manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 72766 User manual

Fisher-Price 72766 User manual

®
e• Please save these instructions for future reference.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver.
• This product requires three, size “AAA” (LR03) alkaline batteries
(not included).
f• Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer en
cas de besoin.
• Jouet à assembler par un adulte.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme.
• Ce produit fonctionne avec trois piles alcalines LR03 (AAA),
non incluses.
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
• Für dieses Produkt sind 3 Alkali-Microzellen AAA (LR03) erforderlich,
nicht enthalten.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier.
• Dit product werkt op 3 “AAA” (LR03) alkalinebatterijen (niet
inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
• E’richiesto il montaggio da parte di un adulto.
• Attrezzo necessario per il montaggio: cacciavite a stella.
• Il prodotto richiede tre pile alcaline formato micro stilo (LR03)
(non incluse).
eInstructions
fMode d’emploi
DAnleitung
NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni
EInstrucciones
KVejledning
PInstruções
sAnvisningar
R√‰ËÁ›Â˜
eModel Number 72766
fRéférence du produit 72766
DArtikelnummer 72766
NArtikelnummer 72766
INumero modello 72766
ENúmero de referencia 72766
KModel nummer 72766
PArtigo Número 72766
sModellnummer 72766
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 72766
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella.
• Funciona con 3 pilas alcalinas “AAA”, no incluidas.
K• Gem venligst denne vejledning til senere brug.
• Skal samles af en voksen.
• Til samlingen skal bruges en stjerneskruetrækker.
• Dette produkt bruger tre “AAA” (LR03) alkaliske batterier
(medfølger ikke).
P• Sugerimos que conserve estas instruções para futura referência.
• Requer montagem por adulto.
• Ferramenta necessária: Chave de Fendas Phillips.
• Este produto funciona com três pilhas alcalinas “AAA” (LR03),
não incluídas.
s• Spara de här anvisningarna för framtida användning.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg för monteringen: Stjärnskruvmejsel
• Produkten kräver tre alkaliska AAA-batterier (LR03) (medföljer ej).
R•¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË : ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞∞» (LR03), ÔÈ
Ôԛ˜ ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È.
2
e• When it’s time to play, lift the latch to open the house.
• When playtime’s over, close the house and lower the latch.
F• Pour jouer, soulever le loquet et ouvrir la maison.
• Lorsque le jeu est fini, refermer la maison et abaisser le loquet.
D• Wenn Du spielen möchtest, mußt Du den Riegel nach oben
schieben, um das Haus zu öffnen.
• Wenn Du mit Spielen fertig bist, schieb den Riegel wieder nach
unten, um das Haus zu verschließen.
N• Als je wilt spelen, doe je de klink omhoog om het huis te openen.
• Wanneer je klaar bent met spelen, doe je het huis dicht en doe je
de klink weer naar beneden.
I• Per aprire la casa sollevare la levetta di chiusura.
• Al termine del gioco richiudere la casa e abbassare la levetta di
aggancio.
E• Para jugar, levantar el pestillo y abrir la casa.
• Al terminar de jugar, cerrar la casa y bajar el pestillo.
K• Løft krogen for at åbne huset, når du vil lege med det.
• Når du er færdig med at lege, lukkes huset og krogen sættes fast.
P• Quando quiseres brincar, levanta a lingueta para abrir a casinha.
• Quando acabares de brincar, fecha a casinha e baixa a lingueta.
s• När det är dags att leka, lyft på klinkan för att öppna huset.
• När du lekt färdigt, stäng huset och fäll ner klinkan.
R•ŸÙ·Ó Â›Ó·È Ë ÒÚ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡, ÛËÎÒÛÙ ÙÔ Û‡ÚÙË ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ
ÙÔ Û›ÙÈ.
•ŸÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È, ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Û›ÙÈ Î·È Î·Ù‚¿ÛÙ ÙÔ
Û‡ÚÙË.
GSide View FVue de côté DSeitenansicht
NZijaanzicht IVeduta laterale
EVista lateral KSet fra siden PVista Lateral
sFrån sidan RŸ„Ë ¶ÏÂ˘Ú¿˜
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
Questions? 1-800-567-7724.
GREAT BRITAIN
Mattel U.K., Ltd., Meridian West, Leicester LE3 2WT.Helpline: 01628
500303.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d’Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cédex.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020)
5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota
202 - B 275, 1020 Brussel, België, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA.N.I.F. A08•842809.
SCANDINAVIA
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGUAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600
Lisboa, (1) 7951729 ou 30.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870,
Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service
1-800-800-812 (valid only in Australia).
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino
a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F.TEL.449-41-00
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago,
Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires,
Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NewYork 14052, U.S.A./É.-U.
©1999 Mattel, Inc. All Rights Reserved.Tous droits réservés.
® and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ® et TM désignent des marques de Mattel, Inc.
Printed in Italy./Imprimé à Italy. 72766-0728
eLet’s Open the House!
fOuvrons la maison pour jouer à l’intérieur !
DLaß uns das Wohnhaus öffnen!
NLaten we het huis eens openmaken!
IE ora apriamo la casetta!
E¡Vamos a abrir la casa!
KLad os åbne huset! PVamos Brincar!
sNu öppnar vi huset! R∞˜ ∞ÓÔ›ÍÔ˘Ì ÙÔ ™›ÙÈ!
3
e
Proper label application will help to keep the labels looking their best!
• Wash your hands before applying the labels.
• Make sure the areas where the labels will be applied are clean and dry.
Wipe this product with a clean, soft, dry cloth to remove any dust or oils.
• For best results, do not attempt to apply a label more than once.
• Apply the labels as shown in the illustrations.
f
Coller les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant
et durable.
• Se laver les mains avant de commencer.
• S’assurer que les emplacements prévus pour les autocollants sont
propres et secs. Essuyer le produit avec un chiffon doux, propre et sec
pour enlever toutes traces de poussière ou de gras.
•
Pour de meilleurs résultats, éviter de coller un autocollant plus
d’une fois.
•
Coller les autocollants comme indiqué.
D
Mit richtig angebrachten Aufklebern sieht das Haus einfach
toll aus.
•
Achte darauf, daß Deine Hände sauber sind, wenn Du die Aufkleber
anbringen möchtest.
•
Achte darauf, daß die Stellen, wo die Aufkleber angebracht werden
sollen, sauber und trocken sind. Die Garage mit einem sauberen,
weichen und trockenen Tuch abwischen, um etwaigen Staub
zu entfernen.
•
Die Aufkleber für optimalen Halt nicht mehr als einmal anbringen.
•
Die Aufkleber wie dargestellt anbringen.
N
Als je de stickers netjes opplakt, blijven ze er lang goed uitzien!
•
Was je handen voordat je de stickers opplakt.
•
Zorg ervoor dat de gedeeltes waar je de stickers gaat opplakken,
schoon en droog zijn.Veeg dit product schoon met een schone,
zachte, droge doek om stof en vet te verwijderen.
•
Een sticker nooit meer dan één keer opplakken.
•
Plak de stickers zoals aangegeven op de afbeeldingen.
I
Una corretta applicazione degli adesivi darà risultati ottimali!
•
Lavare le mani prima di applicare gli adesivi.
•
Controllare che le zone di applicazione siano asciutte e pulite. Passare
il prodotto con un panno asciutto e pulito per togliere ogni traccia di
polvere e unto.
•
Per risultati ottimali, non cercare di applicare gli adesivi più di
una volta.
•
Applicare gli adesivi come illustrato.
E
Es importante pegar bien los adhesivos para que queden
perfectamente.
•
Lavarse las manos antes de pegarlos.
•
Asegurarse de que las superficies donde se van a colocar los adhe-
sivos están limpias y secas. Antes de pegarlos, pasar un paño seco
por el juguete para eliminar cualquier residuo de polvo o suciedad.
•
Para un mejor resultado, pegar los adhesivos sólo una vez.
•
Colocar los adhesivos tal como muestran los dibujos.
K
Omhyggelig påsætning af mærkaterne får dem til at holde sig
pæne længst.
•
Vask hænder, før mærkaterne sættes på.
•
Sørg for, at de områder, hvor mærkaterne skal sidde, er rene og
tørre.Tør produktet med en ren og tør blød klud for at fjerne evt. støv
og fedt.
•
Det bedste resultat opnås, hvis mærkaterne sættes rigtigt på
første gang.
•
Sæt mærkaterne på som vist på tegningerne.
P
Os autocolantes fornecidos para o efeito irão ajudá-lo a melhorar
o aspecto do seu brinquedo.
•
Lave as mãos antes de aplicar os autocolantes.
•
Certifique-se de que as áreas onde os autocolantes vão ser aplicados
estão limpas e secas. Limpe a unidade com um pano lavado, macio e
seco para retirar pó ou óleos.
•
Para alcançar um melhor resultado, não tente colar os autocolantes
demasiadas vezes.
•
Aplique-os como ilustrado.
s
Om man sätter fast dekalerna på ett riktigt sätt, serde bättre ut!
• Tvätta händerna innan du sätter fast dekalerna.
•
Se till att ytorna där du skall sätta dekalerna är rena och torra.Torka
av alla delar med en mjuk och ren trasa för att ta bort eventuell olja
och smuts.
•
Dekalerna sitter bäst om du inte lossar dem och sätter fast dem igen.
•
Sätt fast dekalerna enligt bilderna.
RªÂ ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË, Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ı· ‰È·ÙËÚËıÔ‡Ó ÁÈ·
Ôχ ηÈÚfi!
•
¶Ï‡ÓÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·.
•
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÔÈ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ô˘ ı· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ٷ
·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Â›Ó·È Î·ı·Ú¤˜ Î·È ÛÙÂÁÓ¤˜. ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó·
ηı·Úfi, Ì·Ï·Îfi Î·È ÛÙÂÁÓfi ·Ó› ÁÈ· Ó· ʇÁÔ˘Ó Ù˘¯fiÓ ÛÎfiÓ˜.
•
°È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÌËÓ ÎÔÏÏ¿ÙÂ Î·È ÍÂÎÔÏÏ¿ÙÂ.
•
∫ÔÏÏ‹ÛÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ·ÂÈÎÔÓ›ÛÂȘ.
18
69
16 17
7
15
4
5
2
1
3
11
10
14
13
12
8
eLet’s Decorate the House! fDécorons la maison ! DLaß uns das Wohnhaus schmücken!
NLaten we het huis versieren! IDecoriamo la casa Play Family!
E¡Vamos a decorar la casa! KLad os pynte huset! PVamos Decorar a Casa! sNu dekorerar vi huset!
R∞˜ ¢È·ÎÔÛÌ‹ÛÔ˘Ì ÙÔ ™›ÙÈ!
e• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver.
• Lift to open the battery compartment door.
• Insert three, size “AAA” (LR03) alkaline batteries as indicated inside
the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
eBattery Installation fInstallation des piles DEinlegen der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen IInstallazione delle pile EColocación de las pilas
KIsættelse af batteri PColocação das Pilhas sBatteriinstallation R∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ePlease keep small parts, such as the “AAA” batteries, away from children. Dispose of worn “AAA” batteries properly.
fVeuillez garder les petits objets tels que les piles hors de la portée des enfants. Jeter les piles usagées dans un
conteneur réservé à cet usage.
DHalten Sie verschluckbare Kleinteile wie z. B. die AAA Alkali-Microzellen außer Reichweite von Kindern. Die
verbrauchten Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NHoud kleine onderdelen, zoals de “AAA” batterijen, buiten het bereik van kinderen. Lever de batterijen in als KCA.
ITenere i componenti di piccole dimensioni, come le pile formato micro stilo, lontano dalla portata dei bambini. Eliminare
le pile micro stilo con la dovuta cautela.
EMantener las piezas pequeñas, como las pilas, fuera del alcance de los niños. Desecharlas en un contenedor especial
para pilas.
KHold alle smådele, herunder “AAA” batterierne, uden for børns rækkevidde. Læg opbrugte “AAA” batterier i en særlig
indsamlingskasse.
PConserve as peças pequenas, tais como as pilhas “AAA”, fora do alcance das crianças. Deite fora as pilhas “AAA”
usadas em local apropriado.
sHåll smådelar, som t.ex. batterier, utom räckhåll för barn. Kasta bort använda batterier på ett riktigt sätt.
R¶·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ Ê˘Ï¿ÍÙ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ «∞∞∞» Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ¿¯ÚËÛÙ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
eCAUTION fATTENTION DVORSICHT NWAARSCHUWING IATTENZIONE
EATENCIÓN KFORSIGTIG PATENÇÃO sVIKTIGT RCAUTION
eBattery Compartment Door
fCouvercle du compartiment à piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello dello scomparto pile
ETapa del compartimento de las pilas
KLåge til batterirum
PPorta do Compartimento das Pilhas
sLucka till batterifacket
R¶fiÚÙ· £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
eSHOWN ACTUAL SIZE
fTAILLE RÉELLE
DIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NOP WARE GROOTTE
IDIMENSIONE REALE
EMOSTRADA ATAMAÑO REAL
KVIST I NATURLIG STØRRELSE
PTAMANHO REAL
sVERKLIG STORLEK
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
f• Desserrer la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
• Soulever le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR03 (AAA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne
pas trop serrer.
D• Die Batteriefachabdeckung öffnen.
• Drei Alkali-Microzellen AAA (LR03) wie dargestellt in das
Batteriefach einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder schließen, und die Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
• Die Schraube nicht zu fest anziehen.
N• Draai de schroef los met een kruiskopschroevendraaier.
• Til het klepje open.
• Plaats drie “AAA” (LR03) alkalinebatterijen zoals aangegeven aan de
binnenkant van de batterijhouder.
• Zet het batterijklepje weer op zijn plaats en draai de schroef vast met
een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I• Svitare l’apposito sportello con un cacciavite a stella.
• Sollevare e aprire lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato micro stilo (LR03), come indicato
all’interno dell’apposito scomparto.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E• Desatornillar la tapa con un destornillador de estrella y levantarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AAA” tal como se indica en el interior del
compartimento.
• Volver a tapar y atornillar, sin apretar en exceso.
K• Løsn skruen i lågen til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
• Løft lågen, så den åbnes.
• Isæt tre “AAA” (LR03) alkaliske batterier som vist inde i batterirummet.
• Sæt lågen til batterirummet på igen og stram skruen med en stjer-
neskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
P• Desaperte o parafuso da porta do compartimento das pilhas com uma
chave de fendas Phillips.
• Levante a porta do compartimento das pilhas. Introduza 3 pilhas alcali-
nas “AAA” ( LR03 ) na posição indicada no interior do compartimento.
4
1.5V x 3
“AAA” (LR03)
• Coloque novamente a porta e aperte o parafuso com uma chave de
fendas Phillips. Não aperte demasiado.
s• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel.
• Lyft av luckan för att öppna facket.
• Lägg i tre alkaliska AAA-batterier (LR03) åt det håll som visas
i batterifacket.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra
inte åt för hårt.
R••ÂÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ù˘ fiÚÙ·˜ Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÂ
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ..
•™ËÎÒÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “AAA” (LR03)
̤۷ ÛÙË ı‹ÎË, fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙËÓ fiÚÙ· Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· ÌÂ
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
eBattery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product.Battery leakage and corrosion
can damage the product.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the
“Battery Installation” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before
they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a
damaged battery charger until it has been properly repaired.
fConseils au sujet des piles
• Ne jamais mélanger des piles usagées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet
pourrait être endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées dans
les directives d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche, le boîtier
et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un chargeur
endommagé.
DBatteriehinweise
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen.(Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standard-batterien (Zink-Kohle) oder wieder-
aufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit
nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion können
Schäden am Gerät verursachen.
• Kurzschlüsse vermeiden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer
aus dem Produkt herausnehmen.
•
Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muß
es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und
anderen Teilen geprüft werden.Werden Schäden festgestellt, darf das
Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden, bis
diese Schäden behoben sind.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NBatterijtips
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de batte-
rijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage of
roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in
de gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen staat
vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuizing
en andere onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader
totdat deze vakkundig is hersteld.
ISuggerimenti per le pile
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare tipi diversi di pile : alcaline, standard (carbon-zinco) o
ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile quando non si utilizza il giocattolo per periodi di tempo
prolungati.Togliere sempre le pile scariche dal giocattolo. Le perdite di
liquido e la corrosione potrebbero danneggiarlo.
• Non cortocircuitare mai i terminali.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nelle istruzioni
“Installazione delle pile”.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, eseguire la ricarica solo sotto
la supervisione di un adulto.
• Rimuovere le pile ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricare.
• Se si usa un caricabatteria, esaminarlo periodicamente per eventuali
danni al filo, all’involucro o ad altri componenti. Non utilizzare un
caricabatteria danneggiato fino a che non sia stato adeguatamente
riparato.
EAtención
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un
escape de líquido corrosivo podría estropearlo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar pilas del mismo tipo o equivalente al indicado en las
instrucciones.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódicamente
para detectar cualquier daño que se haya podido producir en el cable,
el enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún caso un cargador
estropeado; llevarlo a reparar.
KBatteritips
• Bland ikke gamle og nye batterier.
• Bland ikke forskellige typer batterier: alkaliske, almindelige og
opladelige.
• Fjern batterierne, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern
altid opbrugte batterier fra produktet. Korrosion og udsivning fra
batterierne kan beskadige produktet.
• Batteriterminalerne må aldrig kortsluttes.
• Ikke-opladelige batterier må ikke oplades.
• Kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales
under “Isættelse af batterier”, må anvendes.
• Hvis der anvendes opladelige batterier, som kan tages ud, må de kun
oplades under tilsyn af en voksen.
• Opladelige batterier skal fjernes fra produktet, før de oplades.
5
• Hvis der anvendes en batterioplader, bør denne regelmæssigt
kontrolleres for skade på ledning, stik, kabinet og andre dele. Brug
ikke en beskadiget batterioplader, før den er forsvarligt repareret.
PAtenção
• Antes de colocar as pilhas, certifique-se de que as superfícies de
contacto estão bem limpas e secas.
•
Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Nunca misturar pilhas novas com pilhas usadas; substitua-as todas ao
mesmo tempo.
• Não misturar pilhas de tipos diferentes.
• Verificar se as pilhas estão colocadas de maneira correcta, seguindo
as instruções dos fabricantes das pilhas e do brinquedo.
• Se tencionar guardar o brinquedo por longo período de tempo,
remover as pilhas.
• Nunca deixar pilhas usadas dentro do brinquedo.
• Certificar-se de que os terminais não estão em curto-circuito. Se usar
pilhas recarregáveis, estas devem ser retiradas do brinquedo para
serem recarregadas.
• Se utilizar um carregador, verificar regularmente se o mesmo se
encontra em boas condições; se for detectada alguma anomalia, não
voltar a utilizar o carregador até a avaria ser reparada.
sBatteritips
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den
under en längre tid.Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Läckande
batterier och korrosion kan skada produkten.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas under ”Batteriinstallation”.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa
bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så
att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade. Använd aldrig en
skadad batteriladdare innan den reparerats.
R™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘
Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ·
ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
6
GFront Door
FPorte de devant
DVordertür
NVoordeur
IPorta anteriore
EPuerta delantera
KFordør
PPorta da Frente
sFramdörr
RªÚÔÛÙÈÓ‹ ¶fiÚÙ·
GBack Doors
FPorte de derrière
DHintertüren
NAchterdeuren
IPorte posteriori
EPuertas traseras
KBagdøre
PPortas de Trás
sBakdörrar
R¶›Ûˆ ¶fiÚÙ˜
e• If the front or back doors come off, simply re-attach them.
• Insert the peg on the bottom of the door into the hole in the bottom
of the doorway.
• Press down on the door as you snap the peg on the top of the
doorway into the hole in the top of the door.
F• Si les portes de devant et de derrière se défont, vous pouvez les
remettre en place très facilement.
• Insérer l’attache au bas de la porte dans le trou du seuil.
• Puis, en poussant la porte vers le bas, emboîter l’attache
supérieure dans le trou au-dessus de la porte.
D• Fallen Vorder- oder Hintertüren heraus, setze sie einfach
wieder ein.
• Setze den Stift, der unten an der Tür angebracht ist, in das untere
Loch des Eingangs ein.
• Drück die Tür herunter und laß den Stift, der oben am Eingang
angebracht ist, in das obere Loch der Tür einrasten.
N• Als de voor- of achterdeuren losraken, kun je ze gewoon weer vast-
maken.
• Steek het pennetje aan de onderkant van de deur in het gat aan de
onderkant van het deurkozijn.
• Druk op de deur en klik het pennetje aan de bovenkant van het
deurkozijn in het gat aan de bovenkant van de deur.
I• Se la porta anteriore o quelle posteriori si staccano basta
reinserirle.
• Inserite il perno inferiore della porta nell’apposito foro.
• Premete sulla porta mentre incastrate il perno superiore nel foro
apposito.
eRe-attaching the Front and Back Doors
fRemise en place de la porte de devant et de derrière
DWieder-Anbringen der Vorder- und Hintertüren
NOpnieuw bevestigen van de voor- en achterdeuren
IPer reinserire le porte d’ingresso anteriore e posteriore
EColocación de las puertas
KSådan sættes for- og bagdøre fast igen
PPrender as Portas da Frente e de Trás
sAtt sätta tillbaka fram- och bakdörrarna
R¶ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·˜ •·Ó¿ ÙËÓ ªÚÔÛÙÈÓ‹ Î·È ¶›Ûˆ ¶fiÚÙ·
7
E• Si las puertas delantera o traseras se salen de su sitio, volverlas a
colocar tal como muestra el dibujo.
• Introducir la clavija de la parte inferior de la puerta en el agujero de
la parte inferior del umbral.
• Introducir la clavija superior de la puerta en el agujero de la parte
de arriba del umbral, empujando la puerta hacia abajo.
K• Hvis for- eller bagdøre falder af, er de nemme at sætte på igen.
• Placer tappen i bunden af døren i hullet nederst i døråbningen.
• Tryk døren ned, samtidig med at tappen øverst i døråbningen klikkes
fast i hullet øverst i døren.
P• Se as portas se soltarem, é só voltar a colocá-las.
• Inserir a lingueta da parte de baixo da porta no orifício da dobradiça
correspondente.
• Carregar para encaixar. Porceder da mesma maneira para encaixar
a parte de cima.
s• Om framdörren eller bakdörrarna skulle ramla av är det lätt att
sätta på dem igen.
• Sätt i tappen i dörrens nederdel i hålet i nederdelen av
dörröppningen.
• Tryck dörren nedåt medan du knäpper in den övre dörrtappen i det
övre dörröppningshålet.
R•∞Ó Ë ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ‹ ›Ûˆ fiÚÙ· ‚ÁÂÈ ·fi ÙË ı¤ÛË Ù˘, ·Ï¿
Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Í·Ó¿.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘ Ù˘ fiÚÙ·˜ ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÛÔ¯‹ ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ fiÚÙ·˜.
•¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو ¿Óˆ ÛÙËÓ fiÚÙ· ηıÒ˜ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ
ÚÔÂÍÔ¯‹ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ fiÚÙ·˜ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÛÙËÓ
ÎÔÚ˘Ê‹ Ù˘ fiÚÙ·˜.
D• Fällt die Kühlschranktür heraus, setze sie einfach wieder ein.
• Setze den Stift, der oben an der Kühlschranktür angebracht ist, in
das obere Loch des Kühlschrankscharniers ein.
• Lasse den Stift, der unten an der Kühlschranktür angebracht ist, in
das untere Loch des Kühlschrankscharniers einrasten.
N• Als de koelkastdeur losraakt, kun je hem gewoon weer vastmaken.
• Steek het pennetje bovenop de koelkastdeur in het bovenste gat
van het scharnier.
• Klem het pennetje aan de onderkant van de koelkastdeur in het
onderste gat van het scharnier.
I• Se lo sportello del frigorifero si stacca basta reinserirlo.
• Inserite il perno superiore dello sportello nell’apposito foro della
cerniera.
• Inserite il perno inferiore dello sportello nell’apposito foro della
cerniera.
E• Si la puerta de la nevera se sale de su sitio, volverla a colocar tal
como muestra el dibujo.
• Introducir la clavija de la parte superior de la nevera en el agujero
superior de la bisagra de la puerta.
• Introducir la clavija de la parte inferior de la nevera en el agujero
inferior de la bisagra de la puerta.
K• Hvis køleskabslågen falder af, er den nem at sætte på igen.
• Placer tappen øverst på køleskabslågen i det øverste hul i hængslet
på køleskabslågen.
• Klik tappen i bunden af køleskabslågen fast i det nederste hul i
hængslet på køleskabslågen.
P• Se a porta do frigorífico se soltar, é só voltar a prende-la.
• Inserir a lingueta da parte de baixo da porta no orifício da
dobradiça correspondente.
• Carregar para encaixar. Porceder da mesma maneira para encaixar
a parte de cima.
s• Om kylskåpsdörren skulle ramla av är det lätt att sätta på den igen.
• Sätt i den övre kylskåpsdörrstappen i överdelen av gångjärnet.
• Knäpp fast den nedre kylskåpsdörrstappen i nederdelen av
gångjärnet.
R•∞Ó Ë fiÚÙ· ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ ‚ÁÂÈ ·fi ÙË ı¤ÛË Ù˘, ·Ï¿ Û˘Ó‰¤ÛÙÂ
ÙËÓ Í·Ó¿.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÛÙËÓ ÎÔÚ˘Ê‹ Ù˘ fiÚÙ· ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ
̤۷ ÛÙËÓ ¿Óˆ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ÌÂÓÙÂÛ¤ Ù˘ fiÚÙ·˜ ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ.
•™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘ Ù˘ fiÚÙ·˜ ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ ̤۷
ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘ ÛÙÔ ÌÂÓÙÂÛ¤ Ù˘ fiÚÙ·˜ ÙÔ˘ „˘Á›Ԣ.
e• If the refrigerator door comes off, simply re-attach it.
• Insert the peg on the top of the refrigerator door into the top hole in
the refrigerator door hinge.
• Snap the peg on the bottom of the refrigerator door into the bottom
hole in the refrigerator door hinge.
F• Si la porte du réfrigérateur se défait, réemboîter simplement les
attaches de la porte en haut et en bas de la charnière, comme
indiqué.
eRe-attaching the Refrigerator Door
fRemise en place de la porte du réfrigérateur
DWieder-Anbringen der Kühlschranktür
NOpnieuw bevestigen van de koelkastdeur
IPer reinserire lo sportello del frigorifero
EColocación de la puerta de la nevera
KSådan sættes køleskabslågen fast
PVoltar a prender a Porta do Frigorífico
sAtt sätta tillbaka kylskåpsdörren
R∆ÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ •·Ó¿ ÙËÓ ¶fiÚÙ· ÙÔ˘ æ˘Á›Ԣ
eThis device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
fCe dispositif est conforme au CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation
de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
eRSS-210
fCNR-210
8
eCare fEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento KRengøring
PAviso sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
e• Do not immerse any part of this toy. Surface wash this toy with a mild
detergent and clean, soft cloth.
• If sounds from this toy become faint, or if there is no sound, remove the
batteries and dispose of them properly. Replace the batteries with
three, size “AAA” (LR03) alkaline batteries.
f• Ne pas immerger le produit.Laver la surface du produit avec un
détergent doux et un linge propre.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent, ou lorsqu’il n’y a plus de sons du
tout, retirer les piles et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet.
Remplacer les piles par trois piles alcalines LR03 (AAA).
D• Kein Teil dieses Produktes darf in Wasser getaucht werden.Die
Oberfläche mit einer milden Seifenlösung und einem sauberen,
weichen Tuch abwischen.
• Die Batterien entnehmen und sicher und vorschriftsgemäß entfernen,
wenn die Geräusche schwächer werden oder gar nicht mehr ertönen.
Die Batterien mit drei Alkali-Microzellen AAA (LR03) ersetzen.
N• Niets van dit product mag in water worden ondergedompeld. Dit speel-
goed mag alleen aan de buitenkant worden schoongemaakt met een
zacht wasmiddel en een droge zachte doek.
• Als de geluiden van dit product zwak worden, of als er helemaal geen
geluid meer is, de batterijen verwijderen en ze inleveren als KCA.
Vervang de batterijen door drie “AAA” (LR03) alkalinebatterijen.
I• Non immergere nessuno dei componenti in acqua.Lavare in superficie
con un detergente neutro e un panno morbido e pulito.
• Se i suoni emessi dal prodotto dovessero affievolirsi o interrompersi,
togliere le pile ed eliminarle con la dovuta cautela. Sostituire con tre
pile alcaline formato micro stilo nuove.
E• No sumergir ninguna parte de este juguete en agua. Limpiar el juguete
con un paño húmedo y detergente neutro.
• Si los sonidos suenan débilmente o dejan de sonar por completo,
retirar las pilas gastadas y sustituirlas por 3 pilas alcalinas “AAA”.
K• Ingen af delene på dette produkt må nedsænkes i vand.Vask over-
fladerne på dette legetøj med en ren, blød klud, der er vredet op i en
mild sæbeopløsning.
• Hvis lydene fra dette legetøj bliver svage, eller der slet ikke kommer
nogen lyd, fjernes batterierne og afleveres i en speciel batteriindsam-
lingskasse. Isæt tre nye “AAA” (LR03) alkaliske batterier.
P• Não mergulhe nenhuma parte deste produto em líquido. A superfície
deve ser limpa com um detergente suave e com um pano lavado e
macio.
• Se não houver som, ou se os sons se tornarem fracos, retire as pilhas
e deite foraem local apropriado. Substitua-as por 3 pilhas alcalinas
“AAA” ( LR03 ).
s• Dränk inte någon del av produkten.Yttvätta leksaken med ett milt
rengöringsmedel och en ren, mjuk trasa.
• Om ljudet från leksaken blir svagt, eller försvinner helt, tar du ur
batterierna och lägger dem i en batteriholk eller lämnar in dem. Byt
mot tre nya alkaliska AAA-batterier (LR03).
R•ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi ηӤӷ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
¶Ï¤ÓÂÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì ̷ϷÎfi ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi ηÈ
ηı·Úfi ·Ó›.
•∞Ó ‹¯ÔÈ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ·Ó ‰ÂÓ ‚Á·›ÓÂÈ Î·Ó¤Ó·˜
‹¯Ô˜, ·ÓÙÈηÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÙÚÂȘ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “AAA” (LR03).

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price R8639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8639 User manual

Fisher-Price M6221 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6221 User manual

Fisher-Price M4044 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4044 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Starlights Bear User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Starlights Bear User manual

Fisher-Price R4747 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4747 User manual

Fisher-Price W3131 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W3131 User manual

Fisher-Price BGB38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB38 User manual

Fisher-Price CMP31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMP31 User manual

Fisher-Price 74805 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74805 User manual

Fisher-Price W1711 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1711 User manual

Fisher-Price ColorMe Gemz P2170 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Gemz P2170 User manual

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price READY-STEADY Ride-On 71159 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price READY-STEADY Ride-On 71159 User manual

Fisher-Price Y8193 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8193 User manual

Fisher-Price P9513 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9513 User manual

Fisher-Price FHY94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHY94 User manual

Fisher-Price BHJ28 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHJ28 User manual

Fisher-Price Magna Doodle B1981 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Magna Doodle B1981 User manual

Fisher-Price View-Master User manual

Fisher-Price

Fisher-Price View-Master User manual

Fisher-Price B3000 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B3000 User manual

Fisher-Price N7298 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N7298 User manual

Fisher-Price N1393 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1393 Owner's manual

Fisher-Price Tip'n Top Turtle User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Tip'n Top Turtle User manual

Fisher-Price Little People Airport C4780 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Airport C4780 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Italeri 4639 Assembly & operation

Italeri

Italeri 4639 Assembly & operation

LeapFrog Scrub 'n Play Smart Sink Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog Scrub 'n Play Smart Sink Parents' guide

Tower Hobbies Sbach instruction manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies Sbach instruction manual

Playskool Race Car Instuctions

Playskool

Playskool Race Car Instuctions

goliath RC flying dragon quick guide

goliath

goliath RC flying dragon quick guide

SAB Heli Division GOBLIN 420 RAW manual

SAB Heli Division

SAB Heli Division GOBLIN 420 RAW manual

Eduard Fw 190A-3 1/48 Assembly instructions

Eduard

Eduard Fw 190A-3 1/48 Assembly instructions

Billing Boats Slo-mo-shun IV "520" manual

Billing Boats

Billing Boats Slo-mo-shun IV "520" manual

Radica Games Ultimate Bass Fishin' instructions

Radica Games

Radica Games Ultimate Bass Fishin' instructions

Faller 232258 manual

Faller

Faller 232258 manual

MS Composit MS-044 instruction manual

MS Composit

MS Composit MS-044 instruction manual

LEGO Duplo 10592 instructions

LEGO

LEGO Duplo 10592 instructions

FMS 1700mm Corsair F4U V3 instruction manual

FMS

FMS 1700mm Corsair F4U V3 instruction manual

Walkera HM V200D01 user manual

Walkera

Walkera HM V200D01 user manual

Faller 130284 quick guide

Faller

Faller 130284 quick guide

V-tech Disney Toot-Toot Drivers SmartPoint Vehicle Parents' guide

V-tech

V-tech Disney Toot-Toot Drivers SmartPoint Vehicle Parents' guide

TRANSFORMERS BumbleBee quick start guide

TRANSFORMERS

TRANSFORMERS BumbleBee quick start guide

LeapFrog Chat & Count Parent guide & instructions

LeapFrog

LeapFrog Chat & Count Parent guide & instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.