the soother
to replay the selected sound effect and reactivate the remote.Or,
to reactivate the remote without replaying the sound effect, move
the mode switch.
fChoisir parmi trois effets sonores : ruisseau, grillons ou oiseaux.
Les sons se font entendre pendant une dizaine de minutes.Il n'y a
pas d'affichage lumineux dans ce mode.
• Appuyer sur le bouton de la berceuse ou de la télécommande
pour faire jouer le premier effet sonore. Pour passer à l'effet
sonore suivant, appuyer sur le bouton pour interrompre le
premier effet sonore, puis appuyer à nouveau pour faire jouer le
deuxième.Continuer d'appuyer sur le bouton pour parcourir les
trois effets sonores.
• Lorsque l'effet sonore prend fin, le récepteur demeure en
marche et clignote pendant environ quatre heures. Appuyer sur
le bouton de la berceuse ou de la télécommande pour faire jouer
le même effet sonore à nouveau.Après environ quatre heures
d'attente, le récepteur cesse de clignoter. Appuyer sur le bouton
en forme de coeur de la berceuse pour reprendre l'effet sonore
choisi et réactiver la télécommande. Pour actionner la télécom-
mande sans reprendre l'effet sonore, tourner le sélecteur
de mode.
SElija cualquiera de los tres sonidos: el murmuro de un arroyo, el
chirrido de un grillo o el canto de un pájaro.El sonido se
escuchará durante aproximadamente 10 minutos.Esta modalidad
no es complementada por luces.
• Oprima el botón de la unidad sonora o del control remoto para
tocar el primer sonido.Para escuchar otro sonido, pulse el botón
para apagar el primer sonido y apriételo otra vez para iniciar
el segundo sonido. Siga oprimiendo el botón hasta llegar
alsonido que desee escuchar.
• Cuando termine de tocar el sonido que seleccionó, el receptor
permanecerá activo y brillará intermitentemente durante cuatro
horas.Opima el botón de la unidad sonora o del control remoto
para volver a eschar el sonido. Después de aproximadamente
cuatro horas sin que haya sido activado, el receptor se apagará.
Pulse el botón con forma de corazón localizado en la unida
sonora para volver a escuchar la primera canción de cuna,
iniciar el despliegue de luces y reactivar el control remoto.
También puede reactivar el control remoto sin volver a escuchar
el sonido seleccionando otra modalidad.
e• Always turn the mode switch to the OFF position ( ) when the
soother is not in use.
• Do not leave the remote face down or in a drawer or toy box.
Light pressure on the remote button can activate the remote and
drain the batteries.
• To clean, wipe the surface of the soother and remote with a
damp cloth. Do not immerse the soother or remote.
f• Toujours éteindre le sélecteur de mode ( ) après usage.
• Ne pas déposer la télécommande à l'envers ou dans un tiroir ou
un coffre à jouets.Il suffit d'une faible pression sur le bouton
pour actionner la télécommande et épuiser les piles.
• Pour nettoyer la berceuse et la télécommande, essuyer la
surface avec un linge humide.Ne pas immerger.
S• Cuando no utilice la unidad sonora, siempre coloque el selector
de modalidades en la posición OFF ( ).
• No deje el control remoto boca abajo o dentro de un cajón o
una caja de juguetes.Es posible que incluso presión leve sobre
el botón del control remoto lo active y desgaste las pilas.
• Para limpiar ambas unidades, limpie la superficie de la unidad
sonora y del control remoto con un trapo húmedo. No sumerja
en agua ninguna de las piezas.
eCare
fEntretien
SCuidado
eCSA RSS-210 Statement
(For Canada Only)
fDéclaration de conformité à la norme
CNR-210 de la CSA (Canada seulement)
eThis device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
fCe dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes :(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
eTwo (2) Year Limited Warranty
fGarantie de deux (2) ans
SPóliza de Garantía
eMattel Canada Inc., warrants to the original consumer purchaser
that this product will be free of defects in material or workmanship
for two years (unless otherwise specified in alternate warranties)
from the date of purchase.If defective, return the product along
with proof of the date of purchase, postage prepaid to Mattel
Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2
for replacement with an identical toy or a similar toy of equal or
greater value according to availability.This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary
from province to province.This warranty does not cover damage
resulting from accident, misuse, or abuse.
Valid for products sold in Canada only.
YOU MAY CALL US FREE AT 1-800-567-7724
fMattel Canada Inc. garantit à l’acheteur premier que le produit est
couvert contre les défectuosités de matériau ou de fabrication pour
une période de 2 ans (à moins qu’une autre garantie ne spécifie
autrement) à compter de la date d’achat.Tout jouet défectueux doit
être retourné, accompagné d’une preuve de la date d’achat et
dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc.,
6155, boul. Freemont, Mississauga (Ontario) L5R 3W2, où il sera
remplacé par un jouet identique ou un jouet semblable de valeur
égale ou supérieure. La présente garantie procure certains droits
légaux à l’acheteur et peut également lui donner des droits
supplémentaires pouvant varier d’une province à l’autre.La
présente garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par
un accident, un usage abusif ou inapproprié.Valable pour les pro-
duits vendus au Canada seulement.
QUESTIONS OU COMMENTAIRES?
COMPOSEZ, SANS FRAIS, LE 1-800-567-7724.
SMattel de México, S.A.de C.V., garantiza sus productos por un
periodo de 2 años en todas sus partes y mano de obra, a partir de
la fecha de entrega.
Condiciones:
1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo
adquirió y/o presentarlo o enviarlo a nuestro centro de servicio
ubicado en Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o.Piso, Col.
Jardines en la Montaña, DelegaciónTlalpan, 14210 México,
D.F.Tels: 426-44-87 y 426-44-38.
2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a
efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de
30 días a partir de la fecha de recepción del producto en nuestro
centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su
caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente
garantía.
3.- Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en
nuestro centro de servicio.Esta garantía se invalida en los
siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o
irreparable por causa del consumidor, por daños causados por
maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el
artículo se hay expuesto a elementos como agua (a excepción de
que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así
como daños causados por baterías que se dejen dentro del
juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
eThis product requires four size “C” (LR14) alkaline batteries in
soother and two size “AA” (LR6) alkaline batteries in remote
for operation. (Batteries not included). For longer battery life,
use only alkaline batteries.
fNécessite quatre piles alcalines C (LR14) dans la berceuse et
deux piles alcalines AA (LR6) dans la télécommande.(Piles
non incluses.) Utilisez des piles alcalines car elles durent plus
longtemps.
SLa unidad de sonido funciona con 4 pilas alcalinas “C” (LR14)
y el control remoto funcina con 2 pilas alcalinas “AA”(LR6).
(Las pilas no están incluidas). Para un buen funcionamiento
del juguete, utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
eShown Actual Size
fDimensions réelles
SSe muestran a
tamaño real 1.5v x 4
"C"
1.5v x 2
"AA"
eIf you have any questions about this product:In Canada, please call
1-800-567-7724, or write to: Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2. Please include your name, address and
daytime telephone number. In France, contact: Mattel France S.A.,
27/23 rue d’Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cédex. In México, Mattel
de México, S.A., de C.V., Camino a Santa Teresa No.1040, 7o.Piso,
Col.Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F.
In Chile, Mattel Chile, S.A., Avenida Americo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago. InVenezuela, Mattel de Venezuela C.A., Ave.Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas
1071.In Argentina, Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador, 1515 C.
P.(1638), Buenos Aires. In Colombia, Mattel Colombia S.A., calle
123#7-07 P.5, Bogotá.In Brazil, Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151
CEP: 04705-000 São Paulo.Atendimento ao Consumidor: 0800 550780
Other Areas - Fisher-Price, Inc., Attn: Consumer Affairs, 636 Girard
Avenue, East Aurora, NewYork 14052, U.S.A.
fAu Canada, si vous avez des questions concernant ce jouet, contactez-
nous sans frais au 1-800-567-7724 ou écrivez à :Mattel Canada Inc.,
6155, boul.Freemont, Mississauga (Ontario) L5R 3W2.Veuillez inclure
vos nom, adresse et numéro de téléphone pendant le jour.
En France, pour toute question concernant ce produit, contactez-nous :
Mattel France S.A., 27/23 rue d’Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cédex.
SSi tiene alguna pregunta acerca de este producto por favor escribanos
a: Mattel de México, S.A., de C.V., Camino a SantaTeresa No.1040,
7o.Piso, Col.Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210
México, D.F.; Mattel Chile, S.A., Avenida Americo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile;Mattel de Venezuela C.A., Ave.Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas
1071.Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador, 1515 C.P.(1638),
Buenos Aires, Argentina;Mattel Colombia S.A., calle 123#7-07 P.5,
Bogotá; Mattel Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP:04705-000
São Paulo.Atendimento ao Consumidor: 0800 550780;
Otras Áreas - Fisher-Price, Inc., Attn: Consumer Affairs, 636 Girard
Avenue, East Aurora, NewYork 14052, U.S.A.
Printed in China
Imprimé en Chine
©2000 Fisher-Price, Inc., a subsidiary off Mattel, Inc., East Aurora, NewYork 14052
©2000 Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NewYork 14052 71249a-0720

Other manuals for 71249

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price V3254 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3254 User manual

Fisher-Price BARBIE Sport Mobile 74558 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE Sport Mobile 74558 Use and care manual

Fisher-Price R7145 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R7145 User manual

Fisher-Price CGN65 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGN65 User manual

Fisher-Price 71142 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71142 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT CGY61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT CGY61 User manual

Fisher-Price W9956 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9956 User manual

Fisher-Price X0056 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0056 User manual

Fisher-Price BARBIE Songbird 76980 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE Songbird 76980 Use and care manual

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price FGG45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGG45 User manual

Fisher-Price H8096 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8096 User manual

Fisher-Price SMART CYCLE K5054 Assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price SMART CYCLE K5054 Assembly instructions

Fisher-Price W0429 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W0429 User manual

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price DMK17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMK17 User manual

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price 73456 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73456 User manual

Fisher-Price Pixter color H2573 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter color H2573 User manual

Fisher-Price 72022 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72022 User manual

Fisher-Price Barbie SMART T5407 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie SMART T5407 Use and care manual

Fisher-Price DRN30 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRN30 User manual

Fisher-Price Little People Disney Princess CGT78 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Disney Princess CGT78 User manual

Fisher-Price Bat & Score Goal User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bat & Score Goal User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mattel Barbie HBB91 instructions

Mattel

Mattel Barbie HBB91 instructions

Dancing Wings Hobby 1.6M Fieseler Fi 156 Storch instruction manual

Dancing Wings Hobby

Dancing Wings Hobby 1.6M Fieseler Fi 156 Storch instruction manual

Aosom 341-019V80 manual

Aosom

Aosom 341-019V80 manual

Eduard 32 369 manual

Eduard

Eduard 32 369 manual

MGA Entertainment little tikes 650642M manual

MGA Entertainment

MGA Entertainment little tikes 650642M manual

Mega Construx POKEMON FVK80 manual

Mega Construx

Mega Construx POKEMON FVK80 manual

Viessmann 2624 Operation manual

Viessmann

Viessmann 2624 Operation manual

Faller 120187 manual

Faller

Faller 120187 manual

Ares GAMMA 370 V2 instruction manual

Ares

Ares GAMMA 370 V2 instruction manual

Eduard E-2C S.A. manual

Eduard

Eduard E-2C S.A. manual

marklin 37083 user manual

marklin

marklin 37083 user manual

LGB F7-B instructions

LGB

LGB F7-B instructions

Viessmann 5547 operating instructions

Viessmann

Viessmann 5547 operating instructions

BlitzRCWorks T-50 Assembly and operating manual

BlitzRCWorks

BlitzRCWorks T-50 Assembly and operating manual

Draganfly Draganflyer X4-ES user manual

Draganfly

Draganfly Draganflyer X4-ES user manual

CYmodel Ju87 stuka instruction manual

CYmodel

CYmodel Ju87 stuka instruction manual

Hasbro Disney Star Wars DARTH VADER quick start guide

Hasbro

Hasbro Disney Star Wars DARTH VADER quick start guide

MTHTrains RAILKING GP-20 DIESEL ENGINE Operator's manual

MTHTrains

MTHTrains RAILKING GP-20 DIESEL ENGINE Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.