manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price FXC66 User manual

Fisher-Price FXC66 User manual

1
FXC66
•Keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
•Conservez ce mode d’emploi pour vous
y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
•Diese Anleitung bitte für Rückfragen und
weitere spätere Verwendung aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
•Conservare queste istruzioni per riferimento
futuro. Contengono informazioni importanti.
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
•Guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este juguete.
•Guardar estas instruções para referência futura,
pois contêm informações importantes.
•Spara de här anvisningarna eftersom de
innehåller viktig information.
•Säilytä tämä ohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
•Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
•Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
•Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera
ważne informacje.
•Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική
χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες.
•Uschovejte tento list s pokyny pro budoucí
použití, protože obsahuje důležité informace.
•Tento návod obsahuje dôležité informácie,
preto si ho uschovajte pre prípad
ďalšej potreby.
•Őrizze meg ezt az útmutatót, mert
a későbbiekben is felhasználható, fontos
információkat tartalmaz.
2
•Requires four AA batteries (included).
•Batteries included are for demonstration
purposes only.
•For longer life, use alkaline batteries.
•Battery replacement is required. Only adults
should replace batteries.
•Required tool: Phillips screwdriver
(not included).
•Fonctionne avec quatre piles AA (incluses).
•Les piles incluses sont uniquement destinées
à l’essai du jouet en magasin.
•Utilisez des piles alcalines pour une durée
plus longue.
•Des piles neuves doivent être installées.
Les piles ne doivent être remplacées que
par un adulte.
•Outil requis: un tournevis cruciforme
(non fourni).
•Vier Batterien AA erforderlich (enthalten).
•Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer
kann daher beeinträchtigt sein.
•Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
nur Alkali-Batterien verwenden.
•Bei diesem Produkt ist es erforderlich,
Batterien auszuwechseln. Das Einlegen und
Auswechseln der Batterien muss von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
•Erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
•Richiede 4 pile formato stilo AA (incluse).
•Le pile fornite con il giocattolo servono solo
per la dimostrazione.
•Usare pile alcaline per una maggiore durata.
•Le pile esaurite devono essere sostituite.
Solo un adulto può occuparsi della
sostituzione delle pile.
•Attrezzo richiesto: cacciavite a stella
(non incluso).
•Werkt op vier AA batterijen (inbegrepen).
•De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld
om te laten zien hoe het speelgoed werkt.
•Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze
gaan langer mee.
•De bijgeleverde batterijen moeten worden
vervangen. Batterijen mogen alleen door
een volwassene worden vervangen.
•Benodigd gereedschap:
Kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
•Funciona con 4 pilas AA (incluidas).
•Las pilas que incorpora el juguete son solo
a efectos de demostración.
•Recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas.
•Se recomienda que un adulto sustituya las
pilas del juguete al adquirirlo. La pilas las
debe sustituir un adulto.
•Herramienta necesaria: Para la sustitución
de las pilas se necesita un destornillador
de estrella (no incluido).
•Funciona com 4 pilhas AA (incluídas).
•As pilhas incluídas destinam-se apenas
a efeitos de demonstração.
•Para uma maior autonomia, utilizar
pilhas alcalinas.
•Requer a substituição das pilhas. As pilhas
apenas devem ser substituídas por adultos.
•Ferramenta necessária: Chave de fendas
Phillips (não incluída).
•Kräver 4 AA-batterier (ingår).
•Batterierna som medföljer är endast
för demonstration.
•Använd alkaliska batterier, de håller längre.
•Batterierna behöver bytas. Batterierna bör
endast bytas av en vuxen.
•Följande verktyg behövs: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
•Käyttöön tarvitaan 4 AA-paristoa
(mukana pakkauksessa).
•Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu
vain kokeilua varten.
•Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
•Paristot pitää vaihtaa. Vain aikuinen saa
vaihtaa paristot.
•Tarvittava työkalu: ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
•Bruger fire AA-batterier (medfølger).
•De medfølgende batterier er kun til
demonstrationsbrug.
•Vi anbefaler, at du bruger alkaliske batterier,
der har længere levetid.
•Batterierne skal udskiftes. Batterier bør
udskiftes af en voksen.
•Påkrævet værktøj: stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
3
•Bruker fire AA-batterier (følger med).
•Medfølgende batterier er bare til
demonstrasjonsformål.
•Alkaliske batterier varer lenger enn andre
batterier.
•Det er nødvendig å bytte batterier. Bare
voksne bør bytte batterier.
•Verktøy: Stjerneskrutrekker (følger ikke med).
•Produkt wymaga czterech baterii typu
AA (znajdują się w zestawie).
•Baterie dołączone do zestawu służą
wyłącznie do celów demonstracyjnych.
•Aby móc dłużej korzystać z tego produktu,
używaj baterii alkalicznych.
•Konieczna jest wymiana baterii. Baterie
może wymieniać tylko osoba dorosła.
•Wymagane narzędzie: śrubokręt krzyżakowy
(nie znajduje się w zestawie).
•Απαιτούνται τέσσερις μπαταρίες
ΑΑ (περιλαμβάνονται).
•Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι
μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος.
•Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες.
•Απαιτείται αντικατάσταση μπαταριών.
Να γίνεται μόνο από ενήλικες.
•Εργαλείο που απαιτείται: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
•Vyžaduje čtyři baterie typu AA (součástí balení).
•Přiložené baterie jsou určeny pouze pro
předváděcí účely.
•Použitím alkalických baterií dosáhnete
delší životnosti.
•Je nutné vyměnit baterie. Baterie smí
vyměňovat pouze dospělá osoba.
•Potřebné nářadí: Křížový šroubovák
(není součástí balení).
•Napájanie štyrmi batériami typu
AA (súčasť balenia).
•Vložené batérie sú len na predvádzacie účely.
•Pre dlhšiu životnosť používajte alkalické batérie.
•Vyžaduje sa výmena batérií. Batérie by
mali vymieňať len dospelé osoby.
•Potrebný nástroj: krížový skrutkovač
(nie je súčasťou balenia).
•Négy darab AA elemmel működik (tartozék).
•A mellékelt elemek csak szemléltetésre
szolgálnak.
•A hosszabb élettartam érdekében alkáli
elemek használata javasolt.
•A játék csak új elemek behelyezését
követően fog megfelelően működni.
Az elemek cseréjét felnőtt végezze.
•Szükséges szerszám: csillagcsavarhúzó
(nem tartozék).
4
1,5V x 4
AA (LR6)
•Loosen the screw in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver and remove
the door.
•Remove the exhausted batteries and
properly dispose.
•Insert four, new AA (LR6) alkaline batteries.
•Replace the battery compartment door and
tighten the screw. Do not over-tighten.
•When music, sound, or motion from this toy
become faint, slow or stop, it’s time for an
adult to change the batteries.
•If this toy begins to operate erratically, you
may need to reset the electronics. Remove
and reinstall the batteries.
•Open the fasteners and pull to remove the
electronic unit.
•Ouvrez les scratchs et sortez le boîtier
électronique en le soulevant.
•Den Verschluss öffnen und die elektronische
Einheit zum Entnehmen herausziehen.
•Aprire le fascette e tirarle per estrarre
l’unità elettronica.
•Open de sluiting en trek om de elektronica-unit
te verwijderen.
•Abrir los cierres para extraer la unidad
electrónica.
•Abrir as tiras aderentes e puxar para
remover a unidade eletrónica.
•Öppna fästena och dra för att ta bort den
elektroniska enheten.
•Avaa kiinnikkeet ja irrota elektroniikkayksikkö
vetämällä.
•Åbn velcrobåndet, og tag elektronikboksen ud.
•Åpne festene og trekk ut for å ta ut den
elektroniske enheten.
•Otwórz zapięcie i pociągnij, aby wyjąć
część elektroniczną.
REPLACE BATTERIES | REMPLACEMENT DES PILES
ERSETZEN DER BATTERIEN | COME SOSTITUIRE LE PILE
BATTERIJEN VERVANGEN | SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS | BYTA BATTERIER
PARISTOJEN VAIHTO | SÅDAN UDSKIFTER DU BATTERIERNE
BYTTE UT BATTERIER | WYMIANA BATERII
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ | VÝMĚNA BATERIÍ
VÝMENA BATÉRIÍ | AZ ELEMEK CSERÉJE
•Ανοίξτε τους συνδέσμους και τραβήξτε για
να αφαιρέσετε την ηλεκτρονική μονάδα.
•Rozepněte upevňovací prvky a vytáhněte
elektronickou skříňku.
•Otvorte suchý zips a vytiahnite
elektronickú jednotku.
•Nyissa szét a tépőzárat, és vegye ki az
elektronikus egységet.
5
•Desserrez la vis du couvercle du compartiment
à piles avec un tournevis cruciforme et retirez
le couvercle.
•Retirez les piles usées et jetez-les dans un
conteneur réservé à cet usage.
•Insérez quatre piles alcalines AA (LR6) neuves.
•Replacez le couvercle du compartiment
à piles et serrez la vis. Ne serrez pas trop.
•Lorsque la musique, les sons ou les
mouvements du jouet faiblissent, ralentissent
ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de
changer les piles.
•Si le jouet ne fonctionne pas correctement,
il peut être nécessaire de réinitialiser le
système. Retirez et réinstallez les piles.
•Die in der Batteriefachabdeckung
befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen, die
Abdeckung abnehmen und beiseitelegen.
•Die verbrauchten Batterien aus dem
Batteriefach nehmen und sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
•Vier neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
•Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen
und die Schraube festziehen. Die Schraube nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
•Werden die Musik, Geräusche oder
Bewegungen schwächer oder funktionieren
nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
•Die Elektronik zurücksetzen, wenn das
Produkt nicht mehr richtig funktioniert.
In diesem Fall die Batterien herausnehmen
und wieder einlegen.
•Allentare la vite dello sportello dello
scomparto pile con un cacciavite a stella
e rimuovere lo sportello.
•Estrarre le pile scariche e smaltirle
correttamente.
•Inserire quattro pile alcaline nuove formato
stilo AA (LR6).
•Reinserire lo sportello e stringere la vite.
Non forzare.
•Quando la musica, i suoni o i movimenti del
giocattolo si affievoliscono o si interrompono,
un adulto deve provvedere a sostituire le pile.
•Se il giocattolo non dovesse funzionare
correttamente, potrebbe essere necessario
resettare l’unità elettronica. Estrarre le pile
e reinserirle.
•Draai met een kruiskopschroevendraaier de
schroef in het batterijklepje los en leg het
klepje even apart.
•Verwijder de lege batterijen en lever ze in
als KCA.
•Plaats vier nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
•Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en
draai de schroef vast. Niet te strak vastdraaien.
•Als de muziek, geluiden of bewegingen van
het speelgoed zwakker worden, langzamer
worden of helemaal niet meer werken, moet
een volwassene de batterijen vervangen.
•Als het speelgoed niet goed meer werkt,
moet u het even resetten. Om te resetten
batterijen even uit product verwijderen en
weer terugplaatsen.
•Desatornillar la tapa del compartimento de
las pilas con un destornillador de estrella
y retirarla.
•Retirar las pilas gastadas del juguete
y desecharlas en un contenedor de reciclaje
de pilas.
•Introducir cuatro pilas alcalinas AA/LR6 nuevas.
•Volver a tapar el compartimento y atornillar
la tapa, sin apretarla en exceso. No apretar en
exceso.
•Si la música, los sonidos o el movimientos
del juguete funcionan lentamente o dejan
de funcionar por completo, sustituir las
pilas gastadas.
•Si el juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volverlo a encender
mediante el interruptor para reiniciarlo. Para
ello, sacar las pilas y volverlas a colocar,
transcurridos unos segundos.
•Desaparafusar a tampa do compartimento
das pilhas com uma chave de fendas Phillips
e retirar a tampa.
•Retirar as pilhas gastas e colocar no pilhão.
•Instalar quatro pilhas novas AA (LR6) alcalinas.
•Voltar a colocar a tampa no compartimento das
pilhas e aparafusar. Não apertar demasiado.
•Se a música, os sons ou os movimentos
deste brinquedo enfraquecerem, abrandarem
ou pararem, está na altura de um adulto
substituir as pilhas.
•Se o brinquedo começar a funcionar de forma
errática, poderá ser necessário reiniciar a parte
eletrónica. Remover e voltar a instalar as pilhas.
•Lossa skruven i locket till batterifacket med
en stjärnskruvmejsel och lyft av locket.
•Ta ur de förbrukade batterierna och
avfallshantera dem på lämpligt sätt.
•Sätt i 4 nya alkaliska AA-batterier (LR6).
•Sätt tillbaka locket till batterifacket och
skruva fast det. Dra inte åt för hårt.
•När eller musiken eller rörelserna från
leksaken dämpas eller upphör helt är det
dags för en vuxen att byta batterierna.
•Om leksaken inte fungerar som den ska,
kan du behöva återställa elektroniken. Ta ur
och sätt i batterierna igen.
6
•Avaa paristokotelon kannen ruuvi
ristipäämeisselillä ja irrota kansi.
•Irrota loppuun kuluneet paristot ja hävitä
ne asianmukaisesti.
•Aseta koteloon 4 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa.
•Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.
Älä kiristä liikaa.
•Kun lelun äänet vaimenevat tai lakkaavat
kuulumasta tai liike hidastuu, aikuisen on aika
vaihtaa paristot.
•Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua
palauttamaan sen alkutilaan. Irrota paristot
ja aseta ne takaisin.
•Løsn skruen i dækslet til batterirummet med
en stjerneskruetrækker, og tag dækslet af.
•Tag batterierne ud, og kassér dem på
forsvarlig vis.
•Sæt fire nye alkaliske AA-batterier (LR6) i.
•Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
Pas på ikke at spænde den for hårdt.
•Hvis legetøjets lyde eller bevægelser bliver
svage, aftager i tempo eller stopper helt,
bør batterierne udskiftes af en voksen.
•Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det
være nødvendigt at nulstille elektronikken.
Tag batterierne ud, og sæt dem i igen.
•Bruk en stjerneskrutrekker til å løsne skruen
i dekselet over batterirommet, og fjern dekselet.
•Ta ut gamle batterier, og kast dem på en
forsvarlig måte.
•Sett inn 4 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
•Sett batteridekselet på plass igjen, og stram
skruen. Ikke stram for hardt.
•Når musikk, lyder eller bevegelser fra leken
blir svake eller ikke virker lenger, er det på
tide at en voksen skifter batteriene.
•Hvis leken ikke fungerer som den skal,
må du kanskje tilbakestille elektronikken.
Ta ut batteriene og sett dem inn igjen.
•Za pomocą śrubokręta krzyżakowego
odkręć śrubę pokrywy przedziału na
baterie i zdejmij pokrywę.
•Wyjmij zużyte baterie i wyrzuć je do
odpowiednio oznaczonego pojemnika.
•Włóż cztery nowe baterie alkaliczne typu
AA (LR6).
•Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć
śrubę. Nie przykręcaj zbyt mocno.
•Kiedy muzyka, dźwięki lub ruch zabawki
stają się coraz słabsze, nie uruchamiają się
lub ich działanie jest spowolnione, osoba
dorosła powinna wymienić baterie.
•Jeśli produkt zaczyna działać wadliwie,
konieczne może być zresetowanie układów
elektronicznych. W tym celu wyjmij i
ponownie włóż baterie.
•Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης
των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
•Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις
στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
•Τοποθετήστε τέσσερις νέες ΑΑ (LR6)
αλκαλικές μπαταρίες.
•Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
και σφίξτε τη βίδα. Μη βιδώσετε υπερβολικά.
•Όταν η μουσική, οι ήχοι ή η κίνηση από
το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν
ή σταματήσουν να λειτουργούν, αλλάξτε
τις μπαταρίες.
•Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε
επανεκκίνηση. Αφαιρέστε και ξαναβάλτε
τις μπαταρίες.
•Pomocí křížového šroubováku povolte
šroubek krytu prostoru pro baterie a kryt
odložte stranou.
•Vyjměte vybité baterie a ekologicky
je zlikvidujte.
•
Vložte čtyři nové alkalické baterie typu
AA (LR6).
•Nasaďte kryt prostoru pro baterie zpět
a utáhněte šroubek. Šroubek nepřetahujte.
•Jakmile hudba, zvuky nebo pohyb hračky
zeslábnou, zpomalí se nebo ustanou úplně,
je třeba, aby dospělý vyměnil baterie.
•Pokud hračka nebude fungovat správně,
možná budete muset resetovat elektroniku.
Vyjměte baterie a znovu je vložte.
•Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite
skrutku v kryte batériového priestoru a kryt
odložte bokom.
•Vybité batérie vyberte a ekologicky zlikvidujte.
•Vložte štyri nové alkalické batérie typu
AA (LR6).
•Vráťte kryt priestoru pre batérie na miesto
a utiahnite skrutku. Neuťahujte prisilno.
•Keď sa hudba, zvuk alebo pohyb hračky
začne spomaľovať, slabnúť alebo sa celkom
vypne, je potrebné vymeniť batérie. Tento
úkon smú vykonávať len dospelé osoby.
•Ak hračka začne fungovať chybne,
pravdepodobne je potrebné resetovať
elektroniku. Batérie vyberte a znova založte.
•Csavarja ki a csavart az elemtartó rekesz
fedeléből egy csillagcsavarhúzóval, majd
vegye le a fedelet.
•Vegye ki, és a vonatkozó szabályozás szerint
selejtezze a lemerült elemeket.
•Helyezzen be négy új AA (LR6) alkáli elemet.
•Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét,
és csavarozza be. Ne húzza meg túl erősen
a csavart.
•Ha a zene, a hangok vagy a mozgás lelassul,
illetve teljesen megszűnik, ki kell cserélni az
elemeket. Ezt felnőtt végezze.
•Ha a játék rendellenes módon kezd működni,
állítsa alaphelyzetbe az elektronikai egységét.
Vegye ki, majd tegye vissza az elemeket.
7
•With the speaker facing the front of the
toy, fit the electronic unit to the tabs inside
the toy. Before closing the fasteners, make
music/sounds/motion selections and
adjust volume.
•Remettez le boîtier électronique sur les
languettes à l’intérieur du jouet en orientant
le haut-parleur vers l’avant du jouet. Avant
de fermer les scratchs, sélectionnez vos
musique/sons/mouvements et réglez
le volume.
•Die elektronische Einheit mit dem
Lautsprecher zur Vorderseite zeigend
wieder einsetzen. Vor dem Verschließen
der Klettverschlüsse die Musik/Geräusche/
Bewegungen auswählen und die
Lautstärke einstellen.
•Con l’altoparlante rivolto verso la parte
frontale del giocattolo, inserire l’unità
elettronica nelle linguette all’interno del
giocattolo. Prima di chiudere le fascette,
selezionare le opzioni per musica/suoni/
movimenti e regola il volume.
•Plaats de elektronica-unit tussen de lipjes
in het speelgoed, met de speaker naar de
voorkant van het speelgoed gericht. Kies de
muziek/geluiden/bewegingen en pas het
volume aan voordat je de sluiting dichtmaakt.
•Con el altavoz hacia la parte delantera del
juguete, fijar la unidad electrónica en las
pestañas en el interior del juguete. Antes
de cerrar el compartimento, seleccionar las
opciones de música/sonido/movimiento
y ajustar el volumen.
•Com a coluna virada para a parte da frente
do brinquedo, colocar a unidade eletrónica
nas linguetas no interior do mesmo. Antes
de fechar as tiras aderentes, selecione
música/sons/movimento e ajuste o volume.
•Rikta högtalaren mot leksakens framsida
och fäst den elektroniska enheten vid
flikarna inuti leksaken. Gör inställningar
för musik/ljud/rörelse och justera volymen
innan du stänger fästena.
•Laita elektroniikkayksikkö lelun sisään niin, että
kaiutin on lelun etupuolta kohti. Ennen kuin
suljet kiinnikkeet, valitse haluamasi musiikki/
äänet/liikkeet ja säädä äänenvoimakkuus.
•Indsæt elektronikboksen, så den passer
med tappene inde i legetøjet. Sørg for, at
højtaleren vender fremad. Vælg lyde og
bevægelser, før du lukker velcrobåndet.
•Med høyttaleren pekende mot fronten av
leken plasserer du den elektroniske enheten
inni leken. Før du lukker festene må du
foreta valg for musikk/lyd/bevegelse og
justere volum.
•Włóż część elektroniczną do środka,
ustawiając głośnik w stronę przodu zabawki
i dopasowując część do otworów. Zanim
zapniesz zapięcie, wybierz muzykę/dźwięki/
ruch i dostosuj głośność.
•Με το ηχείο να κοιτάζει προς το μπροστινό
μέρος του παιχνιδιού, προσαρμόστε την
ηλεκτρονική μονάδα με τις προεξοχές στο
εσωτερικό του παιχνιδιού. Προτού κλείσετε
τους συνδέσμους, επιλέξτε τη μουσική/
ήχους/κίνηση που θέλετε και προσαρμόστε
την ένταση.
•Elektronickou skříňku vložte zpět do hračky
tak, aby reproduktor směřoval k výstupkům
uvnitř hračky. Před zavřením upevňovacích
prvků vyberte hudbu, zvuky či pohyb
a upravte hlasitost.
•Natočte reproduktor tak, aby v hračke smeroval
dopredu, a vložte elektronickú jednotku späť
do príchytiek v hračke. Skôr než zatvoríte suchý
zips, vyberte nastavenia hudby, zvukov alebo
pohybov a upravte hlasitosť.
•Helyezze az elektronikus egységet a játékban
lévő fülek közé úgy, hogy a hangszóró a játék
elülső része felé nézzen. A tépőzár visszazárása
előtt válassza ki a zene/hangok/mozgás
időtartamát, és állítsa be a hangerőt.
8
Press the button to decrease volume and the
button to increase volume. Press both buttons to
stop all functions.
Appuyez sur le bouton pour diminuer le volume
et sur le bouton pour l’augmenter. Appuyez
simultanément sur les deux boutons pour arrêter
toutes les fonctions.
Die Taste drücken, um die Lautstärke zu
verringern, und die Taste drücken, um die
Lautstärke zu erhöhen. Beide Tasten gleichzeitig
drücken, um alle Funktionen auszuschalten.
Premere il pulsante per diminuire il volume
e il pulsante per aumentarlo. Premere entrambi
i pulsanti per interrompere tutte le funzioni.
Druk op de knop om het volume te verlagen en
op de knop om het volume te verhogen. Druk op
beide knoppen om alle functies stop te zetten.
Pulsar el botón para bajar el volumen y el botón
para subirlo. Pulsar ambos botones para detener
todas las funciones.
Pressiona o botão para diminuir o volume
e o botão para aumentar o volume. Pressiona
ambos os botões para parar todas as funções.
Tryck på knappen för att sänka volymen och på
för att höja volymen. Tryck på båda knapparna för
att stoppa alla funktioner.
Vähennä äänenvoimakkuutta painikkeella ja
lisää sitä painikkeella. Lopeta kaikki toiminnot
painamalla kumpaakin painiketta yhtä aikaa.
Tryk på knappen for at skrue ned for lydstyrken
og knappen for at skrue op. Tryk på begge
knapper for at afbryde alle funktioner.
Trykk på knappen for å redusere volumet og
knappen for å øke volumet. Trykk på begge
knappene for å stoppe alle funksjoner.
Naciśnij przycisk , aby zmniejszyć głośność, lub
przycisk , by ją zwiększyć. Naciśnij oba przyciski,
aby wyłączyć wszystkie funkcje.
Πατήστε το κουμπί για να χαμηλώσετε την
ένταση και το κουμπί για να αυξήσετε την
ένταση. Πατήστε και τα δύο κουμπιά για να
σταματήσουν όλες οι λειτουργίες.
SOOTHING SENSATIONS | SENSATIONS APAISANTES
BERUHIGENDE FUNKTIONEN | SENSAZIONI RILASSANTI
RUSTGEVENDE OPTIES | AJUSTES PARA RELAJACIÓN
SENSAÇÕES RELAXANTES | LUGNANDE FÖRNIMMELSER
RAUHOITTAVAT TOIMINNOT | BEROLIGENDE SANSEINDTRYK
BEROLIGENDE SENSASJONER | USPOKAJANIE MALUSZKA
ΧΑΛΑΡΩΣΗ | UKLIDŇUJÍCÍ VJEMY
UPOKOJUJÚCE FUNKCIE | NYUGTATÓ ÉRZÉSEK
Stisknutím tlačítka hlasitost snižte, tlačítkem
hlasitost zvyšte. Stisknutím obou těchto tlačítek
zastavíte všechny funkce.
Stlačením tlačidla znížite hlasitosť a stlačením
tlačidla hlasitosť zvýšite. Stlačením oboch tlačidiel
vypnete všetky funkcie.
Nyomja meg a gombot a hangerő csökkentéséhez,
és a gombot a hangerő növeléséhez. Nyomja meg
mindkét gombot az összes funkció leállításához.
9
Press this button to hear 30 minutes of soothing music.
Appuyez sur ce bouton pour écouter 30minutes de
musique apaisante.
Diese Taste drücken, um für 30 Minuten beruhigende
Musik abzuspielen.
Premere questo pulsante per attivare 30 minuti di
musica rilassante.
Druk op deze knop om 30 minuten rustgevende
muziek te horen.
Pulsar este botón para escuchar 30 minutos de
música relajante.
Pressiona este botão para ouvir 30 minutos de
música relaxante.
Tryck på den här knappen för att höra lugnande
musik i 30 minuter.
Käynnistä 30 minuutin rauhallinen musiikki
painamalla tätä painiketta.
Tryk her for at høre 30 minutters beroligende musik.
Trykk på denne knappen for å høre 30 minutter med
beroligende musikk.
Naciśnij ten przycisk, aby włączyć 30 minut
uspokajającej muzyki.
Πατήστε αυτό το κουμπί για 30 λεπτά μουσική.
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete na 30 minut
uklidňující hudbu.
Stlačením tohto tlačidla spustíte 30-minútové
prehrávanie upokojujúcej hudby.
Nyomja meg ezt a gombot 30 percnyi nyugtató
zene lejátszásához.
Press this button to choose 30 minutes of soothing
sounds including: nature, snoring, heartbeat, and
white noise.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner 30minutes
de sons apaisants: nature, ronflements, battements
de cœur et bruits blancs.
Diese Taste drücken, um die beruhigende Musik
auszuwählen, z. B. Natur- oder Hintergrundgeräusche,
Schnarchen oder Herzschlag.
Premere questo pulsante per scegliere 30 minuti di
suoni rilassanti, tra cui quelli della natura, il respiro
durante il sonno, il battito del cuore e i suoni bianchi.
Druk op deze knop om te kiezen welke rustgevende
geluiden gedurende 30 minuten worden afgespeeld,
bijvoorbeeld: natuur, snurken, hartslag of witte ruis.
Pulsar este botón para seleccionar 30 minutos de
sonidos relajantes incluyendo sonidos de la naturaleza,
ronquidos, latidos de corazón y ruido blanco.
Pressiona este botão para escolher 30 minutos
de sons relaxantes, incluindo: natureza, ressonar,
bater do coração ou barulho de fundo.
Tryck på den här knappen om du vill välja
30 minuters avslappnande ljud inklusive:
natur, snarkningar, hjärtslag och vitt brus.
Käynnistä 30 minuutin rauhoittavat äänet (esim.
luonnon äänet, kuorsaus, sydämensyke ja kohina)
painamalla tätä painiketta.
Tryk her for at vælge 30 minutters beroligende
lydeffekter, heriblandt naturlyde, snorken,
hjerteslag og hvid støj.
Trykk på denne knappen for å velge 30 minutter
med beroligende lyder, inkludert natur, snorking,
hjerterytme og hvit støy.
Naciśnij ten przycisk, aby wybrać tryb: 30 minut
uspokajających dźwięków natury, pochrapywania,
bicia serca lub białego szumu.
Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε 30 λεπτά
χαλαρωτικών ήχων.
Stisknutím tohoto tlačítka vyberete 30 minut
uklidňujících zvuků, mezi něž patří příroda, chrápání,
tlukot srdce a bílý šum.
Stlačením tohto tlačidla spustíte 30-minútové
prehrávanie upokojujúcich zvukov, napríklad zvukov
prírody, chrapkania, tlkotu srdca a bieleho šumu.
Nyomja meg ezt a gombot 30 percnyi nyugtató hang
lejátszásához, amelyben például természethangok,
horkolás, szívverés és fehér zaj is hallható.
10
Press this button for 10 minutes of breathing motion.
Appuyez sur ce bouton pour lancer 10minutes de
mouvements de respiration.
Diese Taste drücken, um 10 Minuten lang rhythmische
Bewegungen abzuspielen.
Premere questo pulsante per attivare 10 minuti
di movimenti.
Druk op deze knop voor 10 minuten met
ademhalingsbewegingen.
Pulsar este botón para escuchar 10 minutos
de respiración.
Pressiona este botão para 10 minutos de
movimento de respiração.
Tryck på den här knappen för 10 minuters
andningsrörelser.
Käynnistä 10 minuutin hengitysliikkeet painamalla
tätä painiketta.
Tryk her for 10 minutters vejrtrækningsbevægelser.
Trykk på denne knappen for å få 10 minutter
med pustebevegelser.
Naciśnij ten przycisk, aby brzuszek zabawki przez
10 minut poruszał się w rytmie oddychania.
Πατήστε αυτό το κουμπί για 10 λεπτά κίνησης.
Stisknutím tohoto tlačítka spustíte 10 minut
dýchacího pohybu.
Stlačením tohto tlačidla zapnete 10-minútovú
sekvenciu pohybov pripomínajúcich dýchanie.
Nyomja meg ezt a gombot 10 percnyi
légzőmozgás aktiválásához.
Press this button for 15 minutes of soothing light.
Appuyez sur ce bouton pour lancer 15minutes de
lumière apaisante.
Diese Taste drücken, um 15 Minuten lang
beruhigende Lichter abzuspielen.
Premere questo pulsante per attivare 15 minuti di
luce rilassante.
Druk op deze knop voor 15 minuten met
rustgevend licht.
Pulsar este botón para seleccionar 15 minutos de
luz relajante.
Pressiona este botão para 15 minutos de
luz relaxante.
Tryck på den här knappen för 15 minuters
lugnande ljus.
Käynnistä 15 minuutin rauhallinen valaistus
painamalla tätä painiketta.
Tryk her for 15 minutters beroligende lys.
Trykk på denne knappen for å få 15 minutter med
beroligende lys.
Naciśnij ten przycisk, aby zabawka przez 15 minut
świeciła kojącym światłem.
Πατήστε αυτό το κουμπί για 15 λεπτά με
χαλαρωτικό φωτάκι.
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete na 15 minut
uklidňující světlo.
Stlačením tohto tlačidla zapnete na 15 minút
upokojujúce svetlo.
Nyomja meg ezt a gombot 15 percnyi nyugtató
fény aktiválásához.
11
Press my belly to start music/lights/motion!
Appuyez sur mon ventre pour démarrer la musique, les lumières et/ou
le mouvement!
Auf den Bauch drücken, um Musik/Lichter/Bewegungen zu aktivieren!
Premi la pancia per avviare la musica/le luci/i movimenti.
Druk op de buik om de muziek/lichtjes/bewegingen te starten!
¡Aprieta mi barriga para encender la música, los sonidos y el movimiento!
Pressiona a minha barriga para iniciar música/luzes/movimentos!
Tryck på min mage för att aktivera musik/ljus/rörelser!
Käynnistä musiikki/äänet/liikkeet painamalla massua!
Tryk på min mave for at aktivere lyd/lys/bevægelse!
Trykk på magen min for å starte musikk/lys/bevegelse!
Naciśnij mój brzuszek, aby włączyć muzykę/światła/ruch.
Πατήστε την κοιλίτσα μου για να ξεκινήσουν μουσική/φώτα/κίνηση!
Stisknutím mého bříška spustíte hudbu, světla či pohyb!
Stlačením môjho bruška spustíte hudbu, svetlá alebo pohyb!
Nyomja meg a vidra pocakját a zene/fények/mozgás aktiválásához!
Note: Function times listed are approximate.
Music and sounds will not play at the same
time. If music is playing when the button
is pressed, music fades and stops before
starting the sounds. If sounds are playing
when the button is pressed, sounds fade
and stop before the music starts.
Remarque: Les durées de fonctionnement
indiquées sont approximatives. La musique et
les sons ne peuvent pas être activés en même
temps. Si vous appuyez sur le bouton alors
que de la musique est en lecture, le volume
de lecture diminue jusqu’à l’arrêt complet
pour laisser la place aux sons. Si vous appuyez
sur le bouton alors que des sons sont en
cours de lecture, le volume de lecture diminue
jusqu’à l’arrêt complet pour laisser la place
à la musique.
Hinweis: Die angegebenen Zeiten sind
Schätzwerte. Musik und Geräusche können
nicht gleichzeitig abgespielt werden. Wird
Musik abgespielt, wenn die Taste gedrückt
wird, verklingt die Musik und endet, bevor
die Geräusche abgespielt werden. Werden
Geräusche abgespielt, wenn die Taste
gedrückt wird, verklingen die Geräusche
und enden, bevor die Musik abgespielt wird.
Nota: i tempi di funzionamento indicati
sono approssimativi. Musica e suoni non
vengono riprodotti contemporaneamente.
Se si preme il pulsante mentre è in
riproduzione la musica, quest’ultima si
affievolisce gradualmente fino a interrompersi,
quindi vengono riprodotti i suoni. Se si preme
il pulsante mentre sono in riproduzione
i suoni, questi ultimi si affievoliscono
gradualmente fino a interrompersi, quindi
viene riprodotta la musica.
NB: De vermelde functietijden zijn een
schatting. Muziek en geluiden kunnen niet
op hetzelfde moment worden afgespeeld.
Als er muziek wordt afgespeeld wanneer de
knop wordt ingedrukt, wordt de muziek
gedempt en gestopt voordat de geluiden
worden gestart. Als er geluiden worden
afgespeeld wanneer de knop wordt
ingedrukt, worden de geluiden gedempt en
gestopt voordat de muziek wordt gestart.
Atención: Los tiempos de funcionamiento
son aproximados. La música y los sonidos
no se reproducen de manera simultánea.
Si se está reproduciendo música mientras
se pulsa el botón , el volumen se reducirá
y la música se detendrá antes de reproducir
los sonidos. Si se están reproduciendo
los sonidos mientras se pulsa el botón ,
el volumen se reducirá y los sonidos se
detendrán antes de reproducir la música.
12
Nota: os tempos indicados das funções
são aproximados. A música e os sons não
podem ser reproduzidos ao mesmo tempo.
Se a música estiver em reprodução quando
premires o botão , a música enfraquece
e para antes de os sons começarem. Se os
sons estiverem em reprodução quando
premires o botão , os sons enfraquecem
e param antes de a música começar.
OBS! De angivna tiderna är ungefärliga. Musik
och ljud kan inte spelas upp samtidigt. Om
du lyssnar på musik när trycks ned tonas
musiken ned och stoppas innan ljud spelas
upp. Om ljud spelas upp när knappen trycks
ned tonas ljuden ned och stoppas innan
musiken spelas upp.
Huom: Toimintojen kestot ovat arvioituja.
Musiikkia ja ääniä ei voi toistaa samaan aikaan.
Jos musiikki soi, kun painiketta painetaan,
musiikki vaimenee ja loppuu, ennen kuin äänet
käynnistetään. Jos äänet kuuluvat, kun
painiketta painetaan, äänet vaimenevat ja
loppuvat, ennen kuin musiikki käynnistetään.
Bemærk: Funktionsvarighederne på listen
ovenfor er vejledende. Musik og lyde afspilles
ikke på samme tid. Hvis musikken spiller,
når du trykker på knappen , vil musikken
langsomt udtone, før lydene starter. Hvis
lydene er aktiverede, når du trykker på
knappen , vil lydene langsomt udtone,
før musikken starter.
Merk: De nevnte funksjonstidsperiodene er
omtrentlige. Musikk og lyd spilles ikke av
samtidig. Hvis musikk spilles når knappen
trykkes på, vil musikken fases ut og stoppe
før lydene starter. Hvis lyd spilles når
knappen trykkes på, vil lydene fases
ut og stoppe før musikken starter.
Uwaga: Czas działania funkcji jest podany
w przybliżeniu. Muzyka i dźwięki nie mogą
odtwarzać się jednocześnie. Jeśli naciśniesz
przycisk w trakcie odtwarzania muzyki,
będzie się ona wyciszać i się wyłączy. Dopiero
wtedy zaczną odtwarzać się dźwięki. Jeśli
naciśniesz przycisk w trakcie odtwarzania
dźwięku, będzie się on wyciszać i się wyłączy.
Dopiero wtedy zacznie odtwarzać się muzyka.
Σημείωση: Οι χρόνοι λειτουργίας που
αναφέρουμε είναι ενδεικτικοί Η μουσική και
οι ήχοι δεν λειτουργούν ταυτόγχρονα. Εάν
η μουσική παίζει όταν είναι πατημένο το
κουμπί , η μουσική αρχίζει να εξασθενεί
και σταματάει προτού ξεκινήσουν οι ήχοι.
Εάν οι ήχοι παίζουν όταν το κουμπί είναι
πατημένο, οι ήχοι εξασθενούν και σταματούν
προτού ξεκινήσει η μουσική.
Poznámka: Doba trvání funkcí uvedená výše je
orientační. Zvuky a hudbu není možné přehrávat
současně. Pokud stisknete tlačítko , když
hraje hudba, před spuštěním zvuků se hudba
ztlumí a vypne. Pokud stisknete tlačítko ,
když hrají zvuky, před spuštěním hudby se
zvuky ztlumí a vypnou.
Poznámka: Uvedené časy funkcií sú iba
približné. Hudba a zvuky sa nebudú prehrávať
súčasne. Ak stlačíte tlačidlo , kým hrá
hudba, najprv sa postupne stíši a vypne hudba
a až potom sa začnú prehrávať zvuky. Ak
stlačíte tlačidlo , kým sa prehrávajú zvuky,
najprv sa postupne stíšia a vypnú zvuky a až
potom začne hrať hudba.
Megjegyzés: Az egyes funkciókhoz
feltüntetett időtartam csak becslés. A zene
és a hangok egyszerre nem játszhatók le.
Ha a gomb megnyomásakor a vidra éppen
zenét játszik le, a hangok megszólalása előtt
a zene elhalkul, majd elhallgat. Ha a gomb
megnyomásakor a vidra éppen hangokat
játszik le, a zene megszólalása előtt a hangok
elhalkulnak, majd elhallgatnak.
13
•The otter is machine washable without
the electronics unit. Do not immerse the
electronics unit.
•Open the fasteners on the back of the toy
and remove the electronics unit.
•Machine wash in cold water on the gentle
cycle. Do not use bleach. Tumble dry on
low heat.
•La loutre est lavable en machine sans le
boîtier électronique. N’immergez pas le
boîtier électronique.
•Ouvrez les scratchs situés au dos du jouet
et retirez le boîtier électronique.
•Lavez à la machine, à froid et sur cycle
délicat. N’utilisez pas d’eau de Javel. Séchez
en machine à basse température.
•Der Otter kann ohne die elektronische
Einheit in der Waschmaschine gewaschen
werden. Die elektronische Einheit nicht in
Wasser tauchen.
•Den Klettverschluss auf der Rückseite des
Spielzeugs öffnen und die elektronische
Einheit herausnehmen.
•Das Kissen und den Bezug in kaltem Wasser im
Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel
verwenden. Trocknergeeignet. Bei niedriger
Temperatur trocknen.
•Lavare il giocattolo in lavatrice dopo aver
estratto l’unità elettronica. Non immergere
l’unità elettronica.
•Aprire le fascette sul retro del giocattolo ed
estrarre l’unità elettronica.
•Lavare in lavatrice in acqua fredda e con
ciclo per delicati. Non usare candeggina.
Asciugare a tamburo a bassa temperatura.
•De otter kan in de wasmachine zonder de
elektronica-unit. De elektronica-unit niet in
water onderdompelen.
•Open de sluiting aan de achterkant van het
speelgoed en verwijder de elektronica-unit.
•Wassen in de wasmachine in koud water en
op laag toerental. Gebruik geen bleekmiddel.
Drogen in wasdroger op lage temperatuur.
CARE ENTRETIEN | PFLEGE | MANUTENZIONE
ONDERHOUD | LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO | SKÖTSEL | HOITO | VEDLIGEHOLDELSE
VEDLIKEHOLD | CZYSZCZENIE | Φροντίδα
ÚDRŽBA | ÚDRŽBA | TISZTÍTÁS
•La nutria se puede lavar a máquina pero antes
hay que retirar la unidad electrónica de su
interior. No sumergir la unidad electrónica.
•Abrir los cierres de la espalda del juguete
y retirar la unidad electrónica.
•Lavarlos en agua fría y en un programa para
ropa delicada. No usar lejía. Secarla en la
secadora a baja temperatura.
•A lontra é lavável na máquina sem a unidade
eletrónica. Não mergulhar a unidade de som.
•Abrir as tiras aderentes das costas do
brinquedo e retirar a unidade eletrónica.
•Lavar na máquina a frio e num ciclo suave.
Não usar lixívia. Secar na máquina a baixas
temperaturas.
•Uttern går att tvätta i tvättmaskinen när den
elektriska enheten är uttagen. Sänk inte ned
den elektroniska enheten i vatten.
•Öppna fästena på leksakens baksida för att
ta ut den elektriska enheten.
•Tvätta i tvättmaskin på låg temperatur
med skonsamt tvättprogram. Använd inte
blekmedel. Torktumla på låg värme.
•Saukko on konepestävä ilman elektronisia
osia sisältävää rasiaa. Älä upota elektroniset
osat sisältävää rasiaa veteen.
•Avaa lelun takana olevat kiinnikkeet ja irrota
elektroniset osat sisältävä rasia.
•Pese viileässä vedessä hienopesuohjelmalla.
Älä käytä valkaisuainetta. Rumpukuivaus
matalassa lämpötilassa.
•Odderen kan vaskes i vaskemaskine, efter at
elektronikboksen er fjernet. Elektronikboksen
må ikke nedsænkes i vand.
•Åbn velcrobåndet bag på legetøjet, og tag
elektronikboksen ud.
•Maskinvaskes på et skåneprogram ved
lav temperatur. Brug ikke blegemiddel.
Tørretumbles ved lav varme.
14
•Oteren kan vaskes i vaskemaskin uten den
elektroniske enheten. Den elektroniske
enheten må ikke dyppes i vann.
•Åpne festene på baksiden av leken for å ta
ut den elektroniske enheten.
•Maskinvaskes i kaldt vann på finvask. Ikke
bruk blekemidler. Kan tørkes i trommel på
svak varme.
•Po wyjęciu części elektronicznej wydrę
można prać w pralce. Nie zanurzaj w wodzie
części elektronicznej.
•Otwórz zapięcie z tyłu zabawki i wyjmij
część elektroniczną.
•Pierz w zimnej wodzie, w programie do
tkanin delikatnych. Nie stosuj wybielacza.
Susz w suszarce bębnowej w niskiej
temperaturze.
•το αρκουδάκι πλένεται στο πλυντήριο ρούχων
χωρίς την ηλεκτρονική μονάδα. Μη βυθίζετε
την ηλεκτρονική μονάδα στο νερό.
•Ανοίξτε τους συνδέσμους που βρίσκονται στο
πίσω μέρος του παιχνιδιού και αφαιρέστε την
ηλεκτρονική μονάδα.
•Πλύνετε σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα
για ευαίσθητα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό.
Στεγνώστε στο στεγνωτήριο σε χαμηλή
θερμοκρασία.
•Vydru můžete po vyjmutí elektronické
skříňky prát v pračce. Elektronickou skříňku
nevkládejte do vody.
•Rozepněte upevňovací prvky na zadní straně
hračky a vyjměte elektronickou skříňku.
•Perte ve studené vodě v programu na jemné
prádlo. Nepoužívejte bělidlo. Sušte v sušičce
při nízké teplotě.
•Vydru možno prať v práčke bez elektroniky.
Elektronickú jednotku neponárajte do vody.
•Otvorte suchý zips na chrbte hračky
a vyberte elektronickú jednotku.
•Perte vo vlažnej vode pri jemnom programe
prania. Nebieľte. Sušte v sušičke pri
nízkej teplote.
•A vidra az elektronikai egység eltávolítása
után mosógépben mosható. Ne merítse
vízbe az elektronikus részt.
•Nyissa ki a tépőzárat a játék hátulján,
és vegye ki az elektronikus részt.
•Hideg vízben és kímélő programon mossa.
Fehérítő nélkül tisztítandó. Szárítógépben,
kis hőfokon szárítsa.
15
In exceptional circumstances, batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable.
•Insert batteries as indicated inside the
battery compartment (+/-).
•Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
•Never short-circuit the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
•If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
BATTERY SAFETY INFORMATION
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
BATTERIESICHERHEITSHINWEISE
NORME DI SICUREZZA PER LE PILE
BATTERIJ-INFORMATIE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE PILHAS
BATTERIINFORMATION
YLEISIÄ OHJEITA PARISTOJEN JA AKKUJEN
TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ
INFORMATION OM SIKKER BRUG AF BATTERIER
SIKKERHETSINFORMASJON OM BATTERIENE
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO
KORZYSTANIA Z BATERII
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE O BATERIÍCH
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE O BATÉRIÁCH
A BIZTONSÁGOS ELEMHASZNÁLATRA
VONATKOZÓ TUDNIVALÓK
Lors de circonstances exceptionnelles,
des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles:
•Ne mélangez pas des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles:
alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables.
•Insérez les piles comme indiqué à l’intérieur
du compartiment à piles (+/-).
•Retirez les piles lorsque le produit n’est
pas utilisé pendant une longue période. Ne
laissez jamais des piles usées dans le produit.
Jetez les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage. Ne jetez pas le produit
au feu. Les piles à l’intérieur pourraient
exploser ou couler.
•Ne court-circuitez jamais les bornes des piles.
•Utilisez uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
•Ne rechargez pas des piles non rechargeables.
•Retirez les piles rechargeables du produit
avant de procéder au chargement.
•En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous
la surveillance d’un adulte.
16
In Ausnahmefällen können Batterien
auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das
Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
•Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.
•Darauf achten, dass die Batterien in der
richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
•Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Produkt entfernen. Das Produkt zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
•Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
•Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
•Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
•Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
•Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
•Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
In casi eccezionali, le pile potrebbero
presentare perdite di liquido tali da causare
ustioni da sostanze chimiche o danneggiare
il giocattolo. Per prevenire le perdite
di liquido:
•Non mischiare pile usate e nuove o pile
di tipo diverso: alcaline, standard (zinco-
carbone) o ricaricabili.
•Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto (+/-).
•Estrarre le pile quando il prodotto non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati.
Estrarre sempre le pile scariche dal prodotto.
Smaltire le pile con la dovuta cautela.
Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero
esplodere o presentare perdite di liquido.
•Non invertire mai i terminali delle pile.
•Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
•Non ricaricare pile non ricaricabili.
•Rimuovi le pile ricaricabili dal giocattolo
prima della ricarica.
•Se vengono utilizzate batterie ricaricabili
rimovibili, devono essere caricate solo sotto
la supervisione di un adulto.
In uitzonderlijke omstandigheden kan
uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het
product onherstelbaar kan beschadigen.
Voorkom lekkende batterijen:
•Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare batterijen.
•Plaats de batterijen zoals aangegeven in de
batterijhouder (+/-).
•Batterijen uit het product verwijderen wanneer
het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege
batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Dit product niet
in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
•Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
•Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
•Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
•Verwijder oplaadbare batterijen uit het
product voordat ze worden opgeladen.
•Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen onder
toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo
que puede provocar quemaduras o dañar
el producto. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
•No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables.
•Colocar las pilas tal como se indica en el
interior del compartimento (+/-).
•Retirar las pilas del producto si no se va
a utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor
de reciclaje de pilas. No quemar el juguete ya
que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo. Las pilas de
su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
•Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
•Utilizar solo pilas del tipo recomendado en
las instrucciones o equivalentes.
•No intentar cargar pilas no recargables.
•Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del producto.
•Recargar las pilas siempre bajo la supervisión
de un adulto.
17
Em circunstâncias excecionais, as pilhas
podem derramar fluidos que podem causar
queimaduras químicas ou danificar o produto.
Para evitar o derrame de fluidos:
•Não misturar pilhas gastas com pilhas novas
ou pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis.
•Inserir as pilhas conforme indicado no
interior do compartimento das pilhas (+/-).
•Retirar as pilhas durante longos períodos de
não utilização do brinquedo. Retirar sempre
as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas
no pilhão. Não eliminar este produto no
fogo. As pilhas que se encontram no interior
podem explodir ou derramar fluidos.
•Não provocar curto-circuito nos terminais
das pilhas.
•Utilizar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente, conforme recomendado.
•Não carregar pilhas não recarregáveis.
•Retirar as pilhas recarregáveis do produto
antes de as carregar.
•Se forem utilizadas pilhas removíveis
e recarregáveis, apenas devem ser
carregadas por um adulto.
Under exceptionella förhållanden kan
batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra
produkten. Undvik batteriläckage:
•Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska, vanliga
(kol-zink) eller laddningsbara.
•Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket (+/-).
•Ta ut batterierna om du inte ska använda
leksaken under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Släng
batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök
inte elda upp produkten. Batterierna kan
explodera eller läcka.
•Batteripolerna får inte kortslutas.
•Använd bara batterier av den rekommenderade
typen (eller motsvarande).
•Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara
batterier.
•Ta ut laddningsbara batterier ur produkten
före laddning.
•Om uttagbara laddningsbara batterier används
ska de endast laddas under överinseende av
en vuxen.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin,
niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata
tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
•Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä
paristoja tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja
tai ladattavia akkuja.
•Aseta paristot tai akut paikoilleen kotelon
merkintöjen mukaisesti (+ ja –).
•Irrota paristot tai akut, jos tuote on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot.
Hävitä paristot asianmukaisesti. Älä polta
tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
•Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai
akun napojen välille.
•Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja ja akkuja.
•Älä lataa paristoja uudestaan.
•Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen
lataamista.
•Jos käytät ladattavia akkuja, muista, että ne
saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
I sjældne tilfælde kan batterier lække
væske, som kan ætse huden eller ødelægge
produktet. Sådan undgår du batterilækage:
•Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) eller
genopladelige batterier.
•Sæt batterierne i batterirummet som vist (+/-).
•Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal
bruges i længere tid. Fjern altid brugte
batterier fra produktet. Bortskaf batterierne
på forsvarlig vis. Produktet må ikke brændes.
Batterierne kan eksplodere eller lække.
•Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
•Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
•Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
•Genopladelige batterier skal tages ud af
produktet, før de oplades.
•Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn af
en voksen.
I unntakstilfeller kan det lekke væske
fra batterier. Dette kan føre til kjemiske
brannsår eller ødelegge produktet.
Slik unngår du batterilekkasje:
•Bruk ikke gamle og nye batterier eller ulike
typer batterier samtidig: alkaliske, standard
(karbon/sink) eller oppladbare.
•Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet (+/-).
•
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast
batteriene på en forsvarlig måte. Produktet
må ikke brennes. Batteriene kan da
eksplodere eller lekke.
•Batteripolene må aldri kortsluttes.
•Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type, som anbefalt.
•Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
•Ta ut oppladbare batterier fra produktet før
du lader dem.
•Hvis det brukes oppladbare batterier, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
18
W wyjątkowych okolicznościach baterie
mogą wyciekać, co może spowodować
poparzenie chemiczne lub zniszczenie
produktu. Aby uniknąć wycieków z baterii,
postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami:
•Nie stosuj jednocześnie baterii starych
i nowych ani baterii różnego typu:
alkalicznych, standardowych (cynkowo-
węglowych) oraz akumulatorków.
•Wkładaj baterie zgodnie z oznaczeniami
umieszczonymi w środku przedziału na
baterie (+/-).
•Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać
z produktu przez dłuższy czas. Zawsze wyjmuj
z produktu wyczerpane baterie. Zużyte baterie
wyrzucaj do odpowiednio oznaczonego
pojemnika. Nie wrzucaj tego produktu do
ognia. Baterie wewnątrz mogą wybuchnąć
lub może dojść do wycieku elektrolitu.
•Nie zwieraj ze sobą biegunów baterii.
•Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub
ich odpowiedników, zgodnie z zaleceniami.
•Nie należy ładować baterii niebędących
akumulatorkami.
•Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij
je z produktu.
•Wyczerpane akumulatorki mogą być ładowane
wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες
μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί
το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
•Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες
και παλιές αλκαλικές, συμβατικές
ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου)
μπαταρίες.
•Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη (+/-).
•Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται
να μη χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε
πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί
από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις
παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή
από τις μπαταρίες που περιέχονται.
•Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους
των μπαταριών.
•Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου
τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
•Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να φορτίζονται.
•Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
Ve výjimečných případech mohou baterie vytéct,
což může způsobit chemické popálení nebo
zničení výrobku. Jak zabránit vytečení baterií:
•Nepoužívejte současně staré a nové baterie
ani baterie různých typů: alkalické, standardní
(zinko-uhlíkové) nebo dobíjecí.
•Baterie vložte do prostoru pro baterie dle
nákresu uvnitř (+/−).
•Pokud výrobek dlouhodobě nepoužíváte,
baterie vyjměte. Vybité baterie z výrobku
vždy vyjměte. Baterie zlikvidujte ekologicky.
Výrobek nevhazujte do ohně. Baterie uvnitř
mohou explodovat nebo vytéct.
•Nikdy nezkratujte kontakty baterie.
•Doporučujeme používat pouze baterie
stejného nebo ekvivalentního typu.
•Nenabíjejte nedobíjecí baterie.
•Dobíjecí baterie před dobíjením vyjměte
z výrobku.
•Pokud jsou použity vyměnitelné dobíjecí
baterie, lze je nabíjet pouze pod dozorem
dospělé osoby.
Vo výnimočných prípadoch môžu z batérií
unikať tekutiny, ktoré môžu spôsobiť
chemické poleptanie alebo zničiť výrobok.
Ak chcete zabrániť úniku tekutiny z batérií:
•Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie
alebo batérie rôznych typov: alkalické,
štandardné (uhlík-zinok) alebo dobíjacie.
•Batérie vkladajte v smere označenom vo
vnútri batériového priestoru (+/-).
•Batérie vyberte, ak výrobok dlhší čas
nebudete používať. Vybité batérie z výrobku
vždy vyberte. Batérie bezpečne zlikvidujte.
Výrobok nevhadzujte do ohňa. Batérie v ňom
môžu explodovať alebo vytiecť.
•Neskratujte póly batérií.
•Používajte výlučne batérie odporúčaného
alebo ekvivalentného typu.
•Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú
označené ako nabíjateľné.
•Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte
z výrobku.
•Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich
nabíjať zásadne pod dohľadom dospelej osoby.
Az elemekből bizonyos körülmények között
folyadék szivároghat, amely égési sérülést
okozhat, illetve tönkreteheti a terméket.
Az elemek szivárgásának elkerüléséhez:
•Ne tegyen be egyszerre régi és új vagy
különböző típusú – alkáli, hagyományos
(szén-cink) vagy újratölthető elemeket.
•
Az elemeket az elemtartó rekesz belső
részén feltüntetett polaritásnak megfelelően
helyezze be (+/-).
•Ha hosszabb ideig nem használja a terméket,
vegye ki az elemeket. Mindig vegye ki
a termékből a lemerült elemeket. A lemerült
elemeket az azokra vonatkozó szabályozás
szerint selejtezze le. Ne dobja tűzbe a terméket.
A benne található elemek felrobbanhatnak
vagy szivárogni kezdhetnek.
•Ne zárja rövidre az elemek pólusait.
•Kizárólag az útmutatóban javasolt típusú vagy
azokkal egyenértékű elemeket használjon.
•Ne töltse újra a nem újratölthető elemeket.
•Töltéshez vegye ki az újratölthető elemeket
a játékból.
•Az újratölthető elemek csak felnőtt
felügyelete mellett tölthetők.
19
•Protect the environment by not disposing of
this product or any batteries with household
waste. This symbol indicates that this product
shall not be treated as household waste.
Check your local authority for recycling
advice and facilities.
•Protégez l’environnement en ne jetant pas
ce produit et tout type de piles avec les
ordures ménagères. Ce symbole indique
que ce produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Consultez la municipalité
pour obtenir des conseils sur le recyclage et
connaître les centres de la région.
•Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses
Produkt und/oder die dazugehörigen Batterien
nicht in den Hausmüll geben. Dieses Symbol
bedeutet, dass dieses Produkt nicht über den
Hausmüll entsorgt werden darf. Wenden Sie
sich bitte hinsichtlich der Entsorgung und
Informationen zu öffentlichen Rücknahmestellen
an die zuständigen Behörden.
•Per proteggere l’ambiente non smaltire questo
prodotto con i normali rifiuti domestici. Questo
simbolo indica che il prodotto non rientra nella
categoria dei rifiuti domestici. Rivolgersi alle
autorità locali competenti per i consigli sul
riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.
•Denk aan het milieu en zet dit product of
de batterijen niet bij het huishoudafval. Dit
symbool geeft aan dat het product niet bij
het huishoudafval mag worden gezet. Win
advies in bij uw gemeente en informeer naar
faciliteiten voor recycling.
•Ayúdenos a proteger el medio ambiente
y no tire este producto ni las pilas a la basura
doméstica. Este símbolo indica que el producto
no debe ser tratado como basura doméstica.
Para más información sobre la eliminación
correcta de residuos, póngase en contacto
con la junta de residuos o el ayuntamiento
de su localidad.
•Proteja o ambiente – não coloque este
produto nem nenhuma pilha no lixo doméstico.
Este símbolo indica que este produto não deve
ser tratado como lixo doméstico. Para mais
informações sobre conselhos de reciclagem
e locais de recolha de lixo, consulte os
organismos locais responsáveis.
•Skydda miljön och släng inte den här produkten
eller några batterier med hushållsavfallet. Den
här symbolen indikerar att produkten inte ska
hanteras som hushållsavfall. Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta tai
paristoja talousjätteen mukana. Tämä symboli
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
•Beskyt miljøet ved ikke at smide dette
produkt ud sammen med husholdningsaffald.
Symbolet angiver, at dette produkt ikke skal
behandles som husholdningsaffald. Kontakt
de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
•Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette
produktet eller batterier som vanlig avfall.
Dette symbolet viser at produktet ikke skal
behandles som vanlig restavfall. Kontakt
de lokale myndighetene for å få tips
om resirkulering.
•Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego
produktu ani żadnych baterii razem
z odpadami z gospodarstwa domowego.
Ten symbol oznacza, że produkt nie
powinien być traktowany jako odpad
z gospodarstwa domowego. Dowiedz się
od lokalnych władz, jakie są możliwości
recyklingu w Twojej okolicy.
•Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην
εναποθέτετε το προϊόν ή τις μπαταρίες
με απόβλητα οικιακής προέλευσης. Αυτό
το σύμβολο υποδεικνύει ότι δεν πρέπει
να μεταχειρίζεστε το προϊόν ως απόβλητο
οικιακής προέλευσης. Συμβουλευτείτε
την κατά τόπο αρμόδια αρχή για
περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες
για την ανακύκλωση.
•Chraňte životní prostředí a nevyhazujte tento
výrobek ani baterie do domovního odpadu.
Tento symbol znamená, že s tímto výrobkem
nemá být zacházeno jako s domácím odpadem.
Informace o recyklování a sběrnách vám
poskytnou příslušné správní úřady.
•Chráňte životné prostredie a nevhadzujte
tento výrobok ani batérie do domového
odpadu. Tento symbol znamená, že s týmto
výrobkom sa nemá zaobchádzať ako
s domácim odpadom. O odporúčaniach
a zariadeniach na recykláciu vás poinformuje
miestny úrad (len v Európe).
•Azzal is óvja a környezetet, ha a terméket
és az elemeket a háztartási hulladéktól
elkülönítve selejtezi. A szimbólum azt jelenti,
hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Forduljon a helyi hatóságokhoz,
ahol hulladék-újrahasznosítási tanácsokat
kaphat, és tájékozódhat az újrahasznosítható
hulladékot gyűjtő helyekről.
20
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
NEDERLAND
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederl and.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée
des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal
0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou
www.lesjouetsmattel.fr.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade
Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020
Brussels. Gratis nummer België: 0800-16 936;
Gratis nummer Luxemburg: 800-22 784;
Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486
Frankfurt am Main.
SCHWEIZ
Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6,
20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti:
Customersrv.italia@mattel.com -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
cservice.spain@mattel.com. Tel: 902203010;
http://www.service.mattel.com/es.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Edifício Amoreiras
Square, Rua Carlos Alberto da Mota Pinto n°
17 - 3° A, 1070-313 Lisboa. Tel. Número Verde:
800 10 10 71 - consumidor@mattel.com.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o.,
Warsaw Trade Tower 34 p., ul.Chłodna 51,
00-867 Warszawa, Polska.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: /
Prosíme, použite túto adresu tiež v budúcnu:
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum,
Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1,
Česká republika.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1,
Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra
No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación
Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de
México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela:
Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000,
Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov.
Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5,
Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151,
Centro Empresarial Juan de Arona,
Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro,
Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA.
Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica:
servicio.clientes@mattel.com.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria
3121 Australia. Consumer Advisory Service
1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331,
Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North
Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast
Asia Pte. Ltd., No 19-1, Tower 3 Avenue 7,
Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200
Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-33419052.
SOUTH AFRICA
Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3,
30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.
MAGYARORSZÁG
Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest
Váci út 91, HU. +36 1 270 0223.
©2019 Mattel. FXC66-GM70
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE 1102066438-16M

Other manuals for FXC66

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price POWER WHEELS THE HOME DEPOT MIGHTY LOADER Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS THE HOME DEPOT MIGHTY LOADER Datasheet

Fisher-Price CBJ32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBJ32 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS BCG69 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS BCG69 User manual

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price Sanrio Baby User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sanrio Baby User manual

Fisher-Price smart cycle User manual

Fisher-Price

Fisher-Price smart cycle User manual

Fisher-Price DRL52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRL52 User manual

Fisher-Price N1393 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1393 Owner's manual

Fisher-Price B8507 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8507 User manual

Fisher-Price 73299 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73299 User manual

Fisher-Price G5776 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5776 User manual

Fisher-Price Y3635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3635 User manual

Fisher-Price LittlePeople Fun Park 77704 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople Fun Park 77704 User manual

Fisher-Price W5954 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5954 User manual

Fisher-Price 77999 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77999 User manual

Fisher-Price Learning Table C5522 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Table C5522 User manual

Fisher-Price BCN10 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BCN10 User manual

Fisher-Price T5123 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5123 User manual

Fisher-Price Amazing Animals L6027 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Amazing Animals L6027 User manual

Fisher-Price PLANET HEROES M1363 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PLANET HEROES M1363 User manual

Fisher-Price GTJ58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GTJ58 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Puppy's Learning Car User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Puppy's Learning Car User manual

Fisher-Price 73763 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73763 User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Music & Lights Activity Friend User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Music & Lights Activity Friend User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mattel Barbie T8014 instructions

Mattel

Mattel Barbie T8014 instructions

Ecotop Schleicher Ka-8b instruction manual

Ecotop

Ecotop Schleicher Ka-8b instruction manual

Mugen Seiki MBX 7 R-nitro instruction manual

Mugen Seiki

Mugen Seiki MBX 7 R-nitro instruction manual

Faller 119 manual

Faller

Faller 119 manual

REVELL 2843 manual

REVELL

REVELL 2843 manual

Steren K-705 instruction manual

Steren

Steren K-705 instruction manual

K'Nex Education 78976 manual

K'Nex Education

K'Nex Education 78976 manual

PARKZONE Stinson Reliant SR-10 instruction manual

PARKZONE

PARKZONE Stinson Reliant SR-10 instruction manual

Hasbro STAR WARS DARTH VADER VOICE CHANGER 85260 quick start guide

Hasbro

Hasbro STAR WARS DARTH VADER VOICE CHANGER 85260 quick start guide

Horizon Hobby HobbyZone Apprentice S 2 1.2m instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby HobbyZone Apprentice S 2 1.2m instruction manual

LEGO Creator 10241 instructions

LEGO

LEGO Creator 10241 instructions

marklin 7548 instruction manual

marklin

marklin 7548 instruction manual

Mega Bloks Thomas & Friends Hidden Treasure Adventure manual

Mega Bloks

Mega Bloks Thomas & Friends Hidden Treasure Adventure manual

Faller 120501 manual

Faller

Faller 120501 manual

Jamara Kids Motorrad BMW S1000XR Instruction

Jamara

Jamara Kids Motorrad BMW S1000XR Instruction

KidKraft 65823 Assembly instructions

KidKraft

KidKraft 65823 Assembly instructions

Little Tikes 601156 user guide

Little Tikes

Little Tikes 601156 user guide

Mega Bloks HALO 97139 manual

Mega Bloks

Mega Bloks HALO 97139 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.