manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 71697 User manual

Fisher-Price 71697 User manual

G• Please save these instructions for future reference.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required for battery replacement.
•
Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir y référer en cas de besoin.
• Fonctionne avec trois piles AA (fournies).
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis
cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
• Für dieses Produkt sind 3 Mignonzellen AA erforderlich (enthalten).
• Zusammenbau zum Auswechseln und Einlegen der Batterien durch
einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene te worden vervangen.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
• Richiede 3 pile formato stilo (incluse).
• E’ richiesta l’assistenza di un adulto per la sostituzione delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas “AA”, incluidas.
• La sustitución de las pilas gastadas debe ser realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador
de estrella (no incluido).
K• Gem venligst denne vejledning til senere brug.
• Bruger tre AA-batterier (medfølger).
• Batterierne skal udskiftes af en voksen.
• Til udskiftning af batterier kræves en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
P• Guardar estas instruções para referência futura.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária para a substituição das pilhas: chave de
fendas (não incluída).
T• Säilytä ohjeet; saatat tarvita niitä myöhemmin.
• Tarvitset kolme AA-kokoista paristoa (mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
M• Vennligst ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk.
• Bruker tre “AA” batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna för framtida användning.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av en vuxen för att byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ “∞∞” (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È .
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈοٷÛÙ·ÛË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈοٷÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
T
Käyttöohjeet
Model Number 71697
MBruksanvisning
Model Number 71697
sAnvisningar
Model Number 71697
R√‰ËÁ›Â˜
Model Number 71697
GInstructions
Model Number 71697
FMode d’emploi
Model Number 71697
DAnleitung
Artikelnummer
71697
NGebruiksaanwijzing
Model Number 71697
IIstruzioni
Model Number 71697
EInstrucciones
Model Number 71697
KVejledning
Model Number 71697
PInstruções
Model Number 71697
GBattery Replacement FRemplacement des piles DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle Pile
ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier
PPara Substituir as Pilhas TParistojen vaihtaminen MSkifting av batterier
sBatteribyte R∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GFor best performance, we recommend replacing the batteries that
came with this toy with three, new alkaline batteries.
FPour de meilleurs résultats, il est recommandé de remplacer les
piles fournies avec ce jouet par trois piles alcalines neuves.
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem
Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf mit drei neuen Alkali-
Batterien zu ersetzen.
NVoor de beste prestaties adviseren wij de batterijen die
bij het speelgoed zijn geleverd, te vervangen door drie
nieuwe alkalinebatterijen.
IPer risultati ottimali è consigliabile sostituire le pile fornite con
il giocattolo con tre pile alcaline nuove.
EAtención: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos
de demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por
3 nuevas pilas alcalinas “AA” (LR6).
KDet bedste resultat opnås, hvis de batterier, der følger med
legetøjet, udskiftes med tre nye alkaliske batterier.
PPara um melhor funcionamento do brinquedo, recomendamos
que as pilhas que vêm com o brinquedo sejam substituídas,
quando gastas, por 3 pilhas alcalinas novas.
TSuosittelemme lelun mukana toimitettujen paristojen vaihtamista
kolmeen uuteen alkaaliparistoon.
MFor best ytelse anbefales medfølgende batterier erstattet med
tre nye alkaliske batterier.
sFör att leksaken skall fungera optimalt föreslår vi att du
byter ut de batterier som medföljde leksaken mot tre nya
alkaliska batterier.
R°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, ·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Ì ÙÚÂȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜
G• Open the fastener flap on the back of the toy.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. (The screw will remain in the door.)
• Lift to remove the battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries as indicated inside the
battery compartment.
Helpful Hint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Close the fastener flap.
F• Ouvrir le rabat au dos du jouet.
• Desserrer la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
(La vis reste attachée au couvercle.)
• Soulever le couvercle pour le retirer.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et resserrer la vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Refermer le rabat.
D• Den Klettverschluss auf der Rückseite des Spielzeugs öffnen.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. (Die Schraube bleibt mit der
Abdeckung verbunden.)
• Die Batteriefachabdeckung abnehmen.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie im Batteriefach
dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-
Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht
zu fest anziehen.
N• Open het klittenbandklepje op de achterkant van het speelgoed.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een kruiskopschroeven-
draaier. (Schroef blijft in het klepje zitten.)
• Til het batterijklepje op en verwijder het.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen zoals aangegeven aan de
binnenkant van de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast met
een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Sluit het klittenbandklepje.
I• Aprire la fascetta situata sul retro del giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite
a stella (la vite rimarrà agganciata allo sportello).
• Aprire lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo (LR6) come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare
pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Chiudere la fascetta.
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBattery Compartment Door
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KLåge til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
2
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TTuote luonnollisessa koossaan
MVirkelig størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
“AA” (LR6)
1.5V x 3
E• Abrir el cierre de velcro de la espalda del muñeco.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la
tapa y retirarla. Atención: el tornillo queda fijado a la tapa, no
se desprende.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
K• Åbn fastgørelsesklappen på legetøjets bagside.
• Løsn skruerne i lågen til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
(Skruen bliver siddende i lågen.)
• Løft op i lågen for at fjerne den.
• Isæt tre alkaliske AA-batterier (LR6), som vist inde i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler brug af alkaliske batterier, da de holder længere.
• Sæt lågen til batterirummet på igen og stram skruen med en
stjerneskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
• Luk fastgørelsesklappen.
P• Abrir a aba na parte de trás do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma
chave de fendas (deixando ficar o parafuso na tampa).
• Levantar e retirar a tampa do compartimento de pilhas.
• Instalar 3 pilhas alcalinas “AA” (LR6) novas, respeitando a posição
das polaridades indicada no interior do compartimento.
Sugestão: Para um melhor funcionamento do brinquedo,
recomenda-se o uso de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafusá-la
com uma chave de fendas. Não apertar demais os parafusos.
• Voltar a fechar a aba.
T• Avaa lelun takana sijaitseva kiinnitysluukku.
• Avaa paristotilan kannen ruuvi ristipääruuvitaltalla. (Ruuvi pysyy kiinni
kannessa.)
• Nosta paristotilan kansi pois.
• Laita paristotilaan kolme uutta AA-kokoista (LR6) -alkaaliparistoa
paristotilan merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiinnitä ruuvi ristipääruu-
vitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
• Sulje kiinnitysluukku.
M• Åpne klaffen bak på leketøyet.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i dekselet over batterirommet.
(Skruen vil fortsatt sitte i.)
• Ta dekselet av.
• Sett inn tre nye ”AA” (LR6) alkaliske batterier i henhold til merkingen
i batterirommet.
Greit å vite: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram skruen til med et stjerneskru-
jern. Ikke stram for hardt til.
• Lukk klaffen.
s• Öppna fästfliken på leksakens baksida.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel. (Skruven sitter
kvar i luckan.)
• Lyft av luckan för att öppna facket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
• Stäng fliken.
R• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. (∏ ‚›‰· ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
• ™ËÎÒÛÙ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 «∞∞» (LR6 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜, fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙË ı‹ÎË.
ÃÚ‹ÛÈÌË ™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰·. ªËÓ ÛÊ›ÍÂÙÂ
Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔÓ ˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
3
GBattery Tips
FConseils au sujet des piles
DBatteriehinweise
NBatterijtips
ISuggerimenti per le Pile
EInformación sobre las pilas
KBatteritips
PInformação sobre Pilhas
TVihjeitä paristojen/akkujen käyttöön
MTips om batterier
sBatteritips
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended
in the “Battery Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a
damaged battery charger until it has been properly repaired.
F• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet
pourrait être endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles.
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles
recommandées dans les instructions concernant le remplacement
des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent
être rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
D• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere
Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion
können Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muss
es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial
und anderen Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt,
darf das Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen
werden, bis diese Schäden behoben sind. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
N• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, stan-
daard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de bat-
terijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage of
roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden.
Batterijen inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
in de gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen s
taat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuiz-
ing en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader
totdat deze vakkundig is hersteld.
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si utilizza per periodi di
tempo prolungati. Togliere sempre le pile scariche dal prodotto. Le
perdite di liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo. Eliminare
le pile con la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
Sostituzione delle Pile.
• Se si utlizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
•
Se si utilizza un caricabatteria con questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro e ad
altri componenti. In caso di danno, il giocattolo non deve essere utilizza-
to con il caricabatteria fino a che non venga adeguatamente riparato.
E• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
•
Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódica-
mente para detectar cualquier daño que se haya podido producir
en el cable, el enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún caso
un cargador estropeado; llevarlo a reparar.
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland ikke forskellige batterityper: alkaliske, almindelige
og opladelige.
• Fjern batterierne, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid.
Fjern altid opbrugte batterier fra legetøjet. Udsivning fra batterier
og korrosion kan beskadige legetøjet. Aflever brugte batterier
i en særlig batteriindsamlingskasse.
• Ikke-opladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der
anbefales i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der anvendes opladelige batterier, som kan tages ud, må de kun
oplades under tilsyn af en voksen.
• Opladelige batterier skal fjernes fra legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes en batterioplader, bør den regelmæssigt kon-
trolleres for skade på ledning, stik, kabinet eller andre dele. Brug ikke
en beskadiget batterioplader, før den er blevet forsvarligt repareret.
P• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas: alcalinas, standard (carbono-
zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de não utilização. Retirar
sempre as pilhas gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a corrosão
das pilhas pode danificar o brinquedo. Inutilizar as pilhas em
contentor apropriado para o efeito.
4
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente (as recomendadas
nas Instruções para a Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu carregamento deverá
ser feito com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique regularmente se este se encontra
em boas condições; se for detectada alguma anomalia, não voltar a
utilizar o carregador até a avaria ser reparada.
T• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja/akkuja.
• Älä käytä yhtä aikaa eri tyyppisiä paristoja: alkaaliparistoja, tavallisia
(hiilisinkki) paristoja ja (nikkelikadmium) akkuja.
• Poista paristot/akut, jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan. Poista
aina käytetyt paristot/akut lelusta. Vuotavat ja syöpyneet paristot/akut
saattavat vahingoittaa lelua. Hävitä paristot/akut turvallisesti.
• Älä koskaan oikosulje napoja.
• Älä lataa paristoja.
• Käytä ainoastaan ”Paristojen vaihtaminen”- ohjeissa suositeltuja tai
vastaavia paristoja/akkuja.
• Akut saa ladata ainoastaan aikuisen valvonnassa.
• Poista akut lelusta ennen niiden lataamista.
• Jos käytät latauslaitetta, tarkista säännöllisesti, etteivät johto, pistoke,
kotelo tai muut osat ole vaurioituneet. Älä käytä vahingoittunutta
latauslaitetta ennen kuin se on korjattu asianmukaisesti.
M• Bruk ikke samtidig gamle og nye batterier.
• Bruk ikke samtidig forskjellige typer batterier: alkaliske, standard
(karbon-sink) eller oppladbare (nikkel-kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid
flate batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon kan skade leketøyet.
Husk at batterier er spesialavfall!
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt
under ”Skifting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader, bør denne undersøkes jevnlig f
or skade på kabel, plugg, lokk og andre deler. Bruk ikke en skadet
batterilader før den er fagmessig reparert.
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Läckande batterier och korrosion kan skada leksaken. Lägg använda
batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas under “Batteribyte”.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa
bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så
att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en
skadad batteriladdare innan den reparerats.
R• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ .
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜
‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• √È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
• ∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿
ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
GSoothing Music and Sparkling Lights
FMusique apaisante et lumières scintillantes
DBeruhigende Musik und blinkende Lichter NSlaapmuziek en sprankelende lichtjes
IDolce Musica e Luci Lampeggianti EMúsica relajante y luces de colores
KBeroligende musik og blinkende lys PMúsica Relaxante e Luzes Brilhantes
TRauhoittavaa musiikkia ja tuikkivia valoja
MBeroligende musikk og blinkende lys sLugnande musik och glimmande ljus
R∞·Ï‹ ªÔ˘ÛÈ΋ Î·È ∞ÛÙÚ·ÊÙÂÚ¿ ºˆÙ¿ÎÈ·
G• Hug the bear’s tummy to hear a soothing classical selection or
a traditional children’s song.
• The bear’s nightcap lights up with twinkling lights.
• To hear more music selections, hug the bear again and again.
F• Appuyer sur le ventre de l’ours pour entendre une mélodie
classique ou une comptine.
• Le bonnet de nuit de l’ours diffuse des lumières scintillantes.
• Serrer l’ours encore et encore pour entendre de nouveau
la musique.
D• Drückt Ihr Baby den Bauch des Bären, erklingt eine
beruhigende klassische Melodie oder ein Kinderlied.
• Die Nachtmütze des Bären leuchtet mit blinkenden Lichtern auf.
N• Knuffel het buikje van de beer en uw kind hoort zachte
klassieke muziek of een ouderwets kinderliedje.
• De nachtmuts van de beer licht op met knipperende lichtjes.
• Om nog meer muziek te horen de beer steeds weer knuffelen.
I• Stringere il pancino dell’orsacchiotto per ascoltare una
selezione di musica classica oppure una tradizionale
canzoncina per bambini.
• Il berretto da notte dell’orsacchiotto si illuminerà con
luci lampeggianti.
• Per ascoltare altra musica, continuare a stringere l’orsacchiotto.
E• Cuando el bebé abraza a este oso blandito o le aprieta la
barriga, el oso emite una selección de canciones infantiles.
• Su gorro se ilumina con luces de colores.
• Para oír otras selecciones de música, volver a apretar la barriga
del osito tantas veces como se desee.
K• Giv bamsen et knus om maven for at høre et udvalg af
beroligende klassisk musik eller en traditionel børnesang.
• Lysene i bamsens nathue begynder at blinke.
• Giv bamsen flere knus for at høre mere musik.
P• Pressionar a barriguinha do urso para ouvir uma selecção de
músicas relaxantes ou uma canção tradicional infantil.
• O gorro do urso ilumina-se com luzes brilhantes.
• Para ouvir outras selecções musicais, pressionar ou abraçar
o ursinho as vezes desejadas.
T• Rutista nallea vatsasta, niin kuulet valikoiman rauhoittavia
klassisia lauluja tai lastenlauluja.
• Nallen yömyssyyn syttyvät tuikkivat valot.
• Rutista nallea uudelleen, kun haluat kuulla lisää musiikkia.
M• Klemmer du på bamsens mage, får du høre beroligende
klassisk musikk eller en tradisjonell barnesang.
• Lyset i bamsens nattlue blinker.
• Klem bamsen igjen og igjen og du får høre flere sanger.
s• Krama björnens mage för att höra en lugnande klassisk melodi
eller traditionell barnvisa.
• Blinkande lampor i björnens nattmössa.
• Krama nallen om och om igen för att höra mer klassisk musik.
R• ∞ÁηÏÈ¿ÛÙ ÙËÓ ÎÔÈÏ›ÙÛ· ÙÔ˘ ·ÚÎÔ‡‰Ô˘ Î·È ı· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÌÈ·
··Ï‹ ÎÏ·ÛÈ΋ ÂÈÏÔÁ‹ ‹ ¤Ó· ·È‰ÈÎfi ÙÚ·ÁÔ‡‰È
• ∆Ô Î·ÂÏ¿ÎÈ ¤¯ÂÈ ÊˆÙ¿ÎÈ· Ô˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó
• °È· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË ÌÔ˘ÛÈ΋, ·ÁηÏÈ¿ÛÙ ÙÔÓ ·ÚÎÔ‡‰Ô
Í·Ó¿ Î·È Í·Ó¿
5
GAdjusting the Volume FRéglage du volume DDie Lautstärke einstellen
NHet volume bijstellen IRegolazione del Volume
ECómo regular el volumen KIndstilling af volumen
PPara Regular o Volume TÄänenvoimakkuuden säätö
MJustere volumet sJustera volymen R¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ŒÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ◊¯Ô˘
G• Open the fastener flap on the back of the toy.
• Locate the volume switch on the battery compartment.
• Slide the switch up for Low volume or down for High volume .
F• Ouvrir le rabat au dos du jouet.
• Repérer le bouton du volume sur le compartiment des piles.
• Glisser le bouton vers le haut pour un son faible et vers le bas
pour un son fort .
D• Den Klettverschluss auf der Rückseite des Bären öffnen.
• Der Lautstärkeregler befindet sich am Batteriefach.
• Den Schalter für niedrige Lautstärke nach oben schieben und für
höhere Lautstärke nach unten schieben.
N• Open het klittenbandklepje op de achterkant van het speelgoed.
• De volumeschakelaar zit op de batterijhouder.
• Schuif de knop omhoog voor Zacht of omlaag voor Hard .
I• Aprire la fascetta situata sul retro del giocattolo.
• Localizzare la leva di regolazione del volume situata sullo
scomparto pile.
• Spostare la leva verso l’alto per il volume Basso o verso
il basso per il volume Alto .
E• Abrir el cierre de velcro de la espalda del muñeco.
• Localizar el interruptor de volumen situado en el compartimento
de las pilas.
• Deslizar la palanca del interruptor hacia arriba para seleccionar
el volumen bajo y deslizarla hacia abajo para seleccionar
el volumen alto .
K• Åbn fastgørelsesklappen på legetøjets bagside.
• Find volumenknappen på batterirummet.
• Skub kontakten op for at få lavt volumen eller ned for at få højt
volumen .
P• Abrir a aba na parte de trás do brinquedo.
• Localizar o interruptor do volume no compartimento de pilhas.
• Fazer deslizar o interruptor para cima para Volume Baixo ou para
baixo para Volume Alto .
T• Avaa lelun takana sijaitseva kiinnitysluukku.
• Äänenvoimakkuuskytkin sijaitsee paristotilan päällä.
• Pieni äänenvoimakkuus - kytkin ylös; suuri äänenvoimakkuus
- kytkin alas.
M• Åpne klaffen bak på leketøyet.
• Volumbryteren sitter på batterirommet.
• Skyv bryteren opp for lavt volum og ned for høyt volum .
s• Öppna fästfliken på leksakens baksida.
• Lokalisera volymväljaren på batterifacket.
• För väljaren uppåt för låg volym eller nedåt för hög volym .
R• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
• µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ¿Óˆ ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ· ÷ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹ ÚÔ˜ Ù·
οو ÁÈ· À„ËÏ‹ .
GFastener Flap
FRabat
DKlettverschluss
NKlittenbandklepje
IFascetta
ECierre de velcro
KFastgørelsesklap
PAba para Fechar
TKiinnitysluukku
MKlaff
sFästflik
RÀÊ·ÛÌ¿ÙÈÓÔ˜ ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
GVolume Switch
FBouton du volume
DLautstärkeregler
NVolumeschakelaar
ILeva di Regolazione
del Volume
EInterruptor
de volumen
KVolumenknap
PInterruptor do Volume
TÄänenvoimakku-
uskytkin
MVolumbryter
sVolymkontroll
R¢È·ÎfiÙ˘
ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
6
GVolume Switch
FBouton du volume
DLautstärkeregler
NVolumeschakelaar
ILeva di Regolazione del Volume
EInterruptor de volumen
KVolumenknap
PInterruptor do Volume
TÄänenvoimakkuuskytkin
MVolumbryter
sVolymkontroll
R¢È·ÎfiÙ˘ ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento KVedligeholdelse PCare THuolto
MVedlikehold sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
GIMPORTANT! You must remove the light and sound box before wash-
ing. Do not expose the light and sound box to water. Do not immerse
the light and sound box in water.
FIMPORTANT ! Retirer le module sons et lumières avant de laver le
jouet. Ne pas exposer le module sons et lumières à l’eau. Ne pas
l’immerger dans l’eau.
DWICHTIG! Die Licht- und Geräuscheinheit vor dem Waschen aus
dem Produkt nehmen. Die Licht- und Geräuscheinheit darf nicht
Wasser ausgesetzt werden. Die Licht- und Geräuscheinheit nicht
in Wasser tauchen.
NBELANGRIJK! Voor het wassen de licht- en geluidsunit verwijderen.
De licht- en geluidsunit niet met water in aanraking laten komen - dus
zeker niet in water onderdompelen.
IIMPORTANTE! Occorre rimuovere la scatola di attivazione delle luci
e dei suoni prima di eseguire il lavaggio. Non esporre la scatola
all’acqua. Non immergere la scatola in acqua.
E¡ATENCIÓN! Antes de lavar el muñeco, se debe retirar la caja de luz
y sonido del mismo. Si la caja de luz y sonido se moja, puede estro-
pearse. No dejar que se moje ni sumergirla en agua.
KVIGTIGT! Lys- og lydboksen skal fjernes, før legetøjet vaskes. Lys- og
lydboksen må ikke komme i kontakt med vand. Lys- og lydboksen må
ikke nedsænkes i vand.
PATENÇÃO! Antes de lavar o brinquedo, retirar o compartimento da luz
e do som. Não expor o compartimento ao contacto com a água. Não
mergulhar o compartimento na água.
TTÄRKEÄÄ! Poista valo- ja äänirasia tuotteesta ennen pesua. Älä
kastele valo- ja äänirasiaa. Älä upota valo- ja äänirasiaa veteen.
MVIKTIG! Lys- og lydboksen må tas ut før leketøyet vaskes. Pass på
og aldri få vann på/i lys- og lydboksen. Lys- og lydboksen må aldri
dyppes i vann.
sVIKTIGT: Du måste ta bort ljus- och ljudboxen före tvätt. Utsätt inte
ljus- och ljudboxen för vatten. Dränk inte ljus- och ljudboxen.
R™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÈÓ ÙÔ χÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙË
ı‹ÎË ÙˆÓ ÊÒÙˆÓ Î·È ÙÔ˘ ‹¯Ô˘. ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ı‹ÎË ÛÙÔ ÓÂÚfi.
GLight and Sound Box
FModule sons et lumières
DLicht- und Geräuscheinheit
NLicht- en geluidsunit
IScatola di Attivazione
delle Luci e dei Suoni
ECaja de luz y sonido
KLys- og lydboks
PCompartimento da Luz
e do Som
TValo- ja äänirasia
MLys- og lydboks
sLjus- och ljudbox
R£‹ÎË Ì ºˆÙ¿ÎÈ· Î·È ◊¯Ô
GFastener Flap
FRabat
DKlettverschluss
NKlittenbandklepje
IFascetta
ECierre de velcro
KFastgørelsesklap
PAba para Fechar
TKiinnitysluukku
MKlaff
sFästflik
RÀÊ·ÛÌ¿ÙÈÓÔ˜
™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
7
G• Open the fastener flap on the back of the toy and remove the light
and sound box.
• Place the toy in a pillowcase and machine wash cold on the gentle
cycle. Use a mild detergent. Do not use bleach.
• Tumble dry on low heat. Do not dry clean.
• Fit the light and sound box back into the toy and close the
fastener flap.
• If sounds or lights from this toy become faint or stop working, it’s
time for an adult to replace the batteries!
F• Ouvrir le rabat au dos du jouet et retirer le module sons et lumières.
• Placer le jouet dans une taie d’oreiller et le laver à l’eau froide sur
cycle délicat. Utiliser un savon doux. Ne pas utiliser d’eau de Javel.
• Séchage machine à basse température. Ne pas nettoyer à sec.
• Remettre le module sons et lumières dans le jouet et refermer
le rabat.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet s’affaiblissent ou arrêtent
de fonctionner, il est temps pour un adulte de remplacer les piles.
D• Den Klettverschluss auf der Rückseite des Bären öffnen und die
Licht- und Geräuscheinheit herausnehmen.
• Den Bären zum Waschen in einen Kopfkissenbezug legen und bei
kalter Temperatur im Schonwaschgang waschen. Feinwaschmittel
verwenden. Keine Bleichmittel verwenden.
• Bei niedriger Temperatur trocknen. Nicht chemisch reinigen.
N• Open het klittenbandklepje op de achterkant van het speelgoed en
verwijder de licht- en geluidsunit.
• Stop het speelgoed in een kussensloop en was in de wasmachine,
koud en op een laag toerental. Gebruik een mild wasmiddel. Geen
bleek gebruiken.
• Op lage temperatuur drogen. Niet laten stomen.
• Plaats de licht- en geluidsunit weer in het speelgoed en sluit
de klittenbandklep.
• Als het licht en geluid van dit speelgoed zwakker worden of helemaal
niet meer werken, moet een volwassene de batterijen vervangen!
I• Aprire la fascetta situata sul retro del giocattolo e rimuovere la
scatola di attivazione delle luci e dei suoni.
• Inserire il giocattolo in una federa e lavare a macchina in acqua fred-
da con ciclo delicato. Usare un detersivo neutro. Non candeggiare.
• Asciugare a macchina a bassa temperatura. Non lavare a secco.
• Inserire la scatola di attivazione delle luci e dei suoni nel giocattolo
e chiudere la fascetta.
• Se i suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi, far sostituire le pile da un adulto!
E• Abrir el cierre de la espalda del muñeco y sacar la caja de
luz y sonido.
• Introducir el muñeco en una funda de almohada y lavarlo a máquina,
con agua fría, en un programa suave, con detergente para prendas
delicadas. No utilizar lejía.
• Secar en secadora a baja temperatura. No lavar en seco.
• Volver a colocar la caja de luz y sonido en el muñeco y cerrar el
cierre de velcro del mismo.
• Atención: si las luces o sonidos del juguete pierden intensidad
o dejan de funcionar por completo, sustituir las pilas gastadas.
K• Åbn fastgørelsesklappen på legetøjets bagside og fjern
lys- og lydboksen.
• Læg legetøjet ind i et pudebetræk og maskinvask det på
skåneprogram. Brugt et mildt vaskemiddel. Tåler ikke blegemiddel.
• Tørretumbles ved lav varme. Tåler ikke kemisk rensning.
• Sæt lys- og lydboksen tilbage i legetøjet og luk fastgørelsesklappen.
• Hvis lys eller lyd fra legetøjet bliver svag eller helt ophører, er det på
tide, at en voksen udskifter batterierne!
eICES-003
FNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
FCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2000 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U. Printed in China/Imprimé en Chine
©2000 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. 71697pr-0728
P• Abrir a aba na parte de trás do brinquedo e retirar o compartimento
da luz e do som.
• Colocar o brinquedo dentro de uma fronha de almofada e lavá-lo
na máquina, a frio e num ciclo suave. Usar um detergente não
agressivo. Não usar branqueador.
• Secar na máquina a baixas temperaturas. Não secar ao ar.
• Voltar a colocar o compartimento da luz e do som no interior do
brinquedo e fechar a aba.
• Substituir as pilhas se o som ou as luzes do brinquedo enfraque-
cerem ou deixarem de funcionar. A substituição das pilhas deverá
ser feita por um adulto.
T• Avaa lelun selässä sijaitseva kiinitysluukku ja poista valo- ja
äänirasia.
• Laita lelu tyynyliinan sisään ja pese koneessa kylmässä vedessä
hellävaraista pesuohjelmaa käyttäen. Käytä mietoa pesuainetta.
Älä käytä valkaisuainetta.
• Rumpukuivaus matalassa lämpötilassa. Ei sovellu kuivapesuun.
• Laita valo- ja äänirasia takaisin leluun ja sulje kiinnitysluukku.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta,
aikuisen on aika vaihtaa paristot!
M• Åpne klaffen bak på leketøyet og ta ut lys- og lydboksen.
• Leketøyet legges i et putevar og vaskes på skåneprogram med kaldt
vann. Bruk et mildt vaskepulver. Bruk ikke blekemidler.
• Kan tørkes i trommel på lav varme. Skal ikke renses.
• Sett lys- og lydboksen tilbake i leketøyet og lukk klaffen.
• Dersom lys eller lyd på leketøyet blir svak eller ikke lenger virker, er
det på tide at en voksen skifter batteriene!
s• Lossa fästfliken på leksakens baksida och avlägsna ljus-
och ljudboxen.
• Tvätta leksaken i tvättpåse och maskintvätta med skonprogram.
Använd ett milt tvättmedel. Ingen blekning.
• Torktumla på låg värme. Kemtvätta inte.
• Sätt tillbaka ljus- och ljudboxen på baksidan av leksaken
och stäng fliken.
• Om ljuset eller ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är
det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙË ı‹ÎË.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ̤۷ Û ÌÈ· Ì·ÍÈÏ·ÚÔı‹ÎË Î·È χÓÙÂ
ÙÔ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ Û ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ· ÚÔÔ‡¯·.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̷ϷÎfi ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
Ï¢ηÓÙÈÎfi.
• ™ÙÂÁÓÒÛÙ ÙÔ Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ªËÓ Î¿ÓÂÙÂ
ÛÙÂÁÓfi ηı¿ÚÈÛÌ·.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙË ı‹ÎË Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔÓ ˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
• √Ù·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ‹ Ù· ÊÒÙ· ·Ú¯›ÛÔ˘Ó Ó· ÂÍ·ÛıÂÓÔ‡Ó ‹ Ó· ÌËÓ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel U.K., Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline:
01628 500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland telefoon (020)
5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota
202 - B 275, 1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5, 1600
Lisboa, (1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1-800-800-812 (valid
only in Australia).
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino
a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires,
Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price 74694 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74694 User manual

Fisher-Price TRIO DC Super Friends T3832 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price TRIO DC Super Friends T3832 User manual

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Hal. E. Copter User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Hal. E. Copter User manual

Fisher-Price KAWASAKI NINJA POWER WHEELS 74750 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price KAWASAKI NINJA POWER WHEELS 74750 Use and care manual

Fisher-Price REAL LOVING BABY L3834-0920 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price REAL LOVING BABY L3834-0920 User manual

Fisher-Price OVERHEAD GYM W0128 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price OVERHEAD GYM W0128 User manual

Fisher-Price Dinosaurs Dino Draw User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dinosaurs Dino Draw User manual

Fisher-Price BARBIE SPORT MOBILE 74557 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE SPORT MOBILE 74557 Use and care manual

Fisher-Price POCKET PIXTER C6508 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POCKET PIXTER C6508 User manual

Fisher-Price ABC Shopping Cart User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ABC Shopping Cart User manual

Fisher-Price CGV11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGV11 User manual

Fisher-Price Learning Table C5522 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Table C5522 User manual

Fisher-Price Baby GymTasTics Zebra K0317 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby GymTasTics Zebra K0317 User manual

Fisher-Price BARBIE Splash 74350 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE Splash 74350 Use and care manual

Fisher-Price B7553 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B7553 User manual

Fisher-Price Little People Fun Park User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Fun Park User manual

Fisher-Price P9681 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9681 User manual

Fisher-Price FGW15 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW15 User manual

Fisher-Price GeoTrax V8488 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax V8488 User manual

Fisher-Price CGN67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGN67 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS X6641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS X6641 User manual

Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm B8343 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm B8343 User manual

Fisher-Price N1134 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1134 User manual

Fisher-Price BFT56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFT56 User manual

Popular Toy manuals by other brands

KidKraft 53145 Assembly instructions

KidKraft

KidKraft 53145 Assembly instructions

Gyros S032G instruction manual

Gyros

Gyros S032G instruction manual

Peg-Perego RAIDER Police-Polize Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego RAIDER Police-Polize Use and care

GAUI X3 instruction manual

GAUI

GAUI X3 instruction manual

3D AEROWORKS X-88 Fun-Jet Assembly manual and user guide

3D AEROWORKS

3D AEROWORKS X-88 Fun-Jet Assembly manual and user guide

HPI Racing RTR NITRO RS4 3 EVO+ instruction manual

HPI Racing

HPI Racing RTR NITRO RS4 3 EVO+ instruction manual

Amewi HYDRAULIK BAGGER manual

Amewi

Amewi HYDRAULIK BAGGER manual

LEGO education 9688 Assembly

LEGO

LEGO education 9688 Assembly

Eduard T-34/85 manual

Eduard

Eduard T-34/85 manual

Eduard F-5F S.A. quick start guide

Eduard

Eduard F-5F S.A. quick start guide

EDU-TOYS CIRCUIT MAKER Skill Builder 125 instruction manual

EDU-TOYS

EDU-TOYS CIRCUIT MAKER Skill Builder 125 instruction manual

Alga Science ELECTROALARM manual

Alga Science

Alga Science ELECTROALARM manual

beeloom stack stone manual

beeloom

beeloom stack stone manual

marklin 37958 user manual

marklin

marklin 37958 user manual

Beyblade Ultimate Saizo instructions

Beyblade

Beyblade Ultimate Saizo instructions

BMI Aquila manual

BMI

BMI Aquila manual

NOCH 14308 manual

NOCH

NOCH 14308 manual

Faller Alsfeld manual

Faller

Faller Alsfeld manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.