manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price W9914 Owner's manual

Fisher-Price W9914 Owner's manual

Other manuals for W9914

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price W9555 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9555 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Mobile User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Mobile User manual

Fisher-Price LittlePeople M7333 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople M7333 User manual

Fisher-Price Backyard TREEHOUSE 75972 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Backyard TREEHOUSE 75972 User manual

Fisher-Price Fun 2 Learn J6870 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fun 2 Learn J6870 User manual

Fisher-Price BCV21 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BCV21 User manual

Fisher-Price LittlePeople L4200 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople L4200 User manual

Fisher-Price W9636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9636 User manual

Fisher-Price CDG67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDG67 User manual

Fisher-Price Classical Chorus 74120 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus 74120 User manual

Fisher-Price Learning Table C5522 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Table C5522 User manual

Fisher-Price CCF24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCF24 User manual

Fisher-Price 73654 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73654 User manual

Fisher-Price 73438 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73438 User manual

Fisher-Price Imaginext FMXB3 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext FMXB3 User manual

Fisher-Price GeoTrax B4335 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax B4335 User manual

Fisher-Price P5600 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5600 User manual

Fisher-Price T2804 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2804 User manual

Fisher-Price Peaceful Planet Soothing Sounds Bunny User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peaceful Planet Soothing Sounds Bunny User manual

Fisher-Price BCN11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BCN11 User manual

Fisher-Price GeoTrax Rail & Road System M3234 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Rail & Road System M3234 User manual

Fisher-Price HRP31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HRP31 User manual

Fisher-Price DLJ24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DLJ24 User manual

Fisher-Price Computer Cool School M6635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Computer Cool School M6635 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
1
1
W9914
W9914
www.fisher-price.com
2
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Prevent Entanglement Injury
• Keep mobile out of baby’s reach.
• Remove mobile portion of product when baby
begins to push up on hands and knees.
• This product may not attach to all crib/cot designs.
Do not add additional strings or straps to attach to
crib/cot or playpen.
• Never use mobile attached to oor base in a crib/
cot or playpen.
• When used as a oor mobile, never add strings, ties
or other products.
Prévenir tout risque de blessure par enchevêtrement
• Tenir le mobile hors de la portée de bébé.
• Retirer la partie mobile du produit lorsque bébé
commence à se redresser sur ses mains et sur
ses genoux.
• Ce produit peut ne pas se xer à tous les modèles
de lits d'enfants. Ne pas ajouter de celles ou de
courroies supplémentaires pour xer le jouet à un lit
d'enfant ou un parc.
• Ne jamais utiliser le mobile xé à la base pour le sol
dans un lit ou un parc.
• Lors de l'utilisation en mobile pour le sol, ne jamais
ajouter de celles, d'attaches ou tout autre produit.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen
zu vermeiden:
• Das Mobile außer Reichweite des Babys halten.
• Den Mobileteil des Produkts entfernen, sobald das
Baby beginnt, sich auf Händen oder
Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen
Kinderbettmodellen befestigen. Keine zusätzlichen
Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt
anbringen, um es an einem Kinderbett oder
Laufstall zu befestigen.
• Das Mobile und die Bodenspielzeug-Basis niemals
in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren.
• Bei Gebrauch des Mobiles als Bodenspielzeug
niemals zusätzliche Schnüre, Bänder oder
Ähnliches am Produkt anbringen.
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA
Voorkom dat uw kind in het speelgoed
verstrikt raakt
• Houd mobiel buiten bereik van baby.
• Mobiele deel van product verwijderen wanneer baby
zich op handen en knieën begint op te drukken.
• Dit product is mogelijk niet geschikt voor elk soort
wieg. Niet met extra riempjes of koordjes aan de
wieg of box vastmaken.
• Mobiel nooit met vloeronderstuk gebruiken in wieg
of box.
• Bij gebruik als vloermobiel nooit touwtjes, koordjes
of andere producten aan mobiel bevestigen.
Prevenire eventuali lesioni da ingarbugliamento
• Tenere la giostrina lontana dalla portata del bambino.
• Estrarre la giostrina dal lettino/culla o dal box
quando il bambino inizia a sollevarsi su mani
e ginocchia.
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti
i modelli di lettino. Non aggiungere cordicelle
o fascette addizionali per agganciare il prodotto al
lettino o al box.
• Non usare mai la giostrina agganciata alla base da
terra/centro attività in un lettino o box.
• Se utilizzata come giostrina da terra/centro attività,
non aggiungere mai cordicelle o fascette o altri
prodotti simili.
Peligro de estrangulamiento. Para evitar que el
bebé se lastime:
• Mantener el móvil fuera del alcance del bebé.
• Desmontar de la cuna o del parque la parte
móvil de este juguete cuando el bebé empiece
a incorporarse por sí solo, es decir, cuando
empiece a apoyarse sobre las manos y las rodillas.
• Es posible que este juguete no pueda jarse en
algunos modelos de cuna (por su diseño). Si es el
caso, no jarlo con un sistema de sujeción adicional
al que incorpora el juguete, ya que esto podría
resultar peligroso para el bebé.
• No usar el móvil jado a la base dentro de la cuna
o del parque.
• Al usarlo como móvil de suelo, no deben añadirse
al juguete cintas, correas o cualquier otro sistema
de sujeción adicional.
3
ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS
ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
Undgå, at barnet bliver viklet ind i produktet
• Anbring uroen uden for barnets rækkevidde.
• Fjern urodelen, når barnet begynder at kunne rejse
sig på hænder og knæ.
• Produktet kan muligvis ikke fastgøres til alle typer
barnesenge. Tilføj ikke ekstra snore eller remme for
at fastgøre produktet til sengen eller kravlegården.
• Anvend aldrig uroen med gulvdel i en seng
eller kravlegård.
• Tilføj ikke bånd, snore eller andre ting til produktet,
når det anvendes som gulvuro.
Evite o perigo de asxia
• Manter o móbile longe do alcance do bebé.
• Retirar o braço do móbile do berço quando o bebé
começar a ajoelhar-se.
• Este produto poderá não ser compatível com todos
os berços. Não adicionar os ou laços para prender
o brinquedo ao berço.
• Não usar o móbile preso à base de chão no berço
ou parque do bebé.
• Quando usado como móbile de chão, não
acrescentar os, laços ou outros produtos.
Estä takertumisvaara
• Pidä mobile poissa lapsen ulottuvilta.
• Poista mobileosa, kun lapsi alkaa
nousta konttausasentoon.
• Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään
kaikkiin lastensänkyihin. Älä kiinnitä sitä sänkyyn
tai leikkikehään muilla kuin tuotteen mukana
toimitetuilla naruilla ja hihnoilla.
• Älä käytä mobilen jalustaa sängyssä tai leikkikehässä.
• Kun käytät mobilea lattialla, älä lisää siihen naruja,
hihnoja tai muita tuotteita.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
• Hold uroen utenfor barnets rekkevidde.
• Fjern uro-delen av produktet når barnet begynner
å reise seg på alle re.
• Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke
ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til
sengen eller lekegrinden.
• Når uroen er festet til gulvsokkelen, må den aldri
brukes i en seng eller lekegrind.
• Når den brukes som uro på gulvet, må det aldri
festes snorer, bånd eller andre produkter til den.
Förhindra kvävningsskador
• Håll mobilen utom babyns räckhåll.
• Ta bort produktens rörliga del när barnet börjar
ställa sig upp på alla fyra.
• Produkten går inte att sätta fast på alla spjälsängar.
Använd inga extra snören eller band i spjälsäng
eller lekhage.
• Använd aldrig mobilen i spjälsäng eller lekhage när
den är fastsatt på golvbasen.
• Fäst aldrig snören, band eller andra produkter, när
produkten används som golvmobil.
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
• Κρατήστε το περιστρεφόμενο μακριά από το μωρό.
• Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο όταν το μωρό αρχίσει
να μπουσουλάει.
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια
κούνιας. Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες
για την προσαρμογή του.
• Μην τοποθετείτε ποτέ το περιστρεφόμενο ενώ είναι
προσαρμοσμένο στη βάση για το πάτωμα στην κούνια
ή στο πάρκο του μωρού.
• Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα κορδονάκια,
συνδέσμους ή άλλα προϊόντα με αυτό το προϊόν.
4
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three "C" (LR14) alkaline batteries for mobile/base operation
(batteries not included).
• Adult assembly is required. Tool required for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
• When used as a crib/cot mobile, this product may be used from birth until
5 months.
• A crib/cot mobile is intended for visual stimulation and is not to be grasped by
a child.
• When used as a crib/cot soother, this product may be used from birth until
24 months.
• Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.
Do not immerse this toy. The soft toys are surface washable.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this toy apart.
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.
Slide the power/volume switch off and then back on.
Note: This product comes with replacement warning labels which you can apply over
the factory applied warning label if English is not your primary language. Select the
warning label with the appropriate language for you.
• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Trois piles alcalines "C" (LR14), non fournies, sont nécessaires pour le
fonctionnement du mobile/base.
• Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire pour l'assemblage : Un tournevis
cruciforme (non fourni).
• En mode mobile, ce produit peut être utilisé de la naissance jusqu'à 5 mois.
• Un mobile pour lit d'enfant est conçu pour stimuler la vue de l'enfant. Il n'est pas
conçu pour être saisi par l'enfant.
• En mode boîtier musical, ce produit peut être utilisé de la naissance jusqu'à
24 mois.
• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas immerger le jouet. Les jouets souples sont lavables en surface.
• Il n'existe pas de pièce de rechange pour ce jouet. Ne pas démonter le jouet.
• Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser
le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche/volume sur arrêt, puis
de nouveau sur marche.
Remarque: Des étiquettes autocollantes de mise en garde sont fournies avec le
produit afin de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l'anglais n'est pas la
langue de l'utilisateur. Sélectionner l'étiquette de mise en garde rédigée dans la
langue de l'utilisateur.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Batterien C (LR14) für den Mobile- / Basisteil erforderlich.
Batterien nicht enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich. Für den Zusammenbau
erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Bei Gebrauch als Kinderbett-Mobile kann dieses Produkt für Kinder von Geburt bis
5 Monate verwendet werden.
• Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen Stimulation und ist nicht dafür
konzipiert, dass das Kind es berührt oder greift.
• Bei Gebrauch als Kinderbett-Spieluhr kann dieses Produkt für Kinder von Geburt bis
24 Monate verwendet werden.
• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen. Die
Oberfläche der Stoffspielzeuge mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinandernehmen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert. In
diesem Fall den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache.
Wählen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn über den
fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Mobiel en onderstuk werken op drie "C" (LR14) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet. Benodigd gereedschap:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Dit product kan als mobiel aan wieg/ledikant worden gebruikt totdat baby
5 maanden is.
• De wiegmobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door uw kind te
worden vastgepakt.
• Dit product kan als sluimerkastje aan wieg/ledikant worden gebruikt totdat baby
2 jaar is.
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een schoon doekje dat een beetje
vochtig is gemaakt met een sopje. Dit speelgoed niet in water onderdompelen.
De buitenkant van de zachte speeltjes is afwasbaar.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
• Als dit product niet goed meer werkt, moet u de elektronica resetten. Zet de
aan/uit- en volumeknop even uit en weer aan.
NB: Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwingsstickers die
u over de Engelse sticker kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik de
waarschuwingssticker met uw taal.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile alcaline formato mezza torcia "C" (LR14) per l'attivazione della
giostrina/centro attività (pile non incluse).
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto. Attrezzi richiesti per il montaggio:
Cacciavite a stella (non incluso).
• Questo prodotto è adatto ai bambini dai 0 fino a 5 mesi di età se usato come
giostrina da culla/lettino.
• La giostrina da lettino ha la funzione di stimolare la vista e non deve essere afferrata
dal bambino.
• Questo prodotto è adatto ai bambini dai 0 fino a 24 mesi di età se usato come
proiettore da culla/lettino.
• Pulire il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro. Non immergere
il giocattolo. I giocattoli di stoffa sono lavabili in superficie.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
• Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere necessario
resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di accensione/volume su off e poi di
nuovo su on.
Nota: Questo prodotto è dotato di etichette di avvertenza di sostituzione da applicare
sopra quelle applicate dalla produzione nel caso in cui la vostra lingua non fosse l'inglese.
Scegliere l'etichetta di avvertenza della vostra lingua.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
• Funciona con tres pilas alcalinas C/LR14, no incluidas.
• Este juguete debe ser montado por un adulto. Para la colocación de las pilas se
necesita un destornillador de estrella (no incluido).
• Como móvil de cuna, este producto puede utilizarse desde el nacimiento hasta los
5 meses.
• Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual. El bebé no
debe tocar ni coger los muñecos, ya que podría hacerse daño.
• Como juguete musical, este producto puede utilizarse desde el nacimiento hasta los
2 años.
• Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón neutro.
No sumergirlo. Muñecos colgantes: la superficie puede lavarse.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe desmontarse bajo
ningún concepto.
• Si este juguete deja de funcionar correctamente, recomendamos apagarlo y volver
a encenderlo (esto lo reinicia).
Atención: este juguete incluye una hoja de adhesivos con advertencias en varios
idiomas. El adhesivo que lleva el producto de fábrica está en inglés. Si lo desea,
puede pegar encima el adhesivo en su idioma.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Der skal bruges 3 alkaliske "C"-batterier (LR14) i uroen/underdelen
(batterier medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen. Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke), når produktet skal samles.
• Når produktet bruges som uro i en vugge/seng, kan det benyttes til børn i alderen
nyfødt til 5 måneder.
• Formålet med uroen er at stimulere barnet visuelt. Det er ikke meningen, at barnet
skal gribe fat i den.
• Når produktet bruges som lydenhed i en vugge/seng, kan det benyttes til børn
i alderen nyfødt til 24 måneder.
• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand. Legetøjet
må ikke nedsænkes i vand. Tøjdyrene kan rengøres på overfladen.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille det ad.
• Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille
elektronikken. Stil afbryder/lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt igen.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater, som kan sættes hen over den
mærkat, der er sat på fra fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog
end engelsk. Vælg mærkaten med det ønskede sprog.
5
• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• O móbile/base funciona com 3 pilhas "C" (LR14) alcalinas (pilhas não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto. São necessárias ferramentas para
a montagem: Chave de fendas Phillips (não incluída).
• Quando usado como móbile de berço, este produto pode ser usado a partir do
nascimento até aos 5 meses.
• Os móbiles de berço são concebidos para estimular a visão do bebé e não para
o bebé lhes tocar.
• Quando usado como unidade de relaxamento, este produto pode ser usado a partir
do nascimento até aos 24 meses.
• Para limpar o brinquedo, usar um pano limpo e água com sabão neutro. Não
mergulhar o brinquedo em água ou outro líquido. A superfície dos brinquedos
macios é lavável.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não o desmonte.
• Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário reiniciar
a parte electrónica. Desligar e voltar a ligar o interruptor de ligação/volume.
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso que podem ser colocadas sobre
a etiqueta de origem, se a língua inglesa não for a sua língua materna. Escolher
a etiqueta de aviso com a língua portuguesa.
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um
adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento
de pilhas.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää tärkeää tietoa.
• Mobilen/jalustan käyttöön tarvitaan 3 C (LR14)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Sänkyyn kiinnitettynä mobilena tuotetta voi käyttää syntymästä 5 kuukauden
ikään saakka.
• Sänkyyn kiinnitettävä mobile on tarkoitettu lapsen katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.
• Sänkyyn kiinnitettynä rauhoittimena tuotetta voi käyttää syntymästä 24 kuukauden
ikään saakka.
• Pyyhi tuote mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota sitä
veteen. Pehmolelujen pinta on pesunkestävä.
• Tuotteessa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura tuotetta osiin.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Katkaise virta ja
kytke se uudelleen virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä.
Huom: Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja, jotta voit liimata muulla kielellä
kirjoitetun tarran tehtaalla asetetun päälle, mikäli ensisijainen kielesi ei ole englanti.
Valitse sopiva tarra.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan
komme til nytte senere.
• Uroen/sokkelen bruker tre alkaliske C-batterier (LR14, medfølger ikke).
• Montering må utføres av en voksen. Du trenger følgende verktøy til monteringen:
stjerneskrujern (følger ikke med).
• Når produktet brukes som en sengeuro, kan det brukes fra fødselen og opptil
5 måneder.
• En sengeuro er bare til visuell stimulans. Barnet skal ikke kunne ta tak i den.
• Når produktet brukes som en spilledåse festet til sengen, kan det brukes fra fødselen
og opptil 24 måneder.
• Tørk av leken med en ren klut fuktet med mildt såpevann. Dypp aldri leken ned
i vann. De myke lekene kan bare tørkes av (ikke vaskes).
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Leken må
ikke demonteres.
• Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kanskje tilbakestille elektronikken.
Skyv på/av- og volumbryteren av og på.
Merk: Dette produktet leveres med ekstra advarselsmerker. Hvis engelsk ikke er
morsmålet ditt, kan du lime disse over advarselsmerket som fabrikken har satt på.
Velg advarselsmerket med ønsket språk.
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 alkaliska "C"-batterier (LR14) för drift av mobil/basdel (batterier ingår inte).
• Monteringen ska utföras av en vuxen. Verktyg som krävs för montering:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• När produkten används som mobil för spjälsäng/lekhage, får den användas upp till
det att babyn är 5 månader.
• En sängmobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet ska inte ta i den.
• När produkten används som speldosa i spjälsäng/lekhage, får den användas upp till
det att babyn är 24 månader.
• Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild tvållösning och vatten. Doppa inte
leksaken i vatten. De mjuka leksakerna kan rengöras på ytan.
• Konsumenten kan inte reparera några delar av leksaken. Ta inte isär leksaken.
• Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa elektroniken.
Dra strömbrytare/volymkontroll till av och sedan på igen
OBS: Produkten levereras med varningsetiketter som kan placeras ovanpå de
varningsetiketter som satts på i fabriken, om ditt modersmål inte är engelska.
Välj varningsetikett på det språk som passar dig.
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται 3 αλκαλικές μπαταρίες“C”(δεν περιλαμβάνονται).
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Απαιτείται εργαλείο για τη συναρμολόγηση:
Απαιτείται σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
•
Όταν το προϊόν χρησιμοποιείται ως περιστρεφόμενο στην κούνια μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για μωρά που μόλις έχουν γεννηθεί έως 5 μηνών.
•
Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την οπτική διέγερση του μωρού και όχι για να το
πιάνει με τα χέρια του.
•
Όταν το προϊόν χρησιμοποιείται ως μουσικό κουτί στην κούνια μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
μωρά που μόλις έχουν γεννηθεί έως 24 μηνών.
•
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι. Μη βυθίζετε το
προϊόν στο νερό. Πλένετε μόνο την επιφάνεια των μαλακών παιχνιδιών.
•
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην το αποσυναρμολογείτε.
•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα με προειδοποιήσεις που μπορείτε να
κολλήσετε επάνω από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση που δε γνωρίζετε Αγγλικά.
Επιλέξτε το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
6
Parts Éléments Teile Onderdelen Componenti Piezas
Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη
Note: All of the screws used to assemble this toy are attached to the product. Follow
these instructions carefully to fully secure the screws. Tighten and loosen all screws with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Remarque: toutes les vis utilisées pour l'assemblage sont fixées au produit. Suivre
les instructions avec attention pour bien serrer les vis. Serrer et desserrer toutes les vis
à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop les serrer.
Hinweis: Alle Schrauben, die für den Zusammenbau des Produkts benötigt werden,
sind mit dem Produkt verbunden. Die Anleitung sorgfältig befolgen, um die Schrauben
ganz sicher zu befestigen. Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
NB: Alle schroeven die nodig zijn om dit product in elkaar te zetten, zijn bijgeleverd.
Volg deze aanwijzingen zorgvuldig op. Zo bent u er zeker van dat de schroeven goed
vastzitten. Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet te
strak vastdraaien.
Nota: Tutte le viti fornite per il montaggio sono agganciate al prodotto. Seguire
attentamente le istruzioni per fissare correttamente le viti. Stringere e allentare tutte le viti
con un cacciavite a stella. Non forzare le viti.
Atención: este juguete incluye todos los tornillos necesarios para su montaje
y colocación. Seguir las instrucciones de montaje para fijar los tornillos. Apretar y aflojar
los tornillos con un destornillador de estrella. No apretarlos en exceso.
3 Small Spokes
3 petits rayons
3 kleine Speichen
3 kleine draaiarmpjes
3 raggi piccoli
3 varillas pequeñas
Floor Mobile Base
Base du mobile pour le sol
Bodenspielzeug-Basis
Vloeronderstuk mobiel
Base di appoggio per giostrina da terra
Base del móvil
Gulvdel til uro
Base do móbile de chão
Mobilen jalusta
Uro med gulvsokkel
Golvmobilbas
Βάση για Χρήση στο Πάτωμα
Soother
Boîtier musical
Spieluhr
Sluimerkastje
Unità relax
Juguete musical
Lydenhed
Unidade eletrónica
Rauhoitin
Spilledåse
Speldosa
Μουσικό Κουτί
Mobile Cap
Capuchon du mobile
Mobileschutzkappe
Mobieldopje
Cappuccio della giostrina
Capuchón
Hætte
Tampa do Móbile
Mobilen suojus
Urokapsel
Mobillock
Καπάκι Περιστρεφόμενου
Mobile Arm
Bras du mobile
Mobilearm
Mobielarm
Braccio della giostrina
Brazo del móvil
Arm
Braço do móbile
Mobilen varsi
Uroarm
Mobilstång
Βραχίονας Περιστρεφόμενου
3 Large Spokes
3 grands rayons
3 große Speichen
3 grote draaiarmen
3 raggi grandi
3 varillas grandes
3 store stænger
3 suportes grandes
3 suurta kannatinta
3 store eiker
3 Stora armar
3 Μεγάλες Ακτίνες
3 Toys
3 jouets
3 Spielzeuge
3 speeltjes
3 giocattoli
3 muñecos colgantes
3 hængelegetøj
3 brinquedos
3 lelua
3 leker
3 leksaker
3 Παιχνίδια
3 små stænger
3 suportes pequenos
3 pientä kannatinta
3 små eiker
3 Små armar
3 Μικρές Ακτίνες
Bemærk: Alle skruer, der skal bruges til at samle produktet, medfølger. Følg
anvisningerne nøje for at fastgøre skruerne korrekt. Alle skruer spændes og løsnes med
en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
Atenção: Todos os parafusos usados para montar este brinquedo estão presos ao
produto. Seguir estas instruções com cuidado para apertar bem os parafusos. Aparafusar
e desaparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não apertar excessivamente
os parafusos.
Huom: Kaikki kokoamiseen tarvittavat ruuvit ovat kiinni tuotteessa. Kiinnitä ne kunnolla
ohjeiden mukaisesti. Kiristä ja avaa kaikki ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä
ruuveja liikaa.
Merk: Alle skruer brukt til montering av denne leken, er festet til produktet. Følg disse
instruksjonene nøye for å feste skruene skikkelig. Stram og løsne alle skruene med et
stjerneskrujern. Ikke skru dem for hardt til.
OBS: Alla skruvar som behövs för montering av leksaken medföljer produkten.
Följ dessa anvisningar noga för att säkert fästa skruvarna. Dra åt och lossa alla skruvar
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σημείωση: Όλες οι βίδες για τη συναρμολόγηση του παιχνιδιού βρίσκονται μέσα στο προϊόν.
Ακολουθήστε τις οδηγίες προσεχτικά για να προσαρμοστούν καλά οι βίδες. Σφίξτε και χαλαρώστε
τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
7
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen
Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas
Paristojen asennus Innsetting av batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
• Loosen the screws in the soother battery compartment door and remove the door.
• Insert three "C" (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• When sounds or motion become faint or stop, it’s time for an adult to change
the batteries.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles du boîtier musical et
retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines "C" (LR14).
Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
• Lorsque les sons ou les lumières faiblissent ou s’arrêtent, il est temps qu'un adulte
change les piles.
• Die in der Batteriefachabdeckung der Spieluhr befindlichen Schrauben lösen, und
die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei Alkali-Batterien C (LR14) in das Batteriefach einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.
• Werden die Geräusche oder Bewegungen schwächer oder funktionieren nicht mehr,
müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Draai de schroeven in het batterijklepje van het sluimerkastje los. Leg het klepje
even apart.
• Plaats drie “C” (LR14) alkalinebatterijen.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroeven vast.
• Als de geluidjes zwakker worden of als de mobiel langzamer gaat bewegen of
helemaal niet meer beweegt, moet een volwassene de batterijen vervangen.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile dell'unità relax con un cacciavite
a stella e rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato mezza torcia "C" (LR14).
Suggerimento: Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti.
• Sostituire le pile nel caso in cui i suoni o le luci dovessero affievolirsi o interrompersi.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de estrella
y retirarla.
• Introducir tres pilas alcalinas C/LR14.
Atención: Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
• Si los sonidos o movimientos del juguete funcionan débilmente o dejan de funcionar
por completo, sustituir las pilas gastadas.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet på lydenheden, og tag dækslet af.
• Læg 3 alkaliske "C"-batterier i (LR14).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Hvis legetøjets lyde eller bevægelser bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen.
1,5V x 3
"C" (LR14)
• Afrouxar os parafusos do compartimento de pilhas da unidade de relaxamento
e retirá-la.
• Instalar 3 pilhas "C" (LR14) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização de
pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.
• Se os sons ou os movimentos enfraquecerem ou deixarem de funcionar, as pilhas
devem ser substituídas por um adulto.
• Avaa rauhoittimen paristokotelon kannen ruuvit ja irrota kansi.
• Aseta koteloon 3 C (LR14)-alkaliparistoa.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
• Kun äänet tai liikkeet vaimenevat tai lakkaavat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
• Løsne skruene i batterirommet på spilledåsen og ta av dekselet.
• Sett inn 3 alkaliske C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.
• Når lyder eller bevegelser blir svake eller stopper, er det på tide at en voksen
skifter batterienet.
• Lossa skruvarna i speldosans batterifackslucka och ta bort den.
• Sätt i 3 alkaliska C-batterier (LR14).
Tips: Vi rekommenderar alkaliska batterier eftersom de håller längre.
• Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva fast den.
• När ljud eller rörelser börjar bli svaga eller helt försvinner, är det dags att låta en
vuxen byta batterierna.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών.
•
Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους“C” (LR14).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
•
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε
τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
8
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier
Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under
adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que sous la surveillance d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt
wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.
Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder
toezicht van een volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero
causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard (zinco-
carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo
que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje
de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge
produktet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid brugte
batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível de
causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou
derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas apenas
por um adulto.
9
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja
alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot.
Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.
Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan
da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batteriene
skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med
vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.
Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή
επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
• Protect the environment by not disposing of this product with household waste
(2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).
Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura
doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med husholdningsaffald
(2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).
Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα οικιακής
προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
10
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio Montaje
Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
• Fit the mobile cap over the ends of the spokes and onto the top of the mobile arm.
• Tighten the screw in the centre of the mobile cap.
• Placer le capuchon du mobile sur les extrémités des rayons et sur le dessus du bras
du mobile.
• Serrer la vis au milieu du capuchon.
• Stecken Sie die Mobileschutzkappe auf die Enden der Speichen und auf
den Mobilearm.
• Ziehen Sie die Schraube in der Mitte der Mobileschutzkappe fest.
• Plaats het mobieldopje over de uiteinden van de draaiarmen en op de mobielarm.
• Draai de schroef in het midden van het dopje vast.
• Fit the large spokes onto the remaining pegs on the mobile arm.
• Fixer les grands rayons aux chevilles restantes sur le bras du mobile.
• Stecken Sie die großen Speichen auf die übrigen am Mobilearm befindlichen Stifte.
• Bevestig de de grote draaiarmen aan de overgebleven pennetjes.
• Fissare i raggi grandi della giostrina sui perni rimanenti del braccio della giostrina.
• Encajar las varillas grandes en las clavijas restantes del brazo del móvil.
• Sæt de store stænger fast på de øvrige tappe på uroens arm.
• Inserir os suportes grandes nos restantes pinos do braço do móbile.
• Sovita suuret kannattimet mobilen varren loppuihin tappeihin.
• Fest de store eikene på de gjenværende tappene på uroarmen.
• Sätt på de stora armarna på de återstående stiften på mobilstången.
•
Προσαρμόστε τις μεγάλες ακτίνες στις υπόλοιπες προεξοχές του βραχίονα.
• Fit the small spokes onto the pegs on the mobile arm.
Hint: The spokes are designed to fit on alternating pegs one way. If a small spoke
does not seem to fit, try the next peg.
• Accrocher les petits rayons aux chevilles sur le bras du mobile.
Remarque : les rayons ont été conçus pour être placés toutes les deux chevilles et
d'une façon bien précise. Si un petit rayon ne semble pas aller, essayer de le placer
sur la cheville suivante.
• Stecken Sie die kleinen Speichen auf die am Mobilearm befindlichen Stifte.
Hinweis: Die Speichen sind so konstruiert, dass sie nur in eine Richtung auf die Stifte
passen. Passt eine kleine Speiche nicht, muss sie auf den nächsten Stift gesteckt werden.
• Maak de kleine draaiarmpjes vast aan de pennetjes van de mobielarm.
Tip: De draaiarmpjes passen maar op één manier. Als een draaiarmpje niet past, moet
u het volgende pennetje proberen.
• Fissare i raggi piccoli della giostrina sui perni del braccio della giostrina.
Nota: I raggi possono essere montati su perni alterni in un solo verso. Se uno dei
raggi piccoli non dovesse inserirsi correttamente provare con il perno successivo.
• Encajar las varillas pequeñas en las clavijas del brazo del móvil.
Atención: las varillas han sido diseñadas para encajar de una sola manera. Si no se
puede encajar una varilla, probar a encajarla en otra clavija.
• Sæt de små stænger fast på tappene på uroens arm.
Tip: Stængerne kan kun sættes fast på tappene på én måde. Hvis stangen ikke passer,
så prøv den næste tap.
• Inserir os suportes pequenos nos pinos do braço do móbile.
Dica: Os suportes foram concebidos para encaixar nos pinos alternados de uma
forma. Se um suporte pequeno parecer não encaixar, tentar com o outro pino.
• Sovita pienet kannattimet mobilen varren tappeihin.
Vinkki: Kannattimet on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla joka toiseen tappiin.
Ellei pieni kannatin näytä sopivan, kokeile seuraavaa tappia.
• Fest de små eikene på tappene på uroarmen.
Tips: Eikene er utformet for å passe én vei på annenhver tapp. Hvis en liten eike ikke
passer, kan du prøve den neste tappen.
• Sätt på de små armarna på stiften på mobilstången.
Tips: Armarna är utformade så att de passar på vartannat stift. Om en liten arm inte
verkar passa på ett stift, prova att sätta den på nästa.
•
Προσαρμόστε τις μικρές ακτίνες στις προεξοχές του βραχίονα του περιστρεφόμενου.
Σημαντικό: Οι ακτίνες είναι σχεδιασμένες για να προσαρμόζονται στις προεξοχές με ένα μόνο
τρόπο. Εάν μία μικρή ακτίνα δεν προσαρμόζεται προσπαθήστε να προσαρμόσετε μία
άλλη προεξοχή.
Large Spoke
Grand rayon
Große Speiche
Grote draaiarm
Raggio grande
Varilla grande
Stor stang
Suporte grande
Suuri kannatin
Stor eike
Stor arm
Μεγάλη Ακτίνα
Large Spoke
Grand rayon
Große Speiche
Grote draaiarm
Raggio grande
Varilla grande
Stor stang
Suporte grande
Suuri kannatin
Stor eike
Stor arm
Μεγάλη Ακτίνα
Mobile Cap
Capuchon du mobile
Mobileschutzkappe
Mobieldopje
Cappuccio della giostrina
Capuchón
Hætte
Tampa do Móbile
Mobilen suojus
Urokapsel
Mobillock
Καπάκι Περιστρεφόμενου
Large Spoke
Grand rayon
Große Speiche
Grote draaiarm
Raggio grande
Varilla grande
Mobile Arm
Bras du mobile
Mobilearm
Mobielarm
Braccio della giostrina
Brazo del móvil
Arm
Braço do móbile
Mobilen varsi
Uroarm
Mobilstång
Βραχίονας Περιστρεφόμενου
Small Spoke
Petit rayon
Kleine Speiche
Klein draaiarmpje
Raggio piccolo
Varilla pequeña
Lille stang
Suporte pequeno
Pieni kannatin
Liten eike
Liten arm
Μικρή Ακτίνα
Small Spoke
Petit rayon
Kleine Speiche
Klein draaiarmpje
Raggio piccolo
Varilla pequeña
Lille stang
Suporte pequeno
Pieni kannatin
Liten eike
Liten arm
Μικρή Ακτίνα
Small Spoke
Petit rayon
Kleine Speiche
Klein draaiarmpje
Raggio piccolo
Varilla pequeña
Lille stang
Suporte pequeno
Pieni kannatin
Liten eike
Liten arm
Μικρή Ακτίνα
2
3
1
Stor stang
Suporte grande
Suuri kannatin
Stor eike
Stor arm
Μεγάλη Ακτίνα