manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Brilliant BASICS K6126 User manual

Fisher-Price Brilliant BASICS K6126 User manual

GEach sold separately and subject to availability.
FToutes vendues séparément. Certaines références peuvent ne pas être commercialisées.
DAlle Artikel separat erhältlich. Einige Artikel werden nicht in allen Ländern vertrieben.
NPer stuk verkrijgbaar en niet overal leverbaar.
IOgnuno in vendita separatamente secondo disponibilità.
ESe venden por separado y están sujetos a disponibilidad.
KFås hver for sig, og så længe lager haves.
PVendidos em separado e sujeitos a disponibilidade.
TAutot myydään erikseen.
MSelges separat.
sAlla säljs separat så länge lagret räcker.
R∆Ô Î·ı¤Ó· ˆÏÂ›Ù·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ Î·È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ‰È·ıÂÛÈÌfiÙËÙ·.
www.fisher-price.com
K6128
K6127
K6126
G• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
• Each requires three "AA" batteries (included).
• Adult assembly is required for battery
replacement.
•
Tool required for replacement: Phillips screw-
driver
(not included).
• This product is not recommended for use on
loose dirt or wet surfaces.
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Chaque voiture fonctionne avec trois piles
AA (incluses).
• Le remplacement des piles doit être effectué
par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des
piles : un tournevis cruciforme (non fourni).
• Il n'est pas recommandé d'utiliser ce produit
sur un sol sale ou mouillé.
D•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rück-fragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
•
Für jedes Auto sind 3 Batterien AA erforderlich,
enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien
muss von einem Erwachsenen vorgenom-
men werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien
ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
• Dieses Produkt nicht auf loser Erde oder
nassen Oberflächen fahren lassen.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later
nog van pas komen.
• Elke auto werkt op drie “AA” batterijen
(inbegrepen).
• Batterijen moeten door een volwassene
worden vervangen.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroeven-
draaier (niet inbegrepen).
• Wij adviseren om dit product niet te gebrui-
ken op een vuile of natte ondergrond.
I•
Conservare queste istruzioni per eventuale
riferimento. Contengono informazioni importanti.
• Ognuno richiede tre pile formato stilo (incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un
adulto (sostituzione delle pile).
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle
pile: cacciavite a stella (non incluso).
•
Non usare il prodotto su superfici polverose
o bagnate.
E• Recomendamos guardar estas instrucciones
para futura referencia.
• Funciona con tres pilas "AA", incluidas.
• La colocación de las pilas debe ser realizada
por un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación de
las pilas: destornillador de estrella
(no incluido).
• No jugar con el vehículo sobre superficies
de arena, barro o tierra, ni sobre
superficies mojadas.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger)
i hver bil.
• Batterierne skal sættes i af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
• Det anbefales ikke at bruge produktet på et
løst underlag eller en våd overflade.
P• Guarde esta folha de instruções para
referência futura, pois contêm
informação importante.
•
Cada carro funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• A substituição das pilhas deve ser feita por
um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das
pilhas: chave de fendas Phillips (não icluída).
• Não se recomenda a utilização deste produ-
to em terra solta ou superfícies molhadas.
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on
tärkeää tietoa.
• Joka autoon tarvitaan kolme AA-paristoa
(mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Tuotetta ei suositella käytettäväksi pehmeällä
maalla eikä märällä pinnalla.
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den in-
neholder viktig informasjon som kan komme
til nytte senere.
• Hver figur bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern
(medfølger ikke).
• Dette produktet bør ikke brukes på skitne
eller våte overflater.
s• Spara dessa anvisningar för framtiden,
de innehåller viktig information.
• Var och en kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen (vid byte
av batterier).
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
Stjärnskruvmejsel (medföljer ej).
• Vi avråder från att använda produkten på
jordiga eller våta underlag.
R•
∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
«AA» (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• Η τοποθέτηση των μπαταριών να γίνεται από
ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
•Να αποφεύγετε τη χρήση του προϊόντος σε
βρεγμένες και λερωμένες επιφάνειες.
K6126pr-0728PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
3
GFor best performance, we recommend
replacing the batteries that came with
this toy with three, new alkaline LR6
(“AA”) batteries.
FPour de meilleures performances, il est
recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce jouet par trois piles
alcalines LR6 (AA) neuves.
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die
Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf durch drei neue
Alkali-Batterien LR6 (AA) zu ersetzen.
NVoor de beste prestaties adviseren wij
de batterijen die bij dit speelgoed zijn
geleverd, te vervangen door drie nieuwe
LR6 (“AA”) alkalinebatterijen.
IPer un funzionamento ottimale, sostituire
le pile fornite con il giocattolo con tre pile
alcaline nuove, formato stilo (LR6).
ELas pilas que incorpora el juguete son
sólo a efectos de demostración. Reco-
mendamos sustituirlas al adquirirlo por
tres nuevas pilas alcalinas “AA” (LR6).
KVi anbefaler, at de batterier, der følger
med legetøjet, udskiftes med tre nye
alkaliske LR6 (“AA”)-batterier, så
legetøjet fungerer bedst muligt.
PPara um melhor funcionamento,
recomendamos que as pilhas sejam
substituídas, quando gastas, por 3
pilhas alcalinas novas LR6 (“AA”).
TLelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä
olevien paristojen tilalle kolme uutta
LR6 (AA)-alkaliparistoa.
MFor best ytelse bør du bytte ut de med-
følgende batteriene med tre nye alkaliske
LR6-batterier (AA).
sFör att leksaken ska fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier som
medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
LR6-batterier (AA).
R
Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να
αντικαταστήσετε τις μπαταρίες που
περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις,
καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους
LR6 («AΑ»).
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DErsetzen der Batterien NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas
KIsætning af batterier PSubstituição das Pilhas
TParistojen vaihto MSkifting av batterier
sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
1,5 V x 3
LR6 (“AA”)
4
G• Locate the battery compartment door on the
bottom of each car.
• Loosen the screw in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
• Remove the exhausted batteries and throw
them away.
• Insert three, new LR6 ("AA") alkaline batteries.
Hint:
We recommend using alkaline batteries
for longer battery life.
•
Replace the battery compartment door and
tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• When sounds or motions become faint
or stop, it’s time for an adult to change
the batteries!
F• Repérer le compartiment des piles sous
chaque voiture.
• Desserrer la vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter comme
il convient.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) neuves.
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec
un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons ou les mouvements du
jouet faiblissent ou ne fonctionnent plus, il est
temps pour un adulte de remplacer les piles.
D• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf
der Unterseite des Autos.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Batteriefachabdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien herausnehmen
und entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien LR6 (AA) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen,
und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschrau-
benzieher festziehen. Die Schraube nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Werden die Geräusche oder Bewegungen
schwächer oder funktionieren nicht mehr,
müssen die Batterien von einem Erwach-
senen ausgetauscht werden.
N•
De batterijhouder bevindt zich aan de onderkant
van de auto.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met
een kruiskopschroevendraaier. Verwijder
het batterijklepje.
• Verwijder de lege batterijen en gooi ze weg.
•
Plaats drie nieuwe LR6 (“AA”) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkaline-
batterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en
draai de schroef vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
•
Wanneer geluid of beweging van dit speelgoed
zwakker wordt of niet meer werkt, moet een
volwassene de batterijen vervangen!
I• Lo sportello dello scomparto pile è localizzato
sul fondo di ogni auto.
• Allentare la vite dello sportello con un
cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la
dovuta cautela.
•
Inserire tre pile alcaline nuove formato stilo (LR6).
Suggerimento: Usare pile alcaline per
una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con
un cacciavite a stella. Non forzare.
•
Se i suoni o i movimenti dovessero affievolirsi o
interrompersi, far sostituire le pile da un adulto!
E• Localizar la tapa del compartimento de las
pilas en la parte inferior del coche.
• Con un destornillador de estrella, desenros-
car el tornillo de la tapa, retirarla y sacar las
pilas gastadas.
• Introducir 3 pilas alcalinas "AA" (LR6)
siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusiva-
mente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas
pueden afectar al funcionamiento de
este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los
tornillos de la tapa con un destornillador de
estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los
sonidos y movimientos del mismo funcionen
débilmente o dejen de funcionar
por completo.
K• Find dækslet til batterirummet i bunden
af bilen.
• Skruen i dækslet løsnes med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Fjern batterierne, og kassér dem.
• Sæt tre nye alkaliske LR6-batterier (“AA”)
i batterirummet.
Tip: Tip: Vi anbefaler, at man bruger
alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde eller bevægelser bliver
svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P• A tampa do compartimento de pilhas
localiza-se na base do carro.
• Desaparafuse a tampa do compartimento
de pilhas com uma chave de fendas.
Retire a tampa.
• Retire as pilhas gastas e deite-as fora em
receptáculo adequado ao efeito.
• Instale 3 pilhas LR6 novas (“AA”) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos a utilização de
pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento
e aparafuse. Não aperte demasiado
os parafusos.
• Substitua as pilhas se os sons ou os
movimentos saírem distorcidos.
5
T• Paristokotelon kansi on auton alla.
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä.
Irrota kansi.
• Irrota loppuun kuluneet paristot, ja hävitä
ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon kolme uutta LR6 (AA)
alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä
ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun auton äänet vaimenevat tai liikkeet
hidastuvat tai lakkaavat, aikuisen on aika
vaihtaa paristot.
M• Batteriromdekselet er på undersiden av
hver bil.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen
i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Ta ut og kast flate batterier.
• Sett i tre nye alkaliske LR6-batterier (AA).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram til
skruen med stjerneskrujernet. Ikke skru for
hardt til.
• Når lyder eller bevegelser blir svake eller
stopper, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
s• Batterifacket sitter på undersidan av
respektive bil.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärn-
skruvmejsel. Avlägsna luckan till batterifacket.
•
Ta ut batterierna och lägg dem i en batteriholk
för återvinning.
• Sätt i tre, nya alkaliska LR6-batterier (AA).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När ljud och rörelser börjar bli svaga eller
helt försvinner, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna!
R
• µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ οı ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ αλκαλικές
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ LR6 («AA»).
Σημείωση:
°È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
αλκαλικές
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
ªËÓ ÙË ‚ȉÒÛÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ‹ ÔÈ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó,
·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
GProtect the enviroment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities (Europe only).
FProtéger l'environnement en ne jetant pas
ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité de la
ville pour obtenir des conseils sur le recyclage
et connaître les centres de dépôt de la région
(Europe uniquement).
DSchützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses
Produkt nicht in den Hausmüll geben
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung
und öffentlichen Rücknahmestellen.
NDenk aan het milieu en zet dit product niet bij
het huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in
bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten
voor recycling.
IProteggi l’ambiente: non gettare questo
prodotto con i rifiuti domestici normali
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali com-
petenti per i consigli sul riciclaggio e le relative
strutture di smaltimento (solo Europa).
ENo tirar este producto en la basura doméstica
(2002/96/EC). Para más información sobre la
eliminación correcta de residuos, póngase en
contacto con la Junta de Residuos o el Ayunta-
miento de su localidad.
KBeskyt miljøet ved ikke at smide dette
produkt ud sammen med husholdningsaffald
(2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder
for oplysninger om genbrugsordninger (gælder
kun for Europa).
PProteja o ambiente - não coloque este produto
no lixo doméstico (2002/96/CE). Consulte os
organismos locais de reciclagem.
TSuojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta
talousjätteen mukana (2002/96/EY).
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia
ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
MTa vare på miljøet ved ikke å kaste dette
produktet som vanlig avfall (2002/96/EC).
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips
om resirkulering (bare i Europa).
sSkydda miljön genom att inte kasta den här
produkten i hushållssoporna (2002/96/EG).
Kontakta din lokala myndighet för information
om återvinning (gäller endast för Europa).
RΠροστατέψτε το περιβάλλον. Μην
εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή
για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για
την ανακύκλωση.
6
G Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
•
Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removable, rechargeable batteries
are used, they are only to be charged under
adult supervision.
F Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles,
des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles:
alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est
pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans le
produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
les piles au feu. Les piles pourraient exploser
ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
•
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
D Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um
ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
•
Niemals Alkali-Batterien, tandardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-
Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen.
(Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
•
Darauf achten, dass die Batterien in der im
Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins
Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
•
Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzge
schlossen werden.
•
Nur Batterien desselben oder eines entspre-
chenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
•
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
N Batterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit
batterijen vloeistof lekken die brandwonden
kan
veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
•
Batterijen uit het product verwijderen wanneer
het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege
batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet
in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
•
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type -
batterijen als wordt aanbevolen.
•
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden
opgeladen.
•
Oplaadbare batterijen uit het product
verwij
deren
voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen onder
toezicht van een volwassene worden opgeladen.
7
I Norme di sicurezza per le pile
In casi eccezionali, le pile potrebbero
presentare
perdite di liquido che potrebbero
causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di
tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile seguendo le indicazioni
all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati.
Rimuovere sempre le pile scariche dal
prodotto.
Eliminare le pile con la dovuta cautela.
Non gettare
le pile nel fuoco. Le pile potrebbero
esplodere o presentare delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile di tipo equivalente,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima
di ricaricarle.
•
Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
E Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que puede
provocar quemaduras o dañar el juguete. Para
evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas
(cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mez-
clar nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-
cinc) y recargables (níquel-cadmio).
•
Asegurarse de colocar correctamente las pilas,
según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas del producto si no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el pro-
ducto. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor especial para pilas
. No quemar
nunca las pilas ya que podrían explotar o
desprender líquido corrosivo.
•
No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
•
Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado
o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del
producto para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la
vigilancia de un adulto.
K Information om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produk-
tet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige
batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal
bruges i længere tid. Fjern altid flade batterier
fra produktet. Benyt en batteriindsamling-
sordning, når batterierne skal kasseres.
Batterier må ikke brændes, da de kan
eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
•
Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn af
en voksen.
P Informação sobre pilhas
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras químicas ou danos no produto.
Para evitar o derrame de fluido:
• Não colocar pilhas gastas e pilhas novas
no mesmo produto, nem pilhas de tipos
diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no
interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for
utilizado por um longo período de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Deitar as pilhas gastas em contentor especial
de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou
derramarem fluido.
•
Não provocar curtos-circuitos nos bornes da pilha.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equiva-
lentes,
conforme recomendado nas instruções
do produto.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto
antes de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis
e reutilizáveis, as pilhas devem ser carregadas
apenas sob a supervisão de um adulto.
8
T
Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallis-
esta käytöstä
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemial-
lisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia
paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja
ja ladattavia akkuja.
•
Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot ja
akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta niitä.
Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai
akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
•
Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne
saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike
typer batterier samtidig: alkaliske,
standard
(karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
•
Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier fra produktet.
Kast batterier på en forsvarlig måte. Batterier må
ikke brennes. De kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
s Batteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan
bat
terierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska
brännskador eller förstöra produkten. För att
undvika batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
batterierna i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
•
Använd bara batterier av den rekommenderade
typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddnings-
bara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur
produkten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
R Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ
‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ›
Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Û·˜. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÒÓ
Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜:
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘: ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜
‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘)
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ı¿Ï·ÌÔ
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∞Ê·ÈÚ›ÙÂ
¿ÓÙ· ÙȘ ¿‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿.
ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹
·ÚfiÌÔÈÔ˘
Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ ˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÙË
ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
9
GShake It, Then Race It! FSecoue-la et c’est parti !
DEinfach schütteln, und los geht’s!
NEven schudden en... racen maar!
IScuotile e Guardale Sfrecciare! E¡Ryst den, og fyr den af!
KRyst den, og fyr den af! PAbana, e faz corridas!
TRavista ja aja! MRist bilen og kjør om kapp!
sSkaka och kör! R∫Ô˘Ó‹ÛÙ ηÈ...∆Ú¤ÍÙÂ!
GCAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT
NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO THUOMAUTUS
MFORSIKTIG sVIKTIGT RΠΡΟΣΟΧΗ
GPlease keep small parts such as plastic tabs out of children’s reach. Throw the
plastic tabs away.
FTenir les petits éléments tels que les languettes en plastique hors de la portée
des enfants. Jeter les languettes en plastique.
DVerschluckbare Kleinteile, wie Kunststofflaschen, außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Die Kunststofflaschen entsorgen.
NHoud kleine onderdelen zoals plastic tabjes buiten bereik van kinderen. Gooi
de plastic tabjes weg.
ITenere i pezzi di piccole dimensioni come le linguette di plastica fuori dalla
portata dei bambini. Eliminare la linguetta di plastica con la dovuta cautela.
EMantener las piezas pequeñas, como las lengüetas de plástico, fuera del
alcance de los niños. Desechar las lengüeta.
KAlle små dele som f.eks. plasttappe skal opbevares utilgængeligt for børn.
Plasttappe kasseres.
PMantenha peças pequenas como linguetas de plástico longe do alcance das
crianças. Coloque as linguetas de plástico no lixo.
TPidä pienet osat, kuten muovikielekkeet, poissa lasten ulottuvilta. Heitä
muovikielekkeet pois.
MSmådeler, for eksempel plastbiter, må oppbevares utilgjengelig for barn.
Kast plastbitene.
sHåll smådelar, som t.ex. plastflikar, utom räckhåll för barn. Släng plastflikarna.
RΚρατήστε τα μικρά αντικείμενα όπως τους πλαστικούς συνδέσμους μακριά από τα
παιδιά. Πετάξτε τους πλαστικούς συνδέσμους.
10
GNote: Plastic tabs are attached to the toy for
in-store demonstration purposes. While the
tabs may have already been removed, check
the bottom of the toy to be sure. If a plastic tab
is still attached, pull and remove the tab. Throw
the plastic tabs away.
FRemarque : Une languette en plastique a été
fixée au jouet pour permettre d’essayer celui-ci
en magasin. Cette languette a peut être déjà
été retirée. Vérifier le jouet pour s'en assurer.
Si la languette en plastique est toujours fixée,
tirer sur la languette pour l'enlever. Jeter la
languette en plastique.
DHinweis: Für Demonstrationszwecke im
Geschäft wurde eine Kunststofflasche an dem
Produkt angebracht. Diese Lasche kann schon
entfernt worden sein. Schauen Sie bitte am
Produkt nach. Befindet sich die Lasche noch
am Produkt, entfernen und entsorgen Sie sie.
Die Lasche entsorgen.
NN.B.: Voor demonstratie in de winkel is er
een plastic tabje aan dit speelgoed beves-
tigd. Hoewel dit tabje soms al is verwijderd,
adviseren wij om dit toch even te controleren.
Als het tabje nog aan het speelgoed zit, kunt u
het gewoon lostrekken en weggooien. Gooi het
plastic tabje weg.
INota: è stata agganciata una linguetta di
plastica al giocattolo per la dimostrazione.
Verificare sul giocattolo che non sia già stata
rimossa. Tirare e rimuovere la linguetta nel
caso in cui fosse ancora agganciata al giocat-
tolo. Eliminare la linguetta di plastica con la
dovuta cautela.
EAtención: è stata agganciata una linguetta
di plastica al giocattolo per la dimostrazione.
Verificare sul giocattolo che non sia già stata
rimossa. In caso contrario, tirarla e rimuoverla
dal giocattolo. Eliminare la linguetta di plastica
con la dovuta cautela.
KBemærk: På legetøjet findes en plasttap, der
kun bruges, når legetøjet demonstreres i butik-
ken. Tappen er muligvis allerede blevet fjernet,
men tjek legetøjet for en sikkerheds skyld. Hvis
plasttappen ikke er fjernet, fjernes den ved at
trække i den. Plasttappen kasseres.
PAtenção: O brinquedo inclui uma lingueta para
efeitos de demonstração apenas. A lingueta
já poderá ter sido retirada do brinquedo, mas
por favor confirme. Se a lingueta ainda estiver
presa ao produto, puxe-a e retire-a. Coloque
a lingueta de plástico no lixo.
THuom.: Lelun taakse on kiinnitetty kokeilua
varten muovikieleke. Se on saatettu jo irrottaa,
mutta varmista asia. Jos se on vielä paikallaan,
vedä se irti ja heitä pois.
MMerk: Det er festet en plastbit til leken for
demonstrasjonsbruk i butikken. Plastbiten
er kanskje fjernet allerede, men sjekk leken
for sikkerhets skyld. Dersom plastbiten
fremdeles er festet til leken, skal den tas av.
Kast plastbiten.
sOBS: Det finns en plastflik på leksaken för
demonstration i butiken. Fliken kan ha tagits
bort, men kontrollera leksaken för säkerhets
skull. Dra loss fliken från leksaken om den
fortfarande sitter kvar. Släng plastfliken.
RΣημείωση: Ο πλαστικός σύνδεσμος που είναι
συνδεδεμένος στο παιχνίδι είναι μόνο για τη
δοκιμή του προϊόντος. Ο πλαστικός σύνδεσμος
μπορεί να έχει ήδη αφαιρεθεί, ελέγξτε όμως το
παιχνίδι για να βεβαιωθείτε. Εάν ο πλαστικός
σύνδεσμος είναι συνδεδεμένος, τραβήξτε,
αφαιρέστε και πετάξτε τον από το παιχνίδι.
11
G• Locate the On/Off switch on the bottom of
the toy.
• Slide the switch to the lposition to turn the
toy on.
F•
Repérer le bouton Marche/Arrêt situé sous
le jouet.
• Glisser le bouton sur lpour mettre la voiture
en marche.
D• Der Ein-/Ausschalter befindet sich auf der
Unterseite des Produkts.
• Den Schalter zum Einschalten des Produkts
auf EIN l stellen.
N• De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de
onderkant van het speelgoed.
• Zet de schakelaar op lom het speelgoed
aan te zetten.
I•
Localizzare la leva On/Off sul fondo
del giocattolo.
• Spostare la leva sulla posizione lper
accendere il giocattolo.
E• Localizar el interruptor en la parte inferior
del juguete.
• Ponerlo en la posición lpara activarlo.
K• Find start/stopknappen i bunden af legetøjet.
•
Legetøjet tændes ved at stille knappen på l.
P• Localize o interruptor de ligação na base
do produto.
• Para ligar o brinquedo, basta ligar o botão
para a posição l.
T• Virtakytkin on lelun pohjassa.
• Kytke virta työntämällä kytkin l-asentoon.
M• På/av-bryteren er på undersiden av leken.
• Skyv bryteren til på-posisjonen lfor å slå
leken på.
s• Strömbrytaren sitter på leksakens undersida.
•
Skjut strömbrytaren till lför att slå på leksaken.
R•
Βρείτε το διακόπτη λειτουργίας στο κάτω
μέρος του παιχνιδιού.
• Μετακινήστε το διακόπτη στο
l
για να
ενεργοποιήσετε το παιχνίδι.
G• Lift the car and shake it to start the "engine"
and the sound effects.
Hint: For maximum distance, shake the car 4
or 5 times. Shaking more than this does not
increase the distance it will travel.
F• Soulever la voiture et la secouer pour faire
démarrer « le moteur » et les effets sonores.
Conseil : pour une distance maximale,
secouer la voiture 4 à 5 fois. Secouer plus que
cela n'augmentera pas la distance qu'elle
va parcourir.
D• Das Auto hochnehmen und schütteln,
um den „Motor“ und die Geräuscheffekte
zu starten.
Hinweis: Für optimale Fahrstrecke das Fah-
rzeug 4 oder 5 Mal schütteln. Wird das Auto
mehr als 4 oder 5 Mal geschüttelt, verlängert
dies die Fahrstrecke nicht.
N• Til de auto op en schud hem even om de
“motor” en geluidseffecten te starten.
Tip: Om zo ver mogelijk te kunnen rijden, de
auto 4 of 5 keer heen en weer schudden. De
afgelegde afstand wordt niet groter door nog
meer te schudden.
I• Sollevare l’auto e scuoterla per attivare il
“motore” e gli effetti sonori.
Suggerimento: per raggiungere la distanza
massima, scuoti l'auto 4 o 5 volte. Non
aumenterai la distanza raggiungibile scuoten-
dola di più.
E• Levanta el coche y muévelo para activar el
‘motor’ y los sonidos.
Atención: para que el coche recorra la distan-
cia máxima, agitarlo 4 u 5 veces. No hace falta
agitarlo más veces, ya que esto no aumenta la
distancia recorrida.
K• Løft bilen, og ryst den for at starte “motoren”
og lydeffekterne.
Tip: Ryst bilen 4 eller 5 gange for at opnå
den længste køredistance. Du forlænger ikke
distancen ved at ryste flere gange.
P• Levanta o carro e abana-o para o motor
“arrancar” e emitir efeitos sonoros.
Atenção: Para o carro atingir máxima distân-
cia, agitar o carro 4 ou 5 vezes. Agitar o carro
mais do que isso não aumenta a distância que
ele anda.
1
2
12
T• Ota auto käteen ja ravista sitä, niin ”moottori”
käynnistyy ja ääniefektit alkavat.
Vihje: Jotta auto kulkisi mahdollisimman
pitkälle, ravista sitä 4-5 kertaa. Enempi ravistelu
ei pidennä ajomatkaa.
M• Løft opp bilen og rist den for å starte
“motoren” og lydeffektene.
Tips: Rist bilen 4 eller 5 ganger for å få best
mulig lengde. Lengden som lastebilen kjører,
øker ikke hvis du rister mer enn dette.
s• Lyft bilen och skaka den för att starta
“motorn” och ljudeffekterna.
Tips: Skaka bilen 4 eller 5 gånger för
maximal körsträcka. Om du skakar mer
ökar inte körsträckan.
R• ™ËÎÒÛÙ ÙÔ ·˘ÙÔÎÈÓËÙ¿ÎÈ Î·È ÎÔ˘Ó‹ÛÙ ÙÔ
ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë «Ì˯·Ó‹» ÙÔ˘ Î·È ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ.
Συμβουλή: : Για να φτάσει το αυτοκίνητο όσο
το δυνατόν πιο μακριά κουνήστε το 4 ή 5
φορές. Εάν το κουνήσετε περισσότερες φορές
η απόσταση δε θα μεγαλώσει.
G• Set the car down and watch it go.
• When you're finished, slide the On/Off switch
to the Oposition to turn the car off.
F• Poser la voiture sur le sol et la laisser rouler.
• Lorsque le jeu est fini, glisser le bouton
marche/arrêt sur Opour éteindre la voiture.
D• Das Auto auf den Boden setzen und loslassen.
• Den Ein-/Ausschalter nach dem Spielen zum
Ausschalten auf die Aus-Position Ostellen.
N• Zet de auto neer en hij racet weg.
• Zet de Aan/Uit-schakelaar op Oom hem uit
te schakelen als je klaar bent met spelen.
I• Metti a terra l'auto e lasciala andare.
• Una volta finito, spostare la leva On/Off sulla
posizione Oper spegnere l’auto.
E• Poner el coche en la pista o sobre una
superficie horizontal y soltarlo.
• Al terminar de jugar, poner el interruptor de
encendido/apagado en la posición O para
apagar el coche.
K• Sæt bilen ned, og giv slip.
• Bilen slukkes ved at stille start/stopknappen
på O.
P• Colocar o carro no chão para ele andar.
• Quando terminares, desliga o carro movendo
o botão para a posição O.
T• Laske auto alas, niin se lähtee.
• Kun lakkaat leikkimästä, katkaise autosta
virta työntämällä kytkin O-asentoon.
M• Sett bilen ned og se den kjøre av gårde.
• Når du er ferdig, skyver du på/av-bryteren
til Ofor å slå av bilen.
s• Sätt ned bilen och släpp den.
• När du är klar sätter du strömbrytaren i läge
Oför att stänga av bilen.
R• Αφήστε κάτω το αυτοκίνητο και
απελευθερώστε το.
• ŸÙ·Ó ‰Â ı¤ÏÂÙ ӷ ·›ÍÂÙ ¿ÏÏÔ, Û‡ÚÂÙ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙËÓ ı¤ÛË O ÁÈ· Ó·
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·˘ÙÔÎÈÓËÙ¿ÎÈ.
eICES-00 fNMB-0033
eThis Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
fCet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
3
13
G• Wipe this toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution. Do not
immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts.
Do not take this toy apart.
F• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour
ce jouet. Ne pas le démonter.
D•
Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen,
mit milder Seifenlösung angefeuchteten
Tuch abwischen. Das Produkt nicht in
Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.
Das Produkt nicht auseinander nehmen.
N• Maak dit speelgoed schoon met een doekje
dat een beetje vochtig is gemaakt met
een sopje. Dit speelgoed niet in water
onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
I• Passare il giocattolo con un panno umido
pulito e sapone neutro. Non immergere
il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
E• Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro. No
sumergir el juguete en agua.
•
Este juguete no posee piezas recambiables,
por lo que no debe desmontarse bajo ningún
concepto, ya que podría estropearse.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud,
der er fugtet i mildt sæbevand. Legetøjet
må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad
at skille legetøjet ad.
P• Limpar o brinquedo com um pano
humedecido em água e um sabão neutro.
Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não o desmonte.
GCare FEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento KVedligeholdelse
PManutenção THoito MVedlikehold
sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
T• Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen kostu-
tetulla pyyhkeellä. Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia.
Älä pura sitä osiin.
M• Tørk av leken med en ren klut fuktet med
mildt såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
•
Denne leken har ingen deler som forbrukeren
kan reparere selv. Leken må ikke demonteres.
s• Torka av leksaken med en fuktig trasa och
mild tvållösning. Doppa inte leksaken i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras av
kunden. Ta inte isär leksaken.
R•
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ˘ÁÚfi
ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È Ì ¤Ó· ηı·Úfi ‚ÚÂÁ̤ÓÔ
·Ó›.
™ÎÔ˘›ÛÙÂ Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙ Ì ¤Ó· ηı·Úfi
ηÈ
ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ÛÙÔ ÓÂÚfi.
• ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
14
GConsumer Information FService consommateurs
DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’Acquirente
EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao Consumidor
TYhteystiedot MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cedex. N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15€TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119,
28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
cser[email protected]om
Tel: 902.20.30.10; http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3,
02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251
Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777,
∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331,
Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,
World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
15
POLSKA
Mattel Poland Sp. z o.o., ul. Kijowska 1,
03-738 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum,
Václavské nám. 19, Prague 1.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet,
1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «ТойДиКо»,
официальный эксклюзивный представитель
фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076,
Москва а/я 31. [email protected]
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler,
Sarıçam Blok D:1, 34752 İçerenköy, İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3,
Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3.
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ :
54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440
Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Atendimento ao Consumidor: SAC 0800 550780.
16
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2006 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.

Other manuals for Brilliant BASICS K6126

1

This manual suits for next models

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price X7670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7670 User manual

Fisher-Price Little People Learn-to-Dress Shandra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Learn-to-Dress Shandra User manual

Fisher-Price Snuggle-Kins K9702 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Snuggle-Kins K9702 User manual

Fisher-Price N8849 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8849 User manual

Fisher-Price C3969 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C3969 User manual

Fisher-Price FXC59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC59 User manual

Fisher-Price Y5008 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5008 User manual

Fisher-Price DWW12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DWW12 User manual

Fisher-Price Hot Wheels Moto Track Stars Hyper Loop Extreme Track... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Hot Wheels Moto Track Stars Hyper Loop Extreme Track... User manual

Fisher-Price HBN38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBN38 User manual

Fisher-Price GeoTrax G6170 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax G6170 User manual

Fisher-Price Grow To Pro Arcade Challenge Basketball... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Grow To Pro Arcade Challenge Basketball... User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium H6318 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium H6318 User manual

Fisher-Price Perfect Fit 79205 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Perfect Fit 79205 User manual

Fisher-Price HFT75 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT75 User manual

Fisher-Price R9369 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R9369 User manual

Fisher-Price Bounce and Spin Unicorn User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bounce and Spin Unicorn User manual

Fisher-Price imaginedxt J7486 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginedxt J7486 User manual

Fisher-Price A TO Z LEARNING ZOO J0134 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price A TO Z LEARNING ZOO J0134 User manual

Fisher-Price K6670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6670 User manual

Fisher-Price TUMMY TIME M3185 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price TUMMY TIME M3185 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS 78537 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS 78537 Use and care manual

Fisher-Price P4494 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P4494 User manual

Fisher-Price ROCK CLIMBER J0208 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ROCK CLIMBER J0208 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mattel Hot Wheels Speed Chargers instructions

Mattel

Mattel Hot Wheels Speed Chargers instructions

Faller 180499 manual

Faller

Faller 180499 manual

GRAUPNER CHIP Building instructions

GRAUPNER

GRAUPNER CHIP Building instructions

Seagull Models SUPERMARINE SPITFIRE MK VB AB910 Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models SUPERMARINE SPITFIRE MK VB AB910 Assembly manual

Viessmann 4100 H0 Operation manual

Viessmann

Viessmann 4100 H0 Operation manual

AOSEED X-KIT V4.0 user manual

AOSEED

AOSEED X-KIT V4.0 user manual

Mattel Polly Pocket J1657 instructions

Mattel

Mattel Polly Pocket J1657 instructions

Eduard Marder III Ausf. H quick start guide

Eduard

Eduard Marder III Ausf. H quick start guide

Hanayama HUZZLE CAST HOURGLASS instructions

Hanayama

Hanayama HUZZLE CAST HOURGLASS instructions

Mega Bloks SKYLANDERS SWAP FORCE manual

Mega Bloks

Mega Bloks SKYLANDERS SWAP FORCE manual

LEGO SCOOBY-DOO 75901 instruction manual

LEGO

LEGO SCOOBY-DOO 75901 instruction manual

KidKraft Harley Davidson Roaring Softail Rocker Assembly instructions

KidKraft

KidKraft Harley Davidson Roaring Softail Rocker Assembly instructions

Black Horse Model BH136A Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model BH136A Instruction manual book

marklin Henschel Baureihe DH user manual

marklin

marklin Henschel Baureihe DH user manual

Seagull Models ISPORTS 10cc Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models ISPORTS 10cc Assembly manual

VTech Baby 562603 instruction manual

VTech Baby

VTech Baby 562603 instruction manual

Extreme Flight TURBO RAVEN EXP Assembly manual

Extreme Flight

Extreme Flight TURBO RAVEN EXP Assembly manual

Tinplate Traditions 408E operating instructions

Tinplate Traditions

Tinplate Traditions 408E operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.