manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 75394 User manual

Fisher-Price 75394 User manual

w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
75394
75396
75395
GProduct features and decorations may vary from the pictures above.
FLes caractéristiques et les décors des produits peuvent varier par rapport aux illustrations ci-dessus.
DAbweichungen in Farbe und Gestaltung von den Abbildungen vorbehalten.
NProducteigenschappen en versieringen kunnen afwijken van de plaatjes hierboven.
ILe funzioni e le decorazioni possono variare rispetto a quelli illustrati sopra.
ELas características y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.
KLegetøjets egenskaber og mønstre kan afvige fra ovenstående billeder.
PAs características e as decorações do produto podem diferir das imagens..
TLelu saattaa olla erilainen ja eri lailla koristeltu kuin yllä olevissa kuvissa.
MProduktet og dekoren kan avvike fra bildene over.
sProdukten och dekoren kan skilja sig från bilderna ovan.
R∆· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È.
GInstructions
FMode d’emploi
DAnleitung
NGebruiksaanwijzing
IIstruzioni
EInstrucciones
KVejledning
PInstruções
TOhjeet
MBruksanvisning
sAnvisningar
R
√‰ËÁ›Â˜
G• Please keep this instruction sheet, as it
contains important information.
• Requires three (LR44) button cell batteries
for operation (included).
• Adult assembly is required for battery
replacement.
• Tool needed for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F• Veuillez conserver ce mode d’emploi car
il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec 3 piles boutons
LR44 (incluses).
• Le remplacement des piles doit être
effectué par un adulte.
• Utiliser un tournevis cruciforme (non inclus)
pour remplacer les piles.
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Knopfzellen (LR44) erforderlich,
enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien sollte nur von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitz-
schraubenzieher (nicht enthalten).
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later
nog van pas komen.
• Werkt op drie (LR44) knoopcelbatterijen
(inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
te worden vervangen.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato orologio (LR44)
per l’attivazione (incluse).
• E’ richiesta l’assistenza da parte di un
adulto per la sostituzione delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle
pile: cacciavite a stella (non incluso).
E• Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas alcalinas
LR44, incluidas.
• Herramienta necesaria para la sustitución
de las pilas: destornillador de estrella
(no incluido).
• La sustitución de las pilas debe ser
realizada por un adulto.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre knapbatterier
(LR44 – medfølger).
• Legetøjet skal samles af en voksen,
når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved udskiftning af batterier.
P• Guardar estas instruções pois contêm
informações importantes.
• Funciona com 3 pilhas-botão
(LR44), incluídas.
• A substituição das pilhas deverá ser feita
por um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição das
pilhas: chave de fendas, não incluída.
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii kolmella nappiparistolla (LR44)
(sisältyvät toimitukseen).
• Paristojen vaihtamiseen tarvitaan
aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu:
ristipääruuvitaltta (ei sisälly toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen
for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
•
Bruker tre knappebatterier (LR44) (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskru-
jern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna, de innehåller
viktig information.
• Kräver tre knappcellsbatterier (LR44) för
användning (ingår).
• Kräver monteringshjälp av en vuxen för
att byta batterier.
• Verktyg som behövs för att byta batterier:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ (LR44) Ì·Ù·Ú›Â˜
(ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
2
D• Stelle das Baby Pferd genau hinter das am
Zaumzeug der Mutter befindliche Herz.
Das Mutterpferd wiehert, und das Herz
leuchtet auf.
• Du kannst auch das Herz für die
Geräuscheffekte und Lichter drücken.
Hinweis: Das Baby Pferd enthält einen
Magneten. Nicht in der Nähe von
Gegenständen benutzen, die durch
magnetische Felder beschädigt oder
gestört werden können.
N• Plaats het hoofd van het babypaardje vlak
achter het hart op het hoofdstel van het
moederpaard. Het moederpaard hinnikt
en haar hartje licht op.
• Je kunt ook op het hartje drukken voor
geluidseffecten en lichtjes.
N.B.: Het babypaardje bevat een mag-
neet. Het paardje niet gebruiken in de
buurt van voorwerpen die gevoelig zijn
voor een magnetisch veld.
I• Posizionare la testa del puledrino appena
dietro il cuore situato sulle briglie della
mamma. Mamma cavallo nitrisce e il
suo cuore si illumina.
• Per attivare gli effetti sonori e le luci
è possibile anche premere il cuore.
Nota: Il puledrino contiene un magnete.
Non usarlo nelle vicinanze degli oggetti
sensibili ai campi magnetici.
E• Colocar la cabeza del potro justo detrás
del corazón situado en la brida del
caballo grande. El caballo relincha y
el corazón se ilumina.
• Para activar los efectos sonoros y
luminosos, también se puede apretar
el corazón.
Atención: el potro incorpora un imán.
No utilizarlo cerca de objetos sensibles
a campos magnéticos.
K• Anbring føllets hoved lige bag hjertet på
hoppens seletøj. Hoppen vrinsker, og
hjertet lyser.
• Tryk på hjertet, hvis du vil høre lydeffekter
og se lys.
Bemærk: Føllet indeholder en magnet
og bør derfor ikke anvendes i nærheden
af genstande, som er følsomme over for
eller påvirkes af magnetfelter.
GRealistic Horse Sounds
FSons de cheval réalistes
DMit realistischen
Pferdegeräuschen
NEchte paardengeluiden
IVersi Realistici di Cavalli
EAuténticos sonidos de caballo
KRealistiske hestelyde
PSons Reais de Cavalo
TÄäntelee kuin oikea hevonen
MNaturtro hestelyder
sVerklighetstrogna hästljud
Rƒ·ÏÈÛÙÈÎÔ› ◊¯ÔÈ ∞ÏfiÁÔ˘
G• Place the baby horse’s head just behind
the heart on the mother horse’s bridle.
The mother horse whinnies and her
heart lights up.
• You can also press the heart for sound
effects and lights.
Note: The baby horse figure contains
a magnet. Do not use around items
that are sensitive to or affected by
magnetic fields.
F• Placer la tête du poulain juste derrière le
coeur sur la bride de sa maman : celle-ci
hennit et le coeur s’illumine.
• On peut aussi appuyer sur le coeur pour
déclencher les sons et les lumières.
Remarque : Le poulain contient un
aimant. Ne pas l’utiliser à proximité
d’objets sensibles aux champs
magnétiques.
3
GBattery Replacement
FRemplacement des piles
DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile
ESustitución de las pilas
KUdskiftning af batterier
PPara Substituir as Pilhas
TParistojen vaihtao
MSkifting av batterier
sBatteribyte
R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PPara Substituir as Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G• Locate the battery compartment on the
underside of the mother horse.
• Loosen the screw in the battery compart-
ment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
• Insert three alkaline LR44 button cell
batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• When light or sounds from this toy
become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries!
4
P• Coloque a cabeça do cavalinho por trás
do coração nas rédeas da mamãe égua.
A mamãe égua relincha e o coração
se ilumina.
• Pode pressionar o coração para emitir
efeitos sonoros e luzes.
Atenção: O cavalinho contém um
íman. Não usar perto de equipamentos
sensíveis que possam ser afectados por
campos magnéticos.
T• Aseta pikkuhevosen pää juuri äitihevosen
suitsissa olevan sydämen taakse.
Äitihevonen hirnahtaa ja sen sydämeen
syttyy valo.
• Kun haluat että hevonen hirnuu tai valo
syttyy, voit myös itse painaa sydäntä.
Huom: Pikkuhevosen sisällä on mag-
neetti. Älä leiki pikkuhevosella sellaisessa
paikassa, jossa on magneetin vaikutuk-
selle herkkiä tai siitä häiriintyviä laitteita
tai esineitä.
M• Plasser føllets hode rett bak hjertet på
morens bissel. Moren vrinsker, og hjertet
hennes lyser.
• Du kan også trykke på hjertet for å få
lydeffekter og lys.
NB: Føllet inneholder en magnet. Lek
ikke med figuren i nærheten av ting som
er følsomme for eller som reagerer på
magnetiske felt.
s• Placera fölets huvud precis bakom hjärtat
på hästmammans betsel. Hästmamman
gnäggar och hjärtat lyser upp.
• Du kan också trycka på hjärtat för
ljudeffekter och ljus.
Obs: Fölfiguren innehåller en magnet.
Använd den inte i närheten av föremål
som är känsliga för eller påverkas
av magnetfält.
R•µ¿ÏÙ ÙÔ ÎÊ¿ÏÈ ÙÔ˘ ÌÈÎÚÔ‡ ·ÏfiÁÔ˘
·ÎÚȂҘ ›Ûˆ ·fi ÙËÓ Î·Ú‰È¿ ÛÙÔ
¯·ÏÈÓ¿ÚÈ Ù˘ Ì·Ì¿˜. ∏ Ì·Ì¿ ı·
¯ÏÈÌÈÓÙÚ›ÛÈ Î·È Ë Î·Ú‰È¿ Ù˘ ı· ·Ó¿„È.
•ªÔÚ›Ù ›Û˘ Ó· ȤÛÙ ÙËÓ Î·Ú‰È¿ ÁÈ·
‹¯Ô˘˜ Î·È ÊÒÙ·.
™Ë ›ˆÛË: ∆Ô ÌÈÎÚfi ·ÏÔÁ¿ÎÈ ÚȤ¯È
Ì·ÁÓ‹ÙË. ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÎÔÓÙ¿
Û ·ÓÙÈΛÌÓ· Ô˘ ËÚ¿˙ÔÓÙ·È ·fi
Ì·ÁÓËÙÈο ‰›·.
I• Localizzare lo scomparto pile situato sul
fondo di mamma cavallo.
• Allentare la vite dello sportello dello
scomparto pile con un cacciavite a stella.
• Aprire lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato orologio
(LR6) come indicato all’interno dell’apposito
scomparto.
Suggerimento: Per una maggiore durata
è consigliabile usare pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite
con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni o le luci del giocattolo dovessero
affievolirsi o interrompersi, far sostituire le
pile da un adulto.
E• Localizar la tapa del compartimento de
las pilas situado en la parte inferior del
caballo grande.
• Con un destornillador de estrella, desen-
roscar el tornillo de la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas LR44
siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el
tornillo de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando
los sonidos y luces del mismo funcionen
débilmente o dejen de funcionar
por completo.
K• Find batterirummet på hoppens underside.
• Skruen i dækslet løsnes med en stjer-
neskruetrækker, og dækslet fjernes.
• Læg tre LR44-alkaliknapbatterier
i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger
alkalibatterier, som har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen,
og spænd skruen med en stjerne-
skruetrækker. Pas på ikke at spænde
den for hårdt.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage
eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes
af en voksen!
5
F• Repérer le compartiment des piles sous le
ventre de la jument.
• Desserrer la vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles boutons alcalines
LR44 (AA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Conseil: Il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis
avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Lorsque les lumières ou les sons du
jouet faiblissent ou arrêtent de fonctionner,
il est temps pour un adulte de remplacer
les piles.
D• Die Batteriefachabdeckung befindet auf
der Unterseite des Mutterpferds.
• Die in der Abdeckung befindliche
Schraube mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher lösen. Die Batterie-
fachabdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Knopfzellen (LR 44) wie
im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter
und die Geräusche schwächer werden
oder nicht mehr erklingen.
N• De batterijhouder zit aan de onderkant
van het moederpaard.
• Draai de schroef in het batterijklepje los
met een kruiskopschroevendraaier.
• Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie LR44 alkaline-knoopcelbatteri-
jen zoals aangegeven in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alka-
linebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats
en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet
al te strak vast.
• Wanneer licht of geluid zwakker wordt of
niet meer werkt, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
6
s• Batterifacket sitter på hästmammans
undersida.
• Lossa skruven i luckan med en skruvme-
jsel. Avlägsna luckan till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska knappcellsbatterier
(LR44) åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte
åt för hårt.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli
svagt eller helt försvinner, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
R•µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ·ÏfiÁÔ˘.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
•∆ÔÔıÙ‹ÛÙ ÙÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›˜
LR44 fiˆ˜ ˘Ô‰ÈÎÓ‡Ù·È Ì¤Û·
ÛÙË ı‹ÎË.
™˘ ‚Ô˘Ï‹: ¶ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù
ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›˜ ÁÈ· ÌÁ·Ï‡ÙÚË
‰È¿ÚÎÈ·.
•∆ÔÔıÙ‹ÛÙ Í·Ó¿ ÙËÓ fiÚÙ· Î·È ‚ȉÒÛÙ
Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÛÊ›ÍÙ
Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
•√Ù·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó
‹ ·‰Ú·Ó‹ÛÔ˘Ó, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›˜.
P• O compartimento de pilhas encontra-se
na parte de baixo da mamãe égua.
• Desaparafuse a tampa do compartimento
de pilhas com uma chave de fendas.
Retire a tampa.
• Instale 3 pilhas-botão LR44 alcalinas,
conforme indicado no interior do
compartimento.
Atenção: para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos o uso de
pilhas alcalinas.
• Coloque a tampa no compartimento
e aparafuse com uma chave de fendas.
Não aperte demais os parafusos.
• Substitua as pilhas se as luzes ou os sons
do brinquedo enfraquecerem ou deixarem
de funcionar.
T• Paristokotelo on äitihevosen vatsapuolella.
• Avaa paristokotelon kannessa oleva ruuvi
ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta kolme LR44-alkalinappiparistoa
kotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin
paikalleen, ja kiristä ruuvi
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun valot himmenevät tai äänet
vaimenevat tai häviävät kokonaan,
aikuisen on aika vaihtaa siihen paristot.
M• Batterirommet er på undersiden av
mammahesten.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne
skruen i dekselet over batterirommet.
Ta av dekselet.
• Sett inn tre nye alkaliske LR44-batterier
i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger
enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram skruen
til med et stjerneskrujern. Ikke skru for
hardt til.
• Når lys eller lyd på leketøyet blir svak
eller ikke lenger virker, er det på tide at
en voksen skifter batteriene!
• If you use a battery charger, it should be
examined regularly for damage to the cord,
plug, enclosure and other parts. Do not use
a damaged battery charger until it has
been properly repaired.
F• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas
utilisé pendant une longue période.
• Ne jamais laisser des piles usées dans le
jouet. Le jouet pourrait être endommagé en
cas de fuite ou de corrosion des piles. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé
à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Ne jamais recharger des piles non
rechargeables.
GBattery Tips FConseils au sujet des piles DBatteriehinweise
NBatterijtips ISuggerimenti per le Piles
EInformación sobre las pilas KTips om batterier
PInformação sobre Pilhas TParistovinkkejä MTips om batterier
sBatteritips R¶ÏËÚÔÊÔÚ›˜ ÁÈ· ÙȘ ·Ù·Ú›˜
GFor best results, use only alkaline batteries
FPour de meilleurs résultats, utiliser des piles alcalines uniquement.
DFür optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
NVoor de beste resultaten uitsluitend alkalinebatterijen gebruiken.
IPer risultati ottimali, usare solo pile alcaline.
EUtilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
KLegetøjet fungerer bedst, hvis der kun bruges alkalibatterier.
PPara melhores resultados, usar sempre pilhas alcalinas.
TLelu toimii parhaiten, kun käytät aina alkaliparistoja.
MFor å få et godt resultat bør du bare bruke alkaliske batterier.
sAlkaliska batterier ger bäst resultat.
R°È· ηχÙÚ· ·ÔÙÏ¤Û ·Ù· ¯ÚËÛÈ ÔÔț٠fiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ ·Ù·Ú›˜.
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrado a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TLelu on kuvassa oikeassa koossa
MReell størrelse
sVerklig storlek
RºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
G1.5V x 3, LR44 or Equivalent
F3 piles LR44 de 1,5 volt ou équivalentes
D1,5 V x 3 LR44 oder Batterien eines
entsprechenden Typs
N1,5 V x 3 LR44 of soortgelijke batterijen
I1.5V x 3 LR44 o Equivalenti
E3 Pilas tipo 3 x LR44 (AG13) x 1,5V
o equivalentes
K1,5V x 3 LR44 eller tilsvarende type
P1.5V x 3 LR44 ou Equivalente
T1,5 V x 3 LR44 tai vastaavia
M1,5 V x 3 LR44 eller tilsvarende
s1,5 V x 3 LR44 eller motsvarande
R1.5V x 3 LR44 ‹ ·Úfi ÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alka-
line, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the toy. Battery leakage and
corrosion can damage this toy. Dispose of
batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to
be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent
type as recommended in the “Battery
Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed
from the toy before they are charged.
7
8
• Utiliser uniquement des piles de même
type que celles recommandées dans les
instructions d'installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
les piles ne doivent être rechargées que
par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet
avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de
piles, celui-ci doit être vérifié régulièrement
pour s'assurer que le fil d'alimentation,
la fiche, le boîtier et les autres pièces
sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
D• Niemals alte und neue Batterien zusam-
men einlegen. (Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt
wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer
aus dem Spielzeug entfernen. Auslaufende
Batterien und Korrosion können Schäden
am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederau-
fladbarer Batterien sollte nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-
Aufladegerät verwendet, muss es
regelmäßig auf Schäden von Kabel,
Stecker, Schutzmaterial und anderen
Teilen geprüft werden. Werden Schäden
festgestellt, darf das Spielzeug mit diesem
Gerät so lange nicht aufgeladen werden,
bis diese Schäden behoben sind.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
N• Nooit oude en nieuwe batterijen bij
elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door
elkaar: alkaline-, standaard (koolstof-zink)
of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere
tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd verwi-
jderen. Door lekkage of roestvorming van
de batterijen kan het product beschadigd
worden. Batterijen inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als in de gebruiksaanwijz-
ing voor het vervangen van de batterijen
staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat ver-
wijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet
deze regelmatig worden gecontroleerd op
beschadigingen van het draad, de plug, de
behuizing en andere onderdelen. Gebruik
geen beschadigde batterijoplader totdat
deze vakkundig is hersteld.
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso:
alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non
lo si utilizza per periodi di tempo prolungati.
Togliere sempre le pile scariche dal
prodotto. Le perdite di liquido e le corrosioni
potrebbero danneggiarlo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come
raccomandato nel paragrafo Sostituzione
delle Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
•Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima
di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo
giocattolo, farlo esaminare regolarmente
per eventuali danni al filo, alla spina,
all'involucro e ad altri componenti. In caso
di danno, il giocattolo non deve essere
utilizzato con il caricabatteria fino a che
non venga adeguatamente riparato.
E• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas,
standard (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el
juguete. Un escape de líquido corrosivo
podría estropearlo. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor especial
para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomen-
dado en las instrucciones o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre
bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser
examinado periódicamente para detectar
cualquier daño que se haya podido
producir en el cable, el enchufe u otras
piezas. No utilizar en ningún caso un
cargador estropeado; llevarlo a reparar.
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper:
alkalibatterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid flade
batterier fra legetøjet. Batterilækage og
tæring kan beskadige legetøjet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem, der anbefales
i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør
man jævnligt kontrollere, at apparat,
ledning, stik og andre dele ikke er
beskadiget. En beskadiget batterioplader
skal repareres korrekt, før den
bruges igen.
9
P• Não misturar pilhas gastas com
pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de
não utilização. Retirar sempre as pilhas
gastas do brinquedo. A fuga de fluido
e a corrosão das pilhas pode danificar
o brinquedo. Deitar as pilhas fora em
contentor apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalente (as recomendadas nas
Instruções para a Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
o seu carregamento deverá ser feito com
a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do
brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique
regularmente se este se encontra em
boas condições; se for detectada alguma
anomalia, não voltar a utilizar o carregador
até a avaria ser reparada.
T• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia
paristoja.
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia
ja ladattavia paristoja.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyt-
tämättä. Ota loppuun käytetyt paristot
pois lelusta. Vuotavat paristot ja ruoste
saattavat vahingoittaa lelua. Hävitä
paristot turvallisesti.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
napojen välille.
• Tavallisia paristoja ei saa ladata uudestaan.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai
vastaavia paristoja.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja,
muista että ne saa ladata vain aikuisen
valvonnassa.
•Ladattavat paristot täytyy ennen lataamista
irrottaa lelusta.
•Jos käytät paristolaturia, tarkista säännöl-
lisin välein, että sen johto, pistoke, pariston
paikka ja muut osat ovat kunnossa. Älä
käytä vahingoittunutta paristolaturia ennen
kuin se on asianmukaisesti korjattu.
10
M• Bruk ikke gamle og nye batterier samtidig.
• Bruk ikke forskjellige typer batterier
samtidig: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet blir
liggende lenge ubrukt. Ta alltid flate
batterier ut. Batterilekkasje og korrosjon
kan skade leketøyet. Kast batterier på en
forsvarlig måte.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare
batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type som anbefalt under
"Skifting av batterier".
• Dersom oppladbare batterier brukes,
må en voksen være med når batteriene
skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av
leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader,
bør denne undersøkes jevnlig for skade
på ledning, støpsel, deksel og andre deler.
Bruk ikke en skadet batterilader før den er
fagmessig reparert.
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier:
(nickel-cadmium).
• Alkaliska med vanliga eller uppladdnings-
bara (nickel-kadmium).
• Ta ut batterierna ur leksaken, om den inte
ska användas under en längre tid. Ta alltid
ut uttjänta batterier ur leksaken. Läckande
batterier och korrosion kan skada leksaken.
Lägg använda batterier i en batteriholk eller
lämna in dem.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier skall inte
laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller
motsvarande) som rekommenderas
under "Batteribyte".
• Används borttagbara uppladdningsbara
batterier skall de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken
innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den
kontrolleras regelbundet så att inte sladd,
kontakt eller andra delar är skadade.
Använd aldrig en skadad batteriladdare
innan den reparerats.
R•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›˜ (·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ
Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ ·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÓ˜ (ÓÈÎÏ›Ô˘-
η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÈÙ·È Ó·
ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„È
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÓ˜ Ì·Ù·Ú›˜ ‰Ó
Ú¤È Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›˜ ›‰ÈÔ˘ ‹
·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘
Û˘ÓÈÛÙÔ‡Ì.
•√È ·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÓ˜ Ì·Ù·Ú›˜ Ú¤È Ó·
ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi Ó‹ÏÈΘ.
•√È ·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÓ˜ Ì·Ù·Ú›˜ Ú¤È
Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ
ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ηÏ҉ȷ,
ÙÔ ÛˆÙÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ȉÈÔÚıÒÛÙ.
GCare FEntretien
DPflege NOnderhoud
IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse
PLimpeza e Manutenção
TLelun hoito
MVedlikehold sSkötsel
RºÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe this toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution.
Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable
parts. Please do not take this toy apart.
F• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas l’immerger.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour
ce jouet. Ne pas le démonter.
D• Das Spielzeug zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung ange-
feuchteten Tuch abwischen. Das Produkt
nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.
Das Produkt nicht auseinandernehmen.
N• Maak dit speelgoed schoon met
een doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje. Niet in water
onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
I• Passare il giocattolo con un panno umido
pulito e sapone neutro. Non immergere
il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di
ricambio. Non smontare.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro. No
sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambi-
ables, por lo que no debe desmontarse
bajo ningún concepto, ya que podría
estropearse.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud,
der er fugtet i mildt sæbevand. Legetøjet
må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele og
bør ikke skilles ad.
11
eICES-003 F NMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
P• Limpe o brinquedo com um pano limpo e
humedecido em água e um sabão neutro.
Não mergulhe o brinquedo em água.
• Este brinquedo não tem peças de substi-
tuição. Não desmonte o brinquedo.
T• Pyyhi lelu puhtaalla kankaalla, joka on
kostutettu miedolla pesuainevedellä.
Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole sellaisia osia, jotka voisi itse
kunnostaa. Älä pura lelua osiin.
M• Tørk av leketøyet med en ren klut oppvridd
i mildt såpevann. Dypp aldri leketøyet
ned i vann.
• Dette leketøyet har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Ikke ta
leketøyet fra hverandre.
s• Torka av leksaken med en fuktig trasa
och mild tvållösning. Doppa inte leksaken
i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras
av kunden. Ta inte isär leksaken.
R•™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ηÈ
‚ÚÁ̤ÓÔ Ì Û·Ô‡ÓÈ ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙Ù ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Û ÓÚfi.
•˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰Ó ¤¯È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
®and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ®et TM désignent des marques de Mattel, Inc.
Printed in China. Imprimé en Chine. 75394pr-0728
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada
Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue
d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex
N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75,
D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68,
CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN
Amstelveen, Nederland, telefoon (020)
5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice,
Trade Mart Atomiumsquare, Bogota
202 - B 275, 1020 Brussel, België,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119,
28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200,
08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C,
2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S, Sinikalliontie 3,
02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No.
90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa,
21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16,
S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777,
∂§§ ¢ .
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121
Australia. Consumer Advisory Service
1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331,
Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel
de México, S.A. de C.V., Camino
a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso,
Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5,
Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru,
151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor:
0800 550780.

This manual suits for next models

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price L9076 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L9076 User manual

Fisher-Price 77820 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77820 User manual

Fisher-Price Shakira First Steps Kick & Play Piano Gym User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shakira First Steps Kick & Play Piano Gym User manual

Fisher-Price N0246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0246 User manual

Fisher-Price 77948 LittlePeople User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77948 LittlePeople User manual

Fisher-Price W1461 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1461 User manual

Fisher-Price W9913 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9913 User manual

Fisher-Price 77820 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77820 User manual

Fisher-Price DFT64 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFT64 User manual

Fisher-Price V2779 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2779 User manual

Fisher-Price LittlePeople GGX50 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople GGX50 User manual

Fisher-Price GLN18 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GLN18 User manual

Fisher-Price DORA THE EXPLORER T6197 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DORA THE EXPLORER T6197 User manual

Fisher-Price W9737 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9737 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS X3415 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS X3415 User manual

Fisher-Price 3-in-1 Construction Rider User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 3-in-1 Construction Rider User manual

Fisher-Price Lil' Music Makers 2-in-1 Bach ‘n Rock Guitar... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lil' Music Makers 2-in-1 Bach ‘n Rock Guitar... User manual

Fisher-Price Think & Learn FXW98 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Think & Learn FXW98 User manual

Fisher-Price GPP74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPP74 User manual

Fisher-Price Pop Open Play Gym K3458 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pop Open Play Gym K3458 User manual

Fisher-Price N3206 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N3206 User manual

Fisher-Price DMC81 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMC81 User manual

Fisher-Price 77964 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77964 User manual

Fisher-Price 72800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72800 User manual

Popular Toy manuals by other brands

roundhouse FOWLER Owner's handbook

roundhouse

roundhouse FOWLER Owner's handbook

Chicco GIRL RATTLE manual

Chicco

Chicco GIRL RATTLE manual

SOARING MODELS E-Kite 2P Assembly instruction

SOARING MODELS

SOARING MODELS E-Kite 2P Assembly instruction

MixRC T23 instruction manual

MixRC

MixRC T23 instruction manual

MGA Entertainment Project Mc2 Camryn’s RC Hoverboard quick start guide

MGA Entertainment

MGA Entertainment Project Mc2 Camryn’s RC Hoverboard quick start guide

LEGO 75908 Speed Champions Assembly guide

LEGO

LEGO 75908 Speed Champions Assembly guide

Hasbro FurReal friends Happy to See Me Pets Baby Cuddles My Giggly Monkey... quick start guide

Hasbro

Hasbro FurReal friends Happy to See Me Pets Baby Cuddles My Giggly Monkey... quick start guide

Fichtelbahn Lokpuffer Puff-H0 manual

Fichtelbahn

Fichtelbahn Lokpuffer Puff-H0 manual

ATOMIC MASS GAMES MARVEL CRISIS PROTOCOL CP 100 quick start guide

ATOMIC MASS GAMES

ATOMIC MASS GAMES MARVEL CRISIS PROTOCOL CP 100 quick start guide

Bachmann Ivatt Mogul 2-6-0 Assembly instructions

Bachmann

Bachmann Ivatt Mogul 2-6-0 Assembly instructions

Eduard zoom CH-47A quick start guide

Eduard

Eduard zoom CH-47A quick start guide

TILLIG BAHN BR 03 manual

TILLIG BAHN

TILLIG BAHN BR 03 manual

a2pro EIM RACER user manual

a2pro

a2pro EIM RACER user manual

Black Horse Model NOORDUYN NORSEMAN Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model NOORDUYN NORSEMAN Instruction manual book

Eduard 73 407 manual

Eduard

Eduard 73 407 manual

Hasbro Spiderman Super Hero Squad Bank Heist Battlefield... instruction manual

Hasbro

Hasbro Spiderman Super Hero Squad Bank Heist Battlefield... instruction manual

Leavin' A Mark Engraving HO Scale Lumber Storage L-Shed instructions

Leavin' A Mark Engraving

Leavin' A Mark Engraving HO Scale Lumber Storage L-Shed instructions

Hot Weels DMH51 manual

Hot Weels

Hot Weels DMH51 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.