manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price B06660 User manual

Fisher-Price B06660 User manual

B06660 B06661
GEach sold separately and subject to availability.
FTous vendus séparément. Certaines références peuvent ne pas être commercialisées.
DAlle Artikel separat erhältlich. Einige Artikel werden nicht in allen Ländern vertrieben.
NPer stuk verkrijgbaar en niet overal leverbaar.
IOgnuno in vendita separatamente secondo disponibilità.
ESe venden por separado y están sujetos a disponibilidad.
KFås hver for sig, og så længe lager haves.
PVendidos em separado e sujeitos a disponibilidade.
TLelut myydään yksitellen. Molempia ei välttämättä ole saatavana.
MSelges separat.
sAlla säljs separat så länge lagret räcker.
R∆Ô Î·ı¤Ó· ˆÏÂ›Ù·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ‰È·ıÂÛÈÌfiÙËÙ·.
GInstructions FMode d’emploi DAnleitung
NGebruiksaanwijzing IIstruzioni EInstrucciones
KVejledning PInstruções TOhjeet
MBruksanvisning sAnvisningar R√‰ËÁ›Â˜
GKitty
FChaton
DKätzchen
NKItty
IGattino
EGatito
KKilling
PGatinho
TKisu
MKattunge
sKattunge
R°·ÙԇϷ
GPuppy
FChiot
DHündchen
NPuppy
ICucciolo
EPerrito
KHundehvalp
PCachorrinho
THauva
MHundevalp
sHundvalp
R™Î˘Ï¿ÎÈ
w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
2
G• Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required for
battery replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer au besoin, car il contient des
informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles
(AA) incluses.
• Les piles doivent être remplacées par
un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement
des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Mignonzellen AA erforderlich
(enthalten).
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien sollte nur von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für das Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich
(nicht enthalten).
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen
(inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
te worden vervangen.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo (incluse).
• Le pile devono essere sostituite da
un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione
delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• Funciona con tres pilas tipo 3 x “AA”
(incluidas).
• La sustitución de las pilas debe ser
realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la
sustitución de las pilas: destornillador
de estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier
(medfølger) til legetøjet.
• Legetøjet skal samles af en voksen,
når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskrue-
trækker (medfølger ikke) ved udskiftning
af batterier.
P• Guarde estas instruções para
referência futura, pois contêm
informação importante.
• O brinquedo funciona com 3 pilhas
“AA” (incluídas).
• É necessária montagem por parte de
um adulto.
• Ferramenta necessária para a mon-
tagem: chave de fendas (não incluída).
T• Säilytä tämä ohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
• Tähän leluun tarvitaan kolme AA-
paristoa (mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihto on aikuisten tehtävä.
• Siihen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av
en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden,
de innehåller viktig information.
• 3 AA-batterier krävs (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen för
att byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ ˜
“∞∞” (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË
Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù· ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
3
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas
KUdskiftning af batterier PSubstituição das Pilhas
TParistojen vaihto MSkifting av batterier
sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GFor best performance, we recommend
replacing the batteries that came with
this toy with three, new alkaline “AA”
(LR6) batteries.
FPour de meilleurs résultats, il est
recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce jouet par trois piles
alcalines LR6 (AA) neuves.
DFür optimale Leistung und längere
Lebensdauer die in diesem Spielzeug
enthaltenen Batterien durch drei
neue Alkali-Mignonzellen AA
(LR6) ersetzen.
NVoor de beste prestaties adviseren
wij de batterijen die bij dit speelgoed
zijn geleverd, te vervangen door drie
nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
IPer risultati ottimali, è consigliabile
sostituire le pile fornite con il
giocattolo con tre pile alcaline
nuove formato stilo (LR6).
EPara un mejor funcionamiento,
recomendamos sustituir las pilas
que incorpora el juguete por 3 nuevas
pilas alcalinas “AA” (LR6).
KVi anbefaler, at de batterier, der følger
med legetøjet, udskiftes med tre nye
“AA”-alkalibatterier (LR6), så legetøjet
fungerer bedst muligt.
PPara melhores resultados, recomen-
damos que as pilhas que vêem com
o brinquedo sejam substituídas,
quando gastas, por 3 pilhas alcalinas
novas “AA” (LR6).
TJotta lelu toimisi mahdollisimman
hyvin, vaihda siinä alun perin olevien
paristojen tilalle kolme uutta
AA(LR6)–alkaliparistoa.
1.5V x 3
“AA” (LR6)
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOpware grootte
IDimensione Reale
ESe muestra a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TTuote luonnollisessa koossaan
MReell størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
MFor best ytelse anbefales medfølgende
batterier erstattet med tre nye alkaliske
AA-batterier (LR6).
sFör att leksaken skall fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier
som medföljde mot tre nya alkaliska
AA-batterier (LR6).
R°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙÔ‡  ӷ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ ·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ· ‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È  ÙÚ›˜,
ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ ·Ù·Ú›Â˜
ÂÁ¤ıÔ˘˜ “AA” (LR6).
4
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·Ú›·˜
G• Locate the battery compartment door
on the bottom of the toy.
• Loosen the screw in the battery compart-
ment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline
batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds or lights from this toy
become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries!
F• Repérer le couvercle du compartiment
des piles sous le jouet.
• Dévisser le couvercle avec un tournevis
cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6
(AA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et revisser
avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Lorsque les sons ou les lumières
du jouet faiblissent ou cessent de
fonctionner, il est temps pour un adulte
de remplacer les piles !
D• Die Schrauben der Batteriefach-
abdeckung an der Unterseite des
Spielzeugs mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher lösen.
• Die Abdeckung abnehmen.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie
dargestellt ins Batteriefach einlegen.
Hinweis: Im Hinblick auf eine längere
Haltbarkeit wird die Verwendung von
Alkali-Batterien empfohlen.
• Die Abdeckung wieder einsetzen und die
Schraube festziehen. Die Schraube nicht
zu fest anziehen.
• Wenn die Geräusche oder die
Beleuchtung des Spielzeugs nach-
lassen, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden!
N• De batterijhouder zit aan de onderkant
van het speelgoed.
• Draai de schroef in het batterijklepje
los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkaline-
batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n
plaats en draai de schroef vast met
een kruiskopschroevendraaier. Draai
niet al te strak vast.
• Wanneer geluid of licht zwakker wordt of
niet meer werkt, moet een volwassene
de batterijen vervangen!
I• Localizzare lo scomparto pile situato
sul fondo del giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello dello
scomparto pile con un cacciavite a
stella. Aprire lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato
stilo (LR6) come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Suggerimento: Per una maggiore durata
è consigliabile usare pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite
con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni o le luci del giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto!
5
E• Localizar la tapa del compartimento de
las pilas en la parte inferior del juguete.
• Con un destornillador de estrella, desen-
roscar el tornillo de la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6)
siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el
tornillo de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando
los sonidos y luces del mismo funcionen
débilmente o dejen de funcionar
por completo!
K• Find dækslet til batterirummet i bunden
af legetøjet.
• Skruen i dækslet løsnes med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6)
i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger
alkalibatterier, der har længere levetid.
• Sæt batterirummets dæksel på igen,
og spænd skruen med en stjerne-
skruetrækker. Pas på ikke at spænde
den for hårdt.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver
svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P• O compartimento de pilhas encontra-se
na base do brinquedo.
• Desaparafuse a tampa do comparti-
mento de pilhas com uma chave de
fendas. Retire a tampa.
• Coloque 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas,
conforme indicado no interior do
compartimento.
Atenção: para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos o uso de
pilhas alcalinas.
• Coloque a tampa no compartimento e
aparafuse com uma chave de fendas.
Não aperte demais os parafusos.
• Substitua as pilhas se as luzes ou os
sons do brinquedo enfraquecerem ou
deixarem de funcionar!
T• Paristokotelon kansi on lelun pohjassa.
• Avaa paristokotelon kannessa oleva
ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta kolme AA (LR6)-alkaliparistoa
kotelon sisällä olevien merkkien
mukaisesti.
Huom: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin
paikalleen, ja kiristä ruuvi ristipäämeis-
selillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun äänet vaimenevat tai valot
himmenevät tai sammuvat, on aika
vaihtaa paristot!
M• Batteriromdekselet er på undersiden
av leken.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen
i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier
(LR6) i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram til
skruen med stjerneskrujernet. Ikke
skru for hardt til.
• Når lys eller lyder på leken blir svake
eller ikke virker lenger, er det på tide at
en voksen skifter batteriene!
s• Batterifacket sitter på undersidan
av leksaken.
• Lossa skruven i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6)
åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte
åt för hårt.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar
bli svagt eller helt försvinner, är det
dags att låta en vuxen byta batterierna!
R• µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ
·È¯ÓȉÈÔ‡.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ· ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ ˜ “∞∞” (LR6),
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘ ‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ· ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙÂ
¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ
·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ Ó ‹
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ Ó Ó· ÏÂÈÙÔ ÚÁÔ‡Ó,
·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ!
6
GBattery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries:
alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long
periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery
leakage and corrosion can damage this
toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to
be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent
type as recommended in the "Battery
Replacement" instructions are to
be used.
• If removable rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed
from the toy before they are charged.
• If you use a battery charger, it should be
examined regularly for damage to the
cord, plug, enclosure and other parts. Do
not use a damaged battery charger until
it has been properly repaired.
FMises en garde au sujet des piles
• Ne pas mélanger des piles usées avec
des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne
jamais laisser des piles usées dans le
jouet. Le jouet pourrait être endommagé
en cas de fuite ou de corrosion des piles.
Jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Ne jamais recharger des piles
non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même
type que celles recommandées dans les
instructions de remplacement des piles
ou des piles équivalentes.
• En cas d’utilisation de piles recharge-
ables, les piles ne doivent être rechargées
que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet
avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de
piles, celui-ci doit être vérifié régulière-
ment pour s’assurer que le fil d’alimenta-
tion, la fiche, le boîtier et les autres pièces
sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
DBatteriehinweise
• Niemals alte und neue Batterien zusam-
men einlegen. (Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standard-batte-
rien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt
wird. Alte oder verbrauchte Batterien
immer aus dem Spielzeug entfernen.
Durch auslaufende Batterien kann das
Spielzeug beschädigt werden. Batterien
sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden empfohlenen Batterietyps
(wie in dem Abschnitt “Ersetzen der
Batterien” angegeben) verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer,
wiederaufladbarer Batterien sollte nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-
Aufladegerät verwendet, muß es
regelmäßig auf Schäden von Kabel,
Stecker, Schutzmaterial und anderen
Teilen geprüft werden. Werden Schäden
festgestellt, darf das Spielzeug mit diesem
Gerät so lange nicht aufgeladen werden,
bis diese Schäden behoben sind.
NBatterijtips
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij
elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door
elkaar: alkaline-, standaard (koolstof-zink)
of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd
niet wordt gebruikt, de batterijen verwi-
jderen. Lege batterijen altijd verwijderen.
Door lekkage of roestvorming van de
batterijen kan het product beschadigd
worden. Batterijen inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als in de gebruiksaanwijz-
ing voor het vervangen van de batterijen
staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
7
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat ver-
wijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet
deze regelmatig worden gecontroleerd op
beschadigingen van het draad, de plug,
de behuizing en andere onderdelen.
Gebruik geen beschadigde batterijoplader
totdat deze vakkundig is hersteld.
ISuggerimenti per le Pile
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alca-
line, standard (carbon-zinco) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non
lo si utilizza per periodi di tempo prolun-
gati. Togliere sempre le pile scariche dal
prodotto. Le perdite di liquido e le corro-
sioni potrebbero danneggiarlo. Eliminare
le pile con la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come
raccomandato nel paragrafo Sostituzione
delle Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto
prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo
giocattolo, farlo esaminare regolarmente
per eventuali danni al filo, alla spina,
all’involucro e ad altri componenti. In caso
di danno, il giocattolo non deve essere
utilizzato con il caricabatteria fino a che
non venga adeguatamente riparato.
EInformación sobre las pilas
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas,
standard (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va
a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en
el juguete. Un escape de líquido corrosivo
podría estropearlo. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor especial
para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomen-
dado en las instrucciones o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre
bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe
ser examinado periódicamente para
detectar cualquier daño que se haya
podido producir en el cable, el enchufe
u otras piezas. No utilizar en ningún
caso un cargador estropeado; llevarlo
a reparar.
KTips om batterier
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper:
alkalibatterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid flade
batterier fra legetøjet. Batterilækage og
tæring kan beskadige legetøjet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem, der anbefales
i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør
man jævnligt kontrollere, at apparat, led-
ning, stik og andre dele ikke er beskadi-
get. En beskadiget batterioplader skal
repareres korrekt, før den bruges igen.
PInformação Sobre Pilhas
• Não misturar pilhas gastas com
pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de
não utilização. Retirar sempre as pilhas
gastas do brinquedo. A fuga de fluido e a
corrosão das pilhas pode danificar o brin-
quedo. Deitar as pilhas fora em contentor
apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalente (as recomendadas nas
Instruções para a Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
o seu carregamento deverá ser feito com
a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do
brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
8
• Se utilizar um carregador, verifique
regularmente se este se encontra
em boas condições; se for detectada
alguma anomalia, não voltar a utilizar
o carregador até a avaria ser reparada.
TParistovinkkejä
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja
uusia paristoja.
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja,
tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään
käyttämättä. Ota loppuun kuluneet paristot
pois lelusta. Vuotavat paristot ja ruoste
saattavat vahingoittaa lelua. Hävitä
paristot turvallisesti.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
napojen välille.
• Tavallisia paristoja ei saa ladata
uudestaan.
• Käytä vain paristonvaihto-ohjeessa
suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja,
muista että ne saa ladata vain aikuisen
valvonnassa.
• Ladattavat paristot täytyy ennen
lataamista irrottaa lelusta.
• Jos käytät paristolaturia, tarkista
säännöllisin välein, että sen johto,
pistoke, pariston paikka ja muut osat
ovat kunnossa. Älä käytä vahingoittunutta
paristolaturia ennen kuin se on
asianmukaisesti korjattu.
MTips om batterier
• Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
• Ikke bruk forskjellige typer batterier sam-
tidig: alkaliske, standard (karbon/sink) eller
oppladbare (nikkel/kadmium).
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.
Batterilekkasje og korrosjon kan skade
leken. Kast batterier på en forsvarlig måte.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare
batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type som anbefalt under
“Skifting av batterier”.
• Hvis oppladbare batterier brukes,
må en voksen være med når batteriene
skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leken
før lading.
• Hvis du bruker en batterilader, bør denne
undersøkes jevnlig for skade på ledning,
støpsel, deksel og andre deler. Ikke bruk
en skadet batterilader før den er fagmes-
sig reparert.
sBatteritips
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier,
dvs. alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om den
inte ska användas under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Läckande batterier och korrosion kan
skada leksaken. Avfallshantera batterierna
på ett miljövänligt sätt.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier ska inte
laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller
motsvarande) som rekommenderas
under “Batteribyte”.
• Används borttagbara uppladdningsbara
batterier ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken
innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, ska den
kontrolleras regelbundet så att inte sladd,
kontakt eller andra delar är skadade.
Använd aldrig en skadad batteriladdare
innan den reparerats.
R™˘ ‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏηÏÈΤ˜, Û Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô -
η‰Ì›Ô ) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›ÙÂ
¿ÓÙ· ÙȘ ÏËÁ̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏
‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó·
ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ
·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯ Î ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ ˜ fiÏÔ ˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ ‹
·ÚfiÌÔÈÔ Ù‡Ô Ì · ÙfiÓ Ô
Û ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Û ¯Ó¿ ÁÈ· Ù ¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ηÏ҉ȷ,
ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
G• Locate the power switch on the back
of the toy. Slide the switch to the on
position ●for use.
• Slide the switch to the off position Owhen
not in use.
F• Repérer le bouton marche/arrêt à
l’arrière du jouet. Faire glisser le bouton
sur marche ●pour jouer.
• Faire glisser le bouton sur arrêt O
lorsque le jouet n’est pas utilisé.
D• Den Ein/Aus-Schalter an der Rückseite
des Spielzeugs in die Position “Ein” ●
bringen und das Spiel kann beginnen.
• Den Schalter in die Position “Aus” O
bringen, wenn das Spielzeug nicht mehr
verwendet wird.
N• De aan/uit-knop zit aan de achterkant van
het speelgoed. Zet de knop op AAN ●.
• Zet de knop op UIT Oals je het
speelgoed niet gebruikt.
I• Localizzare la leva di attivazione situata
sul retro del giocattolo. Spostare la leva
sulla posizione on ●per l’uso. 9
GBouncing Fun and Silly Music!
FRebonds et musique amusante !
DTolle Bewegungen und lustige Musik!
NStuiterpret en grappige muziek!
ITanti Divertenti Saltelli e Musica Allegra!
E¡Diversión, risitas y movimiento!
KHoppedyr med sjov musik!
PBalanços Divertidos e Música Engraçada!
THyppelyhauskaa ja hassua musiikkia!
MHoppemoro og tullemusikk!
sStudsar upp och ned – rolig musik!
R∞ÛÙ›· Î·È ¢È·ÛΉ·ÛÙÈ΋ ªÔ˘ÛÈ΋!
GPower Switch
FBouton Marche/Arrêt
DEin/Aus-Schalter
NAan/uit-knop
ILeva di Attivazione
EInterruptor de encendido/apagado
KAfbryder
PInterruptor de Ligação
TVirtakytkin
MPå/av-bryter
sStrömbrytare
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
• Spostare la leva sulla posizione off O
quando non si usa il giocattolo.
E• Localizar el interruptor de encendido/
apagado en la parte posterior del juguete
y ponerlo en la posición de encendido ●
para empezar a jugar.
• Al terminar de jugar, apagar el juguete
interruptor en posición de apagado O.
K• Find afbryderen bag på legetøjet. Når
legetøjet skal bruges, tændes det ved at
stille afbryderen på ●.
• Når legetøjet ikke bruges, slukkes det
ved at stille afbryderen på O.
P• O interruptor de ligação encontra-se na
parte de trás do brinquedo. Deslize o
interruptor para a posição ligado ●para
ligar o brinquedo.
• Deslize o interruptor para a posição
desligado Oquando o brinquedo não
está a ser usado.
T• Virtakytkin on lelun takana. Kytke leluun
virta työntämällä kytkin ●-asentoon.
• Kun lelu ei ole käytössä, katkaise virta
työntämällä kytkin O-asentoon.
M• På/av-bryteren er på baksiden av
leken. Skyv bryteren til på ●når leken
skal brukes.
• Skyv bryteren til av Onår leken ikke
er i bruk.
s• Strömbrytaren sitter på leksakens
baksida. Kom ihåg att vrida strömbrytaren
till läget av ●när leksaken inte används.
• Kom ihåg att ställa spaken i läget av O
när leksaken inte används.
R•µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ›·˜ ÛÙÔ
οو ̤ÚÔ˜ÙÔ ·È¯ÓȉÈÔ‡. ° Ú›ÛÙÂ
ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË on ●ÁÈ· Ó· ÙÔ
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
•° Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ›·˜ ÛÙË
ı¤ÛË off OfiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
GPress
FAppuyez
DDrück hier
NDruk
IPremere
EApretar
KTryk
PPressionar
TPaina
MTrykk
sTryck
R¶È¤ÛÙÂ
GPress the heart on the kitty or puppy for
bouncing, vibrating action along with fun
music and sound effects.
Hint: If your child is not actively playing
with this toy, it turns off automatically
(sleep mode).
FAppuyer sur le coeur du chaton ou du
chiot pour actionner les vibrations, la
musique amusante et les effets sonores.
Remarque : Si l’enfant ne joue pas avec
ce jouet, ce dernier s’éteindra automa-
tiquement (mode veille).
DDas Herz des Kätzchens oder des
Hündchens drücken und der schwungvolle
Spaß mit den Vibrationen, der lustigen
Musik und den tollen Soundeffekten
kann beginnen.
Hinweis: Das Spielzeug schaltet sich
automatisch ab (Bereitschaftsmodus),
wenn Ihr Kind nicht mehr mit dem
Spielzeug spielt.
NDruk op het hartje op de kitty of de puppy
en ze gaan stuiteren en trillen, en je hoort
grappige muziek en geluidseffecten.
Tip: Als uw kind niet actief met dit
speelgoed speelt, schakelt het zichzelf
automatisch uit (slaapstand).
IPremere il cuore del gattino o del cucciolo
per tanti saltelli e vibrazioni a ritmo della
simpatica musica e di effetti sonori.
Suggerimento: Se il bambino non
gioca attivamente con il prodotto,
questo si spegne automaticamente
(modalità riposo).
ECuando el bebé aprieta el corazón
de este gracioso gatito, se activan
vibraciones, risitas, música y sonidos.
Atención: si el niño deja de jugar
activamente con este juguete durante
unos minutos, éste se apaga automática-
mente (modo reposo).
KTryk på killingens eller hundehvalpens
hjerte for at få dyret til at hoppe og vibrere
samt høre sjov musik og lydeffekter!
Tip: Legetøjet slukkes automatisk
(batterisparefunktion), hvis barnet ikke
leger med det.
PAo pressionar o coração do gatinho
ou do cachorrinho, eles balançam
enquanto emitem música divertida
e efeitos sonoros.
Atenção: se a criança não estiver a usar
o brinquedo, este desliga-se automatica-
mente (modo de poupança de energia).
TPaina kisun tai hauvan sydäntä, niin
eläin alkaa hyppiä ja täristä ja siitä kuuluu
kivoja ääniä ja musiikkia.
Huom: Ellei lapsi leiki lelulla, lelusta
katkeaa automaattisesti virta (unikytkin).
MTrykk på hjertet på kattungen eller
hundevalpen, og dyrene hopper og
vibrerer samtidig som du hører morsom
musikk og andre lydeffekter.
Tips: Hvis barnet ikke leker aktivt
med leken, slås den automatisk
av (hvilemodus).
sTryck på hjärtat på kattungen eller
hundvalpen för att få den att studsa och
vibrera samtidigt som du hör rolig musik
och spännande ljudeffekter.
Tips: Om ditt barn inte leker aktivt
med leksaken stängs den av automatiskt
(viloläge).
R¶È¤ÛÙ ÙË Î·Ú‰Ô‡Ï· ÁÈ· Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ
Ó· “ÙÚ¤ÌÂÈ” Ì·˙› Ì ·ÛÙ›· ÌÔ ÛÈ΋
Î·È ‹¯Ô ˜.
™˘ ‚Ô˘Ï‹:∆Ô ÚÔ˚fiÓ ı· ÎÏ›ÛÂÈ
· ÙfiÌ·Ù· (sleep mode) fiÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚ¿ÎÈ
Û·˜ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ ÌÂ · Ùfi.
10
11
GCare FEntretien
DPflege NOnderhoud
IManutenzione
EMantenimiento
KVedligeholdelse
PCuidados
TLelun hoito
MVedlikehold
sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe the toy with a clean cloth
dampened with a mild soap and
water solution. Do not immerse the toy.
• This toy has no consumer serviceable
parts. Do not take this toy apart.
• Do not drop this toy on a hard surface.
F• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange
pour ce jouet. Ne pas le démonter.
• Ne pas le laisser tomber sur une
surface dure.
D• Das Spielzeug zum Reinigen mit
einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen.
Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine
Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinandernehmen.
• Das Produkt nicht auf einen harten
Untergrund fallen lassen.
N• Maak dit speelgoed schoon met een
doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje. Niet in water
onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
• Dit speelgoed niet op een harde
ondergrond laten vallen.
I• Passare il giocattolo con un panno
umido pulito e sapone neutro. Non
immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di
ricambio. Non smontare.
• Non far cadere il giocattolo su
superfici rigide.
E• Limpiar el juguete pasándole un
paño mojado con agua y jabón neutro.
No sumergir el juguete en agua.
eICES-003
FNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• Este juguete no posee piezas recambi-
ables, por lo que no debe desmontarse
bajo ningún concepto, ya que podría
estropearse.
• No dejar caer este juguete sobre una
superficie dura.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren
klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet indeholder ingen udskiftelige
dele og bør ikke skilles ad.
• Legetøjet kan ikke tåle at blive tabt på
en hård overflade.
P• Limpe este brinquedo com um pano
humedecido em água e um sabão
neutro. Não mergulhe o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não o desmonte.
• Não deixe cair o brinquedo sobre uma
superfície dura.
T• Pyyhi lelu puhtaalla kankaalla, joka on
kostutettu miedolla pesuainevedellä.
Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole sellaisia osia, jotka voisi
itse kunnostaa. Älä hajota sitä osiin.
• Älä pudota lelua kovalle alustalle.
M• Tørk av leken med en ren klut oppvridd
i mildt såpevann. Dypp aldri leken
ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Leken
må ikke demonteres.
• Må ikke falle ned på hard flate.
s• Torka av leksaken med en fuktig
trasa och mild tvållösning. Doppa inte
leksaken i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras
av kunden. Ta inte isär leksaken.
• Tappa inte leksaken på hårt underlag.
R•™ÎÔ ›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ηÈ
‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›. ªË ‚ ı›˙ÂÙÂ
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÂ ÓÂÚfi.
•¢ÂÓ ÚÔÌËı‡ÔÓÙ·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
ÁÈ’ · Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ªË ÙÔ
·ÔÛ Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
•ªË Ú›¯ÓÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¿Óˆ ÛÂ
ÛÎÏËÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Printed in China/Imprimé en Chine B0660pr-0728
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25
ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa, 21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040,
7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Soft Slumber Campground wonder makers GFJ10 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Soft Slumber Campground wonder makers GFJ10 User manual

Fisher-Price GHK00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GHK00 User manual

Fisher-Price C5959 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C5959 User manual

Fisher-Price RESCUE HEROES K3308 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROES K3308 User manual

Fisher-Price X4156 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4156 User manual

Fisher-Price T4949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4949 User manual

Fisher-Price LEARNING PATTERNS Purr & Guddle Kitty 74066 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING PATTERNS Purr & Guddle Kitty 74066 User manual

Fisher-Price 71298 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71298 User manual

Fisher-Price 71662 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71662 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS 74230 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS 74230 User manual

Fisher-Price Power Wheels Y9367 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Y9367 Datasheet

Fisher-Price N1393 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1393 Owner's manual

Fisher-Price BUBBLE MOWER H8910 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUBBLE MOWER H8910 User manual

Fisher-Price X2967 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2967 User manual

Fisher-Price 71989 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71989 User manual

Fisher-Price FFN34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFN34 User manual

Fisher-Price Laugh&LEarn Musical Learning Chair User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh&LEarn Musical Learning Chair User manual

Fisher-Price K7188 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K7188 User manual

Fisher-Price GeoTrax V7872 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax V7872 User manual

Fisher-Price DYM80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM80 User manual

Fisher-Price GEOTRAX M3236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX M3236 User manual

Fisher-Price T2748 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2748 User manual

Fisher-Price N8770 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8770 User manual

Fisher-Price 72818 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72818 User manual

Popular Toy manuals by other brands

MTHTrains RailKing 4-6-2 PRR K4 Steam Locomotive Operator's manual

MTHTrains

MTHTrains RailKing 4-6-2 PRR K4 Steam Locomotive Operator's manual

LEGO MARVEL SUPER HEROES manual

LEGO

LEGO MARVEL SUPER HEROES manual

Hobby 4 CH BlitzRCWorks Sky Surfer RC Trainer... user manual

Hobby

Hobby 4 CH BlitzRCWorks Sky Surfer RC Trainer... user manual

Hawk Kite Economy Hawk-Kite instructions

Hawk Kite

Hawk Kite Economy Hawk-Kite instructions

Conan Properties Conan Demon Hunter Battle Stallion instructions

Conan Properties

Conan Properties Conan Demon Hunter Battle Stallion instructions

Mattel Monster High instructions

Mattel

Mattel Monster High instructions

pitsco Trebuchet user guide

pitsco

pitsco Trebuchet user guide

Horizon Hobby E-Flite EFL8850 instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby E-Flite EFL8850 instruction manual

LGB SOEG offener Guterwagen mit Band manual

LGB

LGB SOEG offener Guterwagen mit Band manual

MinimumRC LISA Assembly instructions

MinimumRC

MinimumRC LISA Assembly instructions

Carf-Models Sukhoi SU 31 Assembly manual

Carf-Models

Carf-Models Sukhoi SU 31 Assembly manual

Eduard Schürzen Pz.IV Ausf.J Zimmerit manual

Eduard

Eduard Schürzen Pz.IV Ausf.J Zimmerit manual

Little Tikes Junior Ballpit 641800 quick start

Little Tikes

Little Tikes Junior Ballpit 641800 quick start

Peg-Perego Santa Fe TRAIN SET Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego Santa Fe TRAIN SET Use and care

Little Tikes My First Mighty Blasters quick start

Little Tikes

Little Tikes My First Mighty Blasters quick start

Eduard Zoom Bf 109G-6/AS Weekend Assembly instructions

Eduard

Eduard Zoom Bf 109G-6/AS Weekend Assembly instructions

MJX T38 Thunderbird instruction manual

MJX

MJX T38 Thunderbird instruction manual

Sterling Models Kingfish Sailboat Assembly manual

Sterling Models

Sterling Models Kingfish Sailboat Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.