manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price CCB70 User manual

Fisher-Price CCB70 User manual

1
fisher-price.com
CCB70
Newborn
Jeu allongé sur le dos
Spielen im Liegen
Neonato
Pasgeboren baby
Recién nacido
Recém-Nascido
Nyfödd
Vastasyntynyt
Nyfødt
Nyfødt
Sitter
Jeu assis
Spielen im Sitzen
Bimbo seduto
Zittende baby
Bebé que
sabe sentarse
Bebé que
já se senta
Sittande barn
Istuva lapsi
Lille barn
Kan sitte
oppreist
Toddler
Jeu debout
Spielen im Stehen
Primi Passi
Peuter
Primeros pasos
Bebé que já anda
Större barn
Leikki-ikäinen
Stort barn
Småbarn
2
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires three AAA (LR03) alkaline batteries (not included)
for operation.
• Adult assembly is required.
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver
(not included).
• The mat is machine washable. Wash separately in cold
water on the gentle cycle.
• Do not use bleach. Tumble dry on low heat.
• The arch, toys and bases can be wiped with a clean,
damp cloth.
• Do not immerse the the arch or bases.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles alcalines AAA (LR03),
non incluses.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis
cruciforme (non fourni).
• Le tapis est lavable en machine. Laver séparément à l’eau
froide à cycle délicat.
• Ne pas utiliser d’eau de Javel. Sécher en machine
à basse température.
• L’arche, les jouets et les bases peuvent être nettoyés
avec un chiffon propre et humide.
• Ne pas plonger l’arche ou les bases dans l’eau.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Batterien AAA (LR03) erforderlich
(nicht enthalten).
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien
erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
• Die Decke kann in der Waschmaschine gewaschen werden.
Separat in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen.
• Keine Bleichmittel verwenden. Trocknergeeignet.
Bei niedriger Temperatur trocknen.
• Den Bogen, die Spielzeuge und die Basisteile mit einem
sauberen, feuchten Tuch abwischen.
• Den Bogen und die Basisteile nicht in Wasser tauchen.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro.
Contengono importanti informazioni.
• Richiede tre pile alcaline formato mini stilo
AAA (non incluse) per l’attivazione.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: Cacciavite a stella
(non incluso).
• Il tappetino è lavabile in lavatrice. Lavarlo separatamente
in acqua fredda con ciclo delicato.
• Non candeggiare. Asciugare a tamburo a bassa temperatura.
• Pulire l’arco, i giocattoli e le basi con un panno umido pulito.
• Non immergere l’arco o le basi.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Werkt op drie AAA (LR03) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• De speelmat kan in de wasmachine. Was de speelmat
apart in koud water op een laag toerental.
• Geen bleekmiddel gebruiken. Drogen in wasdroger
op lage temperatuur.
• De boog, speeltjes en onderstukken kunnen worden
schoongeveegd met een schoon, vochtig doekje.
• De boog en de onderstukken niet in water onderdompelen.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia ya
que contienen información de importancia acerca de
este juguete.
• Funciona con tres pilas alcalinas AAA/LR03, no incluidas.
• Este juguete debe ser montado por un adulto.
• Para el montaje del juguete se necesita un destornillador
de estrella (no incluido).
• La mantita puede lavarse a máquina. Lavarla con agua
fría, en un programa para ropa delicada y sin lejía.
• Secarla en la secadora a baja temperatura.
• El arco, los juguetes y las bases pueden limpiarse con
un paño húmedo.
• No sumergir el arco ni las bases.
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente
Consumenteninformatie Servicio de atención al consumidor
Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille
Forbrugeroplysninger Forbrukerinformasjon
3
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas AAA (LR03) alcalinas (não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: Chave de
fendas Phillips (não incluída).
• A mantinha é lavável na máquina. Lavar em separado,
em água fria e num ciclo suave.
• Não usar soluções branqueadoras (lixívia). Secar na
máquina a baixas temperaturas.
• O arco de brincadeira, os brinquedos e as bases podem
ser limpos com um pano limpo e húmido.
• Não mergulhar o arco de brincadeira nem as bases.
• Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de innehåller
viktig information.
• Kräver 3 alkaliska AAA-batterier (LR03) (ingår ej) för drift.
• Montering ska utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs för batteriinstallation:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Täcket går att tvätta i tvättmaskinen. Maskintvätta separat
i kallt vatten. Använd skonprogrammet.
• Använd inte blekmedel. Torktumla på låg värme.
• Bågen, leksakerna och basdelarna kan torkas av med en
ren, fuktig trasa.
• Sänk inte ned bågen eller basdelarna i vätska.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Käyttöön tarvitaan 3 AAA (LR03)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Alusta on konepestävä. Pese se erikseen viileässä
vedessä hienopesuohjelmalla.
• Älä käytä valkaisuainetta. Rumpukuivaus
matalassa lämpötilassa.
• Kaaren, lelut ja jalustat voi pyyhkiä puhtaalla, kostealla liinalla.
• Älä upota kaarta tai jalustoja veteen.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og
bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges 3 alkaliske AAA-batterier
(LR03 - medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke)
ved isætning af batterier.
• Tæppet kan maskinvaskes. Vaskes separat på et
skåneprogram ved lav temperatur.
• Brug ikke blegemiddel. Tørretumbles ved lav varme.
• Buen, legetøjet og underdelene kan tørres af med en ren,
fugtig klud.
• Buen og underdelene må ikke nedsænkes i vand.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker 3 alkaliske AAA-batterier (LR03, medfølger ikke.
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern
(følger ikke med).
• Teppet kan vaskes i vaskemaskin. Maskinvaskes separat
i kaldt vann på finvask.
• Ikke bruk blekemidler. Kan tørkes i trommel på svak varme.
• Buen, lekene og soklene kan tørkes med en ren, fuktig klut.
• Ikke dypp buen eller soklene i vann.
4
To prevent entanglement injury, never place the gym in a crib/cot or playpen.
Never add strings, ties or other products to the gym.
Afin d’éviter tout risque d’enchevêtrement, ne jamais placer le produit dans un lit ou
un parc. Ne jamais ajouter des ficelles, des attaches ou tout autre objet au produit.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das Produkt NIEMALS
in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre,
Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen.
Per prevenire le lesioni causate da impigliamenti, non posizionare mai la palestrina nel
lettino/culla o box. Non aggiungere stringhe, cordicelle o altri prodotti alla palestrina.
Om te voorkomen dat baby in het speelgoed verstrikt raakt, de gym nooit in een
wieg, ledikant of box plaatsen. Nooit koordjes, touwtjes of andere producten aan
de gym bevestigen.
Para evitar que el bebé se lastime, el juguete no se debe colocar en la cuna ni el parque,
ni se debe añadir ningún sistema de sujeción adicional (cintas, correas, etc.).
Para evitar asfixia, não colocar o ginásio em berços/camas de grades nem parques.
Não adicionar fios, laços ou outros produtos ao ginásio.
Förhindra risk för kvävning: Sätt aldrig gymet i en barnsäng eller lekhage.
Fäst aldrig snören, band eller andra saker på gymet.
Kuristumisvaaran välttämiseksi älä milloinkaan aseta jumppalelua lapsen sänkyyn tai
leikkikehään. Älä kiinnitä tuotteeseen naruja, nauhoja tai mitään muuta ylimääräistä.
For at undgå at barnet bliver viklet ind i produktet, må produktet aldrig anbringes i en
seng eller kravlegård. Sæt aldrig ekstra snore, bånd eller andet fast på aktivitetsbuen.
For å unngå at barnet blir sittende fast i leken og skader seg må du aldri plassere
aktivitetsstativet i en barneseng eller lekegrind. Fest aldri snorer, bånd eller andre
ting til aktivitetsstativet.
WARNING ATTENTION ACHTUNG
AVVERTENZA WAARSCHUWING
ADVERTENCIA AVISO VARNING
VAROITUS ADVARSEL ADVARSEL
5
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Parti montate
Onderdelen Piezas de montaje Peças montadas
Delar för montering Osat Dele Deler
Arch
Arch
Arche
Arche
Bogen
Bogen
Arco
Arco
Boog
Boog
Arco
Arco
Arco
Arco
Båge
Båge
Kaari
Kaari
Bue
Bue
Bue
Bue
2 Bases
2 Bases
2 bases
2 bases
2 Basisteile
2 Basisteile
2 basi
2 basi
2 onderstukken
2 onderstukken
2 bases
2 bases
2 bases
2 bases
2 basdelar
2 basdelar
2 jalustaa
2 jalustaa
2 underdele
2 underdele
2 sokkelfester
2 sokkelfester
Mat
Mat
Tapis
Tapis
Decke
Decke
Tappetino
Tappetino
Speelmat
Speelmat
Mantita
Mantita
Mantinh
Mantinh
Täcke
Täcke
Alusta
Alusta
Tæppe
Tæppe
Teppe
Teppe
2 Hanging Toys
2 Hanging Toys
2 jouets à suspendre
2 jouets à suspendre
2 Hängespielzeuge
2 Hängespielzeuge
2 giocattoli sospesi
2 giocattoli sospesi
2 hangende speeltjes
2 hangende speeltjes
2 juguetes colgantes
2 juguetes colgantes
2 brinquedos
2 brinquedos
para pendurar
para pendurar
2 hängande leksaker
2 hängande leksaker
2 riippuvaa lelua
2 riippuvaa lelua
2 hængelegetøj
2 hængelegetøj
2 hengeleker
2 hengeleker
6
Arch
Arch
Arche
Arche
Bogen
Bogen
Arco
Arco
Boog
Boog
Arco
Arco
Arco
Arco
Båge
Båge
Kaari
Kaari
Bue
Bue
Bue
Bue
Bases
Bases
Bases
Bases
Basisteile
Basisteile
Basi
Basi
Onderstukken
Onderstukken
Bases
Bases
Bases
Bases
Basdelar
Basdelar
Jalustat
Jalustat
Underdele
Underdele
Sokler
Sokler
• “Snap” each base into the arch.
Hint: Each base is designed to fit the arch one way. If it
does not seem to fit, try the other base.
• Enclencher chaque base dans l’arche.
Remarque : chaque base est conçue pour être enclenchée
dans l’arche d’une seule façon. Si une base ne semble pas
convenir, essayer avec l’autre base.
• Stecken Sie die Basisteile in den Bogen, und lassen Sie
sie einrasten.
Hinweis: Die Basisteile sind so konzipiert, dass sie nur
auf eine Art in den Bogen passen. Passt ein Basisteil nicht,
muss das andere genommen werden.
• Agganciare entrambe le basi all’arco.
Suggerimento: Ogni base è realizzata in modo tale da
inserirsi nell’arco in un solo verso. Se non dovesse
agganciarsi, provare con un’altra base.
• Klik de boog vast op de onderstukken.
Tip: De boog past maar op één manier op de
onderstukken. Als een onderstuk niet past, moet u het
andere onderstuk proberen.
One-Time Assembly L’assemblage est définitif
Einmaliger Zusammenbau
Montaggio da eseguire una sola volta Eenmalige montage
Esta parte del juguete ha sido diseñada para montarla la primera
vez que se usa el juguete y posteriormente guardarla montada
Montagem definitiva Engångsmontering
Kokoaminen (tehdään vain kerran)
Engangssamling Montering
• Encajar las bases en el arco.
Atención: cada base ha sido diseñada para encajar en el
arco en una única dirección. Si no encaja bien a la primera,
probar con la otra base.
• Encaixar cada base ao arco.
Atenção: Cada base foi concebida para encaixar no arco
de uma forma. Se não encaixar, tentar usar a outra base.
• “Snäpp” fast basdelarna i bågen.
Tips: Varje basdel går bara att sätta fast i bågen på ett sätt.
Om den inte verkar passa, prova att sätta fast den
andra basdelen.
• Napsauta kumpikin jalusta kaareen.
Vinkki: Kumpikin jalusta on suunniteltu sopimaan
kaareen vain yhdellä tavalla. Jos se ei näytä sopivan,
kokeile toista jalustaa.
• “Klik” underdelene fast i buen.
Tip: Hver underdel kan kun fastgøres til buen på én måde.
Hvis den ikke passer, så prøv den anden underdel.
• “Klikk” hver sokkel på buen.
Tips: Hver sokker passer på buen på bare én måte.
Hvis den ikke passer, kan du prøve den andre sokkelen.
7
• For longer life, use alkaline batteries.
• Locate the battery compartment door on the bottom
of the arch.
• Loosen the screws in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove the door.
• Insert three, new AAA (LR03) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the
screws. Do not over-tighten.
• If this product begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Slide the power/volume
switch off and then back on.
• When sounds/lights become faint or stop, it’s time for
an adult to change the batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée plus longue.
• Repérer le couvercle du compartiment des piles situé
sous l’arche.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles
avec un tournevis cruciforme et retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AAA (LR03) neuves.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer
les vis. Ne pas trop serrer.
• Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut
être nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Glisser le bouton de mise en marche/volume sur arrêt,
puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou
s’arrêtent, il est nécessaire qu’un adulte change les piles.
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien
Come inserire le pile Het plaatsen van de batterijen
Colocación de las pilas Instalação das Pilhas Batteriinstallation
Paristojen asennus Isætning af batterier Innsetting av batterier
1,5V x 3
AAA (LR03)
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der
Unterseite des Bogens.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien AAA (LR03) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht
mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul
fondo dell’arco.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con
un cacciavite a stella e rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato mini stilo
AAA (LR03).
• Rimettere lo sportello e stringere le viti. Non forzare.
• Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente,
potrebbe essere necessario resettare l’unità elettronica.
Spostare la leva di accensione/volume su OFF e poi di
nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni/le
luci del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Het batterijklepje bevindt zich aan de onderkant van de boog.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven
in het batterijklepje los en leg het klepje even apart.
• Plaats drie nieuwe AAA (LR03) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroeven vast. Niet te strak vastdraaien.
• Als dit product niet goed meer werkt, moet u de
elektronica resetten. Zet de aan/uit- en volumeknop
even uit en weer aan.
• Als de lichtjes/geluidjes zwakker worden of helemaal niet
meer werken, moet een volwassene de batterijen vervangen.
8
• Se recomienda utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento
de este juguete.
• Localizar el compartimento de las pilas en la parte
inferior del arco.
• Desatornillar la tapa del compartimento con un
destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir tres pilas alcalinas AAA/LR03 nuevas.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa,
sin apretarla en exceso.
• Si el juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volver a encenderlo mediante
el interruptor de encendido/volumen para reiniciarlo.
• Si los sonidos o las luces funcionan débilmente o dejan
de funcionar por completo, un adulto deberá sustituir
las pilas gastadas.
• Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos
a utilização de pilhas alcalinas.
• A tampa do compartimento de pilhas localiza-se na base
de cada arco.
• Afrouxar os parafusos da tampa do compartimento de pilhas
com uma chave de fendas Phillips e retirar a tampa.
• Instalar 3 pilhas novas AAA (LR03) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusar. Não apertar demasiado os parafusos.
• Se o produto começar a funcionar de forma errática,
pode ser necessário reiniciar a parte eletrónica. Desligar
e voltar a ligar o interruptor de ligação/volume.
• Se os sons/luzes enfraquecerem ou deixarem de ser
emitidos, está na hora de um adulto substituir as pilhas.
• Använd alkaliska batterier, de håller längre.
• Luckan till batterifacket sitter på bågens undersida.
• Lossa skruvarna i batterifackets lucka med en
stjärnskruvmejsel och ta bort luckan.
• Sätt i 3 nya alkaliska AAA-batterier (LR03).
• Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva fast den.
Dra inte åt för hårt.
• Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva
återställa elektroniken. Dra strömbrytare/volymkontroll
till av och sedan på igen.
• När ljud och ljus i leksaken börjar bli svaga eller helt
försvinner är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Paristokotelon kansi on kaaren pohjassa.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit ristipäämeisselillä
ja irrota kansi.
• Aseta koteloon 3 uutta AAA (LR03)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
Älä kiristä liikaa.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan. Katkaise virta ja kytke se uudelleen
virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä.
• Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat, aikuisen
on aika vaihtaa paristot.
• Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Find dækslet til batterirummet på buens underside.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker, og tag dækslet af.
• Læg 3 nye alkaliske AAA-batterier i (LR03).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne. Pas på ikke at
spænde dem for hårdt.
• Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt igen.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke
fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
• Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Finn batteridekselet på undersiden av buen.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet over
batterirommet og fjern dekselet.
• Sett i tre nye alkaliske AAA-batterier (LR03).
• Sett batteridekselet på plass igjen og stram skruene.
Ikke stram for hardt til.
• Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kanskje
tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og volumbryteren
av og på.
• Når lydene/lysene blir svake eller ikke virker lenger, er det
på tide at en voksen skifter batteriene.
9
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves
ou différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Retirer les piles lorsque le produit n’est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles
usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au
feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de
procéder au chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables et amovibles,
celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite
di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze
chimiche o danneggiare il giocattolo. Per evitare le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile
all’interno potrebbero esplodere o presentare perdite
di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Norme di sicurezza per le pile
Batterij-informatie Información de seguridad acerca de las pilas
Informação sobre pilhas Batteriinformation
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Information om sikker brug af batterier
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
10
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit
het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen
dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat
ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame
de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante
un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas
gastadas en el juguete. Un escape de líquido corrosivo
podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el juguete ya
que las pilas de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar solo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalentes.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión
de un adulto.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos de não
utilização do brinquedo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
do interior do compartimento podem explodir ou
derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,
conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka
vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra produkten. Så här undviker du batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om leksaken inte ska användas under
en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten.
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte
elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av rekommenderad typ
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai
akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot tai akut paikoilleen kotelon
merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot tai akut, jos tuote on pitkään käyttämättä.
Irrota loppuun kuluneet paristot. Hävitä paristot
asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat
paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja
ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE CCB70_1100582825_11B
11
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan
ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår
du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Kassér batterierne på forsvarlig vis. Produktet må ikke
brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som
dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før
de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
I unntakstilfeller kan det lekke ut væsker fra batteriet,
og disse kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink) eller
oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt.
Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig
måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være
med når batteriene skal lades.
• Protect the environment by not disposing of this product
with household waste (2002/96/EC). Check your local
authority for recycling advice and facilities.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit
avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la
municipalité de votre ville pour obtenir des conseils sur
le recyclage et connaître les centres de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden
Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
der Entsorgung und Informationen zu öffentlichen
Rücknahmestellen.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto tra
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per istruzioni sul riciclaggio
e le strutture di smaltimento disponibili.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este
producto a la basura doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta de residuos,
póngase en contacto con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo
doméstico (2002/96/CE). Para mais informações sobre
conselhos de reciclagem e locais de recolha de lixo,
consulte os organismos locais responsáveis.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta lokala
myndigheter för information om återvinning.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EF).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
12
1Fit each strap on the mat into each slot in the base feet.
Make sure the tab on each strap forms a “T” on the
other side of the slot. Pull up on the mat to be sure it
is secure.
2Hang the toys from the straps on the arch.
Dancing lights and hanging toys entertain baby.
Les lumières dansantes et les jouets suspendus
divertissent bébé.
Tanzende Lichter und Hängespielzeuge unterhalten Ihr Kind.
Luci danzanti e giocattoli sospesi che intrattengono
il bambino.
Baby vermaakt zich met dansende lichtjes en
hangende speeltjes.
Newborn Mode Jeu allongé Spielen im Liegen Modalità Neonato
Pasgeboren baby Opción recién nacido Modo Recém-Nascido
Läge för nyfödd Vastasyntyneen leikki Til nyfødt Nyfødtmodus
Straps
Straps
Lanières
Lanières
Befestigungsriemen
Befestigungsriemen
Fascette
Fascette
Riempjes
Riempjes
Cintas
Cintas
2
1
Juguetes colgantes y baile de luces que entretienen
al bebé cuando está boca arriba.
As luzes dançantes e os brinquedos suspensos entretêm
o bebé.
Dansande ljus och hängande leksaker underhåller babyn.
Vilkkuvat valot ja riippuvat lelut viihdyttävät lasta.
Blinkende lys og hængelegetøj underholder barnet.
Dansende lys og hengeleker underholder barnet.
Correias
Correias
Remmar
Remmar
Hihnat
Hihnat
Stropper
Stropper
Stropper
Stropper
Straps
Straps
Lanières
Lanières
Befestigungsriemen
Befestigungsriemen
Fascette
Fascette
Riempjes
Riempjes
Cintas
Cintas
Correias
Correias
Remmar
Remmar
Hihnat
Hihnat
Stropper
Stropper
Stropper
Stropper
1Insérer chaque lanière du tapis dans la fente de chaque
pied de la base. S’assurer que la languette à l’extrémité
de chaque lanière forme un «T» de l’autre côté de la
fente. Tirer sur le tapis pour s’assurer qu’il est bien fixé.
2Suspendre les jouets aux boucles autour de l’arche.
Mat
Mat
Tapis
Tapis
Decke
Decke
Tappetino
Tappetino
Speelmat
Speelmat
Mantita
Mantita
Mantinha
Mantinha
Täcke
Täcke
Alusta
Alusta
Tæppe
Tæppe
Teppe
Teppe
13
1Stecken Sie die an der Decke befindlichen
Befestigungsriemen in die jeweiligen Schlitze in den
Basisteilfüßen. Achten Sie darauf, dass die Lasche an
jedem der Befestigungsriemen auf der anderen Seite
des jeweiligen Schlitzes ein „T“ bildet. Ziehen Sie an
der Decke, um sicherzugehen, dass diese fest und
sicher sitzt.
2Hängen Sie die Hängespielzeuge an die am Bogen
befindlichen Befestigungsriemen.
1Inserire ogni fascetta del tappetino in ogni asola dei
piedini. Assicurarsi che la linguetta all’estremità di
ogni fascetta formi una “T” sull’altro lato di ciascuna
asola. Tirare verso l’alto per verificare che sia
collegato correttamente.
2Agganciare i giocattoli alle fascette dell’arco.
1Bevestig de riempjes van de mat in de gleufjes van de
voetjes. De riemtabjes moeten aan de achterkant van
de gleufjes een “T” vormen. Trek even aan de mat om
te controleren of alles goed vastzit.
2Hang de speeltjes aan de boogriempjes.
1Encajar las cintas en forma de T de la mantita en ambas
bases. Asegurarse de que el extremo de cada cinta
forme una “T” en la ranura. Tirar del clip hacia arriba
para comprobar que ha quedado bien fijado.
2Los juguetes pueden colgarse de los distintos aros
del gimnasio.
1Inserir cada correia na mantinha em cada ranhura dos
pés da base. Verificar se a lingueta de cada correia forma
um “T” no outro lado da ranhura. Puxar a mantinha para
verificar se está bem presa.
2Pendurar os brinquedos das correias no arco.
1Sätt i täckets remmar i öppningarna i basdelarnas fötter.
Se till att fliken på varje rems ände bildar ett “T” på andra
sidan av öppningen. Dra täcket uppåt för att kontrollera
att det sitter fast.
2Häng leksakerna i remmarna på bågen.
1Sovita alustan hihnat jalustojen jalkojen koloihin.
Varmista, että kunkin hihnan pää avautuu T-kirjaimen
muotoiseksi kolon toisella puolella. Varmista alustaa
nostamalla, että se on kunnolla kiinni.
2Ripusta lelut kaaren hihnoihin.
1Før stropperne på tæppet ind i rillerne i underdelene.
Tappen for enden af stroppen skal danne et “T” på den
anden side af rillen. Løft op i tæppet for at kontrollere,
at det sidder ordentligt fast.
2Hæng legetøjet i stropperne på buen.
1Fest alle stroppene på matten inn i hullene
i sokkelføttene. Tappen på hver stropp skal danne
en T på den andre siden av sporet. Dra i matten for
å kontrollere at den sitter godt fast.
2Heng lekene fra stroppene på buen.
14
3
1
2
Hint: If converting from newborn mode, remove each
strap on the mat from each slot in the base feet.
1Fit the lower straps on the mat into the slots in the
front base feet. Make sure the tab on each strap forms
a “T” on the other side of the slot.
2Fold the top of the mat over.
3Insert the plastic tabs on each side of the mat into the
slots in the base.
Sitter Mode Jeu assis Spielen im Sitzen Modalità Bimbo Seduto
Zittende baby Opción bebé que sabe sentarse
Para brincar sentado Läge för sittande barn Istuvan lapsen leikki
Til lille barn Modus for barn som kan sitte oppreist
Pockets on the mat provide put & take fun for sitting babies.
En position jeu assis, bébé s’amuse à insérer des balles
dans les poches du tapis et à les retirer.
Ihr Kind kann im Sitzen Gegenstände in die an der Decke
befindlichen Taschen legen und wieder herausnehmen.
Con le tasche del tappetino i bambini che stanno seduti
possono giocare a metti e togli.
De speelmat heeft vakjes waar baby ballen in kan doen.
Al niño le divertirá jugar a poner y quitar objetos de los
bolsillos de la mantita.
Os bolsos da mantinha permitem ao bebé que já se
senta pôr e tirar brinquedos.
Fickorna på täcket ger en rolig lek för sittande barn att
sitta och lägga i och ta ur leksaker.
Istuva lapsi voi piilottaa esineitä alustan taskuihin.
Barnet kan putte legetøj i lommerne og tage det op igen.
Lommene på matten gir mye moro lek for barna som
kan sitte.
Remarque : Si le jouet est en position jeu allongé, retirer les
lanières du tapis de chaque fente dans les pieds de la base.
1Insérer les lanières au bas du tapis dans les fentes à l’avant
de la base. S’assurer que la languette à l’extrémité de
chaque lanière forme un «T» de l’autre côté de la fente.
2Replier le haut du tapis vers l’avant.
3Insérer les languettes en plastique situées de chaque
côté du tapis dans les fentes de la base.
15
Hinweis: Zur Umwandlung des Produkts vom Spielen
im Liegen zum Spielen im Sitzen alle an der Decke
befindlichen Befestigungsriemen aus den Schlitzen in
den Basisteilfüßen entfernen.
1Stecken Sie die an der Decke befindlichen unteren
Befestigungsriemen in die Schlitze in den vorderen
Basisteilfüßen. Achten Sie darauf, dass die Lasche an
jedem der Befestigungsriemen auf der anderen Seite
der Schlitze ein „T“ bildet.
2Klappen Sie den oberen Teil der Decke um.
3Stecken Sie die an jeder Seite der Decke befindlichen
Kunststofflaschen in die entsprechenden Schlitze der
Basisteile, und lassen Sie sie einrasten.
Suggerimento: In caso di conversione dalla modalità
neonato, rimuovere ogni fascetta del tappetino dall’asola
corrispondente dei piedini della base.
1Inserire le fascette inferiori del tappetino nelle asole dei
piedini frontali della base. Assicurarsi che la linguetta
all’estremità di ogni fascetta formi una “T” sull’altro lato
di ciascuna asola.
2Ripiegare la parte superiore del tappetino.
3Inserire le linguette di plastica situate su ogni estremità
del tappetino nelle asole della base.
Tip: Als het speelgoed voorheen voor een pasgeboren
baby is gebruikt, moet u eerst de riempjes van de mat
losmaken van de voetjes.
1Bevestig de onderste riempjes van de mat in de gleufjes
van de voetjes. De riemtabjes moeten aan de achterkant
van de gleufjes een “T” vormen.
2Vouw de bovenkant van de mat om.
3Steek de plastic tabjes aan weerszijden van de mat in
de gleufjes van het onderstuk.
Al transformarlo desde la opción recién nacido, retirar las
cintas en forma de T de la mantita en ambas bases.
1Introducir las cintas inferiores de la mantita en las
ranuras de las bases delanteras. Asegurarse de que
el extremo de cada cinta forme una “T” en la ranura.
2Doblar la parte superior de la mantita hacia abajo.
3Introducir las lengüetas de plástico de cada extremo
de la mantita en las ranuras de las bases.
Atenção: Ao converter do modo recém-nascido, retirar cada
correia da mantinha de cada ranhura nos pés da base.
1Inserir as correias inferiores da mantinha nas ranhuras
dos pés da base frontal. Verificar se a lingueta de cada
correia forma um “T” no outro lado da ranhura.
2Virar a parte de cima da mantinha para cima.
3Inserir as linguetas plásticas em cada lado da mantinha
nas ranhuras da base.
Tips: Om produkten ska göras om från läget för ett
nyfött barn till ett annat läge, ska varje rem lossas från
öppningarna i basdelarnas fötter.
1Sätt i de nedre remmarna på täcket i öppningarna i de
främre basdelarnas fötter. Se till att fliken på varje rems
ände bildar ett “T” på andra sidan av öppningen.
2Fäll över täckets överdel.
3Passa in plastflikarna på täckets ändar i spåren
i basdelen.
Vinkki: Kun siirryt vastasyntyneen leikistä istuvan lapsen
leikkiin, irrota alustan hihnat jalustojen jalkojen koloista.
1Sovita alustan alemmat hihnat jalustojen etummaisten
jalkojen koloihin. Varmista, että kunkin hihnan pää
avautuu T-kirjaimen muotoiseksi kolon toisella puolella.
2Käännä alustan yläosa ympäri.
3Pujota alustan reunoissa olevat muovikielekkeet
jalustojen koloihin.
Tip: Når du skal omdanne fra nyfødt til lille barn, skal du
fjerne stropperne på tæppet fra rillerne i underdelen.
1Før de nederste stropper på tæppet ind i rillerne på de
forreste ben. Tappen for enden af stroppen skal danne
et “T” på den anden side af rillen.
2Fold den øverste del af tæppet op.
3Før plastiktappene på hver side af tæppet ind i rillerne
i underdelen.
Tips: Hvis du skifter fra modus for nyfødt, må du fjerne
alle stroppene på matten fra sporene i sokkelføttene.
1Fest de nederste stroppene på matten i sporene på
de fremste sokkelføttene. Tappen på hver stropp skal
danne en T på den andre siden av sporet.
2Brett toppen av matten.
3Før plasttappene på hver side av matten inn i sporene
på sokkelen.
16
1Remove the plastic clips on the mat from the slots in
the base.
2Remove the lower straps on the mat from the slots
in the front base feet. Store the mat for future use.
3Lower the door on each foot.
4Remove the hanging toys from the arch and fit onto
the pegs on each foot.
Stand up and roll the balls down the ramp for even
more excitement!
Bébé se tient debout et s’amuse à faire rouler les balles
sur la rampe!
Für noch mehr Spielvergnügen kann Ihr Kind im Stehen
die Kugeln die Rampen herunterrollen lassen!
Da in piedi far rotolare le palline giù per la rampa per
un divertimento ancora più spassoso!
Staand de ballen van de helling laten rollen voor nog
meer speelpret!
Toddler Mode Jeu debout Spielen im Stehen
Modalità Primi Passi Peuters Opción niño a partir de 1 año
Modo criança Läge för större barn Leikki-ikäisen leikki
Til stort barn For små barn
32
1
4
El niño se divertirá jugando de pie a lanzar las pelotas
por la rampa.
Em pé, o bebé faz descer as bolas pela rampa para
ainda mais diversão!
Barnet kan stå upp och rulla bollarna nedför rampen för
ännu mer spänning!
Seiso ja vieritä palloja kaarta pitkin!
Barnet kan stå op og rulle boldene ned ad ramperne!
Barnet kan også stå og trille ballene ned rampen!
1Retirer les attaches en plastique du tapis des fentes
de la base.
2Retirer les lanières au bas du tapis des fentes à l’avant de
la base. Ranger le tapis pour une utilisation ultérieure.
3Abaisser le clapet de chaque pied.
4Retirer les jouets suspendus à l’arche et les fixer aux
tiges à l’extrémité de chaque pied.
17
1Entfernen Sie die an der Decke befindlichen
Kunststofflaschen aus den entsprechenden Schlitzen
der Basisteile.
2Entfernen Sie die an der Decke befindlichen unteren
Befestigungsriemen aus den Schlitzen in den vorderen
Basisteilfüßen. Bewahren Sie die Decke für späteren
Gebrauch auf.
3Öffnen Sie die Klappen an den vorderen Basisteilfüßen.
4Entfernen Sie die Hängespielzeuge vom Bogen, und stecken
Sie diese auf die Stifte an den vorderen Basisteilfüßen.
1Estrarre le clip di plastica del tappetino dalle asole
della base.
2Estrarre le fascette inferiori del tappetino dalle asole
dei piedini frontali della base. Riporre il tappetino per
uso futuro.
3Abbassare lo sportellino su ciascun piedino.
4Rimuovere i giocattoli sospesi dall’arco e collegarli
ai perni di ciascun piedino.
1Verwijder de plastic tabjes uit de gleufjes van
het onderstuk.
2Verwijder de onderste mat-riempjes uit de gleufjes
van de voetjes. Vervolgens de mat opbergen voor
toekomstig gebruik.
3Zet de klepjes van de voetjes open.
4Verwijder de hangende speeltjes van de boog en
bevestig ze op de voetpennetjes.
1Desenganchar las lengüetas de plástico de la mantita
de las ranuras de la base.
2Sacar las cintas inferiores de la mantita de las ranuras
de las bases delanteras. Guardar la mantita por si
quiere usarse en un futuro.
3Bajar la tapa de cada pata.
4Descolgar los juguetes del arco y encajarlos en las
clavijas de las patas.
1Retirar os ganchos plásticos das ranhuras da base.
2Retirar as correias inferiores da mantinha das ranhuras
dos pés da base frontal. Guardar a mantinha para
futura utilização.
3Baixar a porta de cada pé.
4Retirar os brinquedos suspensos do arco e inseri-los
nos pinos de cada pé.
1Ta bort plastklämmorna på täcket från öppningarna
i basdelen.
2Ta bort de nedre remmarna på täcket från öppningarna
i de främre basdelarnas fötter. Förvara täcket på lämplig
plats för framtida bruk.
3Fäll ned luckan på varje fot.
4Ta bort de hängande leksakerna från bågen och sätt
fast dem på flikarna på fötterna.
1Irrota alustan muovikielekkeet jalustojen koloista.
2Irrota alustan alemmat hihnat jalustojen etummaisten
jalkojen koloista. Pane alusta säilöön myöhempää
käyttöä varten.
3Avaa kunkin jalan luukku.
4Irrota riippuvat lelut kaaresta ja sovita ne jalkojen tappeihin.
1Tag plastikhægterne på tæppet ud af rillerne i underdelen.
2Tag de nederste stropper på tæppet ud af rillerne i de
forreste ben. Læg tæppet til side til senere brug.
3Sænk lemmen på hvert ben.
4Tag hængelegetøjet af buen, og sæt det fast på tappene
på benene.
1Fjern plastkrokene på matten fra sporene i sokkelen.
2Fjern de nederste stroppene på matten fra sporene
på de fremste sokkelføttene. Ta vare på matten for
senere bruk.
3Senk døren på hver fot.
4Ta av hengelekene fra buen, og fest dem på pinnene
på hver fot.
18
• Slide the power/volume switch to ON with low volume ,
ON with high volume or OFF .
• Slide the mode switch to:
Short Play - pull the owl, bat at the toys or roll a ball
down the arch for sound effects & lights.
Long Play - pull the owl, bat at the toys or roll a ball
down the arch to play approximately 20 minutes of
music and sounds.
Music, Sound Effects & Lights! Musique, sons et lumières !
Musik, Geräuscheffekte und Lichter! Musica, suoni e show di luci!
Muziek, geluidseffecten en lichtjes! ¡Música, sonidos y luces!
Música, sons e luzes! Musik, ljudeffekter och ljus!
Musiikkia, ääniä ja valoja! Musik, lydeffekter og lys!
Musikk, lydeffekter og lys!
Mu
u
si
si
kk
kk
,
,
ly
ly
ly
de
de
de
ff
ff
ff
ek
ek
ek
te
te
te
r
r
og
og
g
l
ys
y
!
Power/Volume Switch
Power/Volume Switch
Bouton de mise en marche/volume
Bouton de mise en marche/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Leva di attivazione/volume
Leva di attivazione/volume
Aan/uit- en volumeknop
Aan/uit- en volumeknop
Interruptor de encendido/volumen
Interruptor de encendido/volumen
Interruptor de ligação/volume
Interruptor de ligação/volume
Strömbrytare/volymknapp
Strömbrytare/volymknapp
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
Afbryder/lydstyrkeknap
Afbryder/lydstyrkeknap
På/av- og volumbryter
På/av- og volumbryter
Mode Switch
Mode Switch
Sélecteur de mode
Sélecteur de mode
Einstellungsschalter
Einstellungsschalter
Leva modalità
Leva modalità
Keuzeknop
Keuzeknop
Selector de opción
Selector de opción
Interruptor de opções
Interruptor de opções
Lägesomkopplare
Lägesomkopplare
Käyttötavan valitsin
Käyttötavan valitsin
Funktionsknap
Funktionsknap
Modusbryter
Modusbryter
• Glisser le bouton de mise en marche/volume sur MARCHE
à volume faible , MARCHE à volume fort ou
ARRÊT .
• Glisser le sélecteur de mode sur:
Mode courte durée - Lorsque bébé tire sur le hibou,
tapote les jouets ou fait rouler une balle sur la
rampe, il active des effets sonores et des lumières.
Mode longue durée - Lorsque bébé tire sur le
hibou, tapote les jouets ou fait rouler une balle sur
la rampe, il active environ 20 minutes de musique
et de sons.
19
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf
EIN-leise , EIN-laut oder AUS .
• Stellen Sie den Einstellungsschalter auf
folgende Einstellungen:
Kurze Spieldauer – Zieht Ihr Kind an der Eule,
stupst es die Spielzeuge an, oder lässt es eine Kugel
den Bogen entlangrollen, werden Geräuscheffekte
und Lichter aktiviert.
Lange Spieldauer – Zieht Ihr Kind an der Eule,
stupst es die Spielzeuge an, oder lässt es eine Kugel
den Bogen entlangrollen, werden etwa 20 Minuten
lang Musik und Geräusche aktiviert.
• Spostare la leva di accensione/volume su ON con volume
basso , ON con volume alto , o OFF .
• Spostare la leva modalità su:
Attivazione breve - tira il gufetto, fai muovere
i giocattoli o lancia una pallina giù dall’arco per
simpatici effetti sonori e luci.
Gioco prolungato - tira il gufetto, fai muovere
i giocattoli o lancia una pallina giù dall’arco per
attivare circa 20 minuti di suoni e musica.
• Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag volume ,
op AAN met hoog volume of op UIT .
• Zet de keuzeknop op:
Korte speelduur - trek aan de uil, tik tegen de
speeltjes of laat een bal langs de boog omlaag rollen
voor geluidseffecten en lichtjes.
Lange speelduur - trek aan de uil, tik tegen de
speeltjes of laat een bal langs de boog omlaag rollen
voor 20 minuten muziek en geluidjes.
• Situar el interruptor de encendido/volumen en la posición
de ENCENDIDO con volumen bajo , ENCENDIDO con
volumen alto o APAGADO .
• Poner el selector en la opción:
Corta duración: al tirar del búho, golpear los
juguetes o lanzar una pelota por el arco, suenan
sonidos y se encienden luces.
Larga duración: al tirar del búho, golpear los
juguetes o lanzar una pelota por el arco, suenan
20 minutos de música y sonidos.
• Mover o interruptor de ligação/volume para LIGADO
com volume baixo , LIGADO com volume alto
ou DESLIGADO .
• Mover o interruptor de opções para:
Funcionamento Curto - ao puxar o mocho, tocar nos
brinquedos ou fazer descer as bolas pelo arco o bebé
ativa os efeitos sonoros e as luzes.
Funcionamento Longo - ao puxar o mocho, tocar
nos brinquedos ou fazer descer uma bola pelo arco
o bebé ativa cerca de 20 minutos de música e sons.
• Skjut strömbrytaren/volymkontrollen till PÅ med låg
volym , PÅ med hög volym eller AV .
• Sätt lägesomkopplaren på:
Kort uppspelning - dra i ugglan, slå på leksakerna eller
rulla en boll nedför bågen för ljudeffekter och ljus.
Lång uppspelning - dra i ugglan, slå på leksakerna
eller rulla en boll nedför bågen för att aktivera ca
20 minuter med musik och ljud.
• Valitse virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä hiljaiset
äänet , voimakkaat äänet tai virta pois .
• Valitse käyttötavan valitsimesta:
Lyhyt leikki – Vedä pöllöä, taputtele leluja tai vieritä
palloa kaarta pitkin, niin äänet ja valot käynnistyvät.
Pitkä leikki – Vedä pöllöä, taputtele leluja tai vieritä
palloa kaarta pitkin, niin musiikki ja äänet kuuluvat
noin 20 minuutin ajan.
• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på lav styrke , høj
styrke eller slukket .
• Stil funktionsknappen på:
Kort afspilning - træk i uglen, slå til legetøjet eller rul
en bold ned ad buen for at aktivere lydeffekter og lys.
Lang afspilning - træk i uglen, slå til legetøjet eller
rul en bold ned ad buen for at afspille ca. 20 minutter
med musik og lyde.
• Skyv på/av- og volumbryteren til på med lavt volum ,
på med høyt volum eller av .
• Skyv modusbryteren til:
Kort avspilling - trekk i ugla, slå på lekene eller rull
en ball nedover buen for å starte lydeffekter og lys.
Lang avspilling - trekk i ugla, slå på lekene eller rull
en ball nedover buen for å spille av rundt 20 minutter
med musikk og lyder.
20
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs,
94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt
am Main.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße
A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Kirchstrasse 24, 3097 Liebefeld, CH.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen,
Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6, 20159 Milano, Italy.
Servizio assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902203010;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
Norstar A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde:
800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Norstar AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer
Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 503-09, North Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte.
Ltd., No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City,
No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.

Other manuals for CCB70

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price H0779 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0779 User manual

Fisher-Price W9638 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9638 User manual

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price Smithsonian User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smithsonian User manual

Fisher-Price X5855 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X5855 User manual

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price Sweet Streets Village H7236 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sweet Streets Village H7236 User manual

Fisher-Price HCF29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HCF29 User manual

Fisher-Price MIGHTY LOADER Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price MIGHTY LOADER Datasheet

Fisher-Price B1833 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1833 User manual

Fisher-Price CMH50 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMH50 User manual

Fisher-Price 74532 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74532 User manual

Fisher-Price Scooter Bug User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Scooter Bug User manual

Fisher-Price N8770 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8770 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Fun with Friends Musical Table User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Fun with Friends Musical Table User manual

Fisher-Price K4266 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K4266 User manual

Fisher-Price Peek-a-Blocks Gobble & Go Hippo User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peek-a-Blocks Gobble & Go Hippo User manual

Fisher-Price Y8193 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8193 User manual

Fisher-Price T4261 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4261 User manual

Fisher-Price G5776 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5776 User manual

Fisher-Price Hot Wheels Moto Track Stars Hyper Loop Extreme Track... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Hot Wheels Moto Track Stars Hyper Loop Extreme Track... User manual

Fisher-Price T3257 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3257 User manual

Fisher-Price 71040 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71040 User manual

Fisher-Price Classical Chorus Stacker User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus Stacker User manual

Popular Toy manuals by other brands

Jotika H.M.S VICTORY 1805 manual

Jotika

Jotika H.M.S VICTORY 1805 manual

Blejzyk RC IGI 2,2 M quick start guide

Blejzyk

Blejzyk RC IGI 2,2 M quick start guide

Banana Hobby Majesty 800s instruction manual

Banana Hobby

Banana Hobby Majesty 800s instruction manual

X-PLUS VAMPIRELLA 411 quick start guide

X-PLUS

X-PLUS VAMPIRELLA 411 quick start guide

SkyArtec Skyfun Operation manual

SkyArtec

SkyArtec Skyfun Operation manual

Eduard P-38L Lightning interior set quick start guide

Eduard

Eduard P-38L Lightning interior set quick start guide

IMC Toys BABYWOW Charlie user manual

IMC Toys

IMC Toys BABYWOW Charlie user manual

Faller 130253 manual

Faller

Faller 130253 manual

roco 64659 manual

roco

roco 64659 manual

HOMCOM 844-687V00BK Assembly instructions

HOMCOM

HOMCOM 844-687V00BK Assembly instructions

Multiplex HERON 21 4276 Building instructions

Multiplex

Multiplex HERON 21 4276 Building instructions

Max-Thrust Double Trouble Balsa Pro-Built Series manual

Max-Thrust

Max-Thrust Double Trouble Balsa Pro-Built Series manual

Mattel Barbie BDG50 instructions

Mattel

Mattel Barbie BDG50 instructions

AE RC10 Team Car Assembly manual

AE

AE RC10 Team Car Assembly manual

Mattel Disney PIXAR Cars 2 V9861 instructions

Mattel

Mattel Disney PIXAR Cars 2 V9861 instructions

REVELL Queen Elizabeth 2 Assembly manual

REVELL

REVELL Queen Elizabeth 2 Assembly manual

Jamara 466500 instructions

Jamara

Jamara 466500 instructions

marklin 37196 instruction manual

marklin

marklin 37196 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.