manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price CDM84 User manual

Other manuals for CDM84

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price DC BATWHEELS Launch & Race Betcave User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DC BATWHEELS Launch & Race Betcave User manual

Fisher-Price HFT70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT70 User manual

Fisher-Price Fun2Learn Teaching Clock Series User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fun2Learn Teaching Clock Series User manual

Fisher-Price J2462 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J2462 User manual

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price Nick Jr Dora the Explorer Electronic Bingo User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Nick Jr Dora the Explorer Electronic Bingo User manual

Fisher-Price FXC13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC13 User manual

Fisher-Price CMW47 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMW47 User manual

Fisher-Price T4272 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4272 User manual

Fisher-Price FYL35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FYL35 User manual

Fisher-Price LAUGH & LEARN L3479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LAUGH & LEARN L3479 User manual

Fisher-Price 77811 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77811 User manual

Fisher-Price TRACKMASTER T0787 Installation guide

Fisher-Price

Fisher-Price TRACKMASTER T0787 Installation guide

Fisher-Price W4121 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W4121 User manual

Fisher-Price 78193 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78193 User manual

Fisher-Price Monster BIGFOOT 74420 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Monster BIGFOOT 74420 Datasheet

Fisher-Price C6327 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6327 User manual

Fisher-Price Shake 'n Go Speedway H4088 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake 'n Go Speedway H4088 User manual

Fisher-Price CDN42 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN42 User manual

Fisher-Price GEOTRAX H8099 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX H8099 User manual

Fisher-Price Loving Family Musical Surprise Party User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Loving Family Musical Surprise Party User manual

Fisher-Price 2-Sided Steady Speed Walker HGM28 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 2-Sided Steady Speed Walker HGM28 User manual

Fisher-Price W2241 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2241 User manual

Fisher-Price Imaginext DNY07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext DNY07 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
fisher-price.com
CDM84
1
2
3
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro.
Contengono importanti informazioni.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
del juguete.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Spara dessa anvisningar för framtida bruk eftersom
de innehåller viktig information.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
2
• Requires three AA (LR6) alkaline batteries (not included)
for operation.
• Adult assembly is required.
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver
(not included).
• Use as a mobile from birth until 5 months.
• A mobile is intended for visual stimulation and not to
be grasped by a child.
Note: This product comes with replacement warning labels
which you can apply over the factory applied warning label
if English is not your primary language. Select the warning
label with the appropriate language for you.
• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do not immerse
this toy.
• Fonctionne avec trois piles alcalines AA (LR6), non incluses.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis
cruciforme (non fourni).
• Utiliser le produit comme un mobile à partir de la
naissance jusqu’à cinq mois.
• Un mobile est conçu pour stimuler la vue de l’enfant.
Il n’est pas conçu pour être saisi par l’enfant.
Remarque: des étiquettes autocollantes de mise en garde
sont fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer
celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue
de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette de mise en garde
rédigée dans la langue de l’utilisateur.
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et humide.
Ne pas plonger le jouet dans l’eau.
• Für dieses Produkt sind drei Alkali-Batterien AA (LR6)
erforderlich, nicht enthalten.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien erforderliches
Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
• Als Mobile für Babys von Geburt bis 5 Monate benutzen.
• Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen
Stimulation und ist nicht dazu konzipiert, dass das Kind
es berührt oder greift.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit
Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen Sie bitte
den Aufkleber mit den Warnhinweisen mit Ihrer Sprache,
und kleben Sie ihn über den fabrikmäßig am Produkt
angebrachten, englischen Aufkleber.
• Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch
abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Richiede tre pile alcaline formato stilo AA (non incluse)
per l’attivazione.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: Cacciavite a stella
(non incluso).
• Usare come giostrina per un età da 0 a 5 mesi.
• La giostrina ha la funzione di stimolare la vista e non
deve essere afferrata dal bambino.
Nota: Questo prodotto è dotato di etichette di avvertenza
da applicare in sostituzione sopra quelle applicate in
fabbrica nel caso in cui la vostra lingua non fosse l’inglese.
Scegliere l’etichetta di avvertenza nella lingua appropriata.
• Pulire il giocattolo con un panno umido pulito.
Non immergere il giocattolo.
• Werkt op drie AA (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
• Mobiel is geschikt voor baby’s van 0 tot 5 maanden.
• Een mobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door
uw kind te worden vastgepakt.
NB: Dit product wordt geleverd met extra
waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker
kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is.
Gebruik de waarschuwingssticker met uw taal.
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een schone,
vochtige doek. Dit speelgoed niet in water onderdompelen.
• Funciona con 3 pilas alcalinas AA/LR6, no incluidas.
• Este juguete debe ser montado por un adulto.
• Para el montaje del juguete se necesita un destornillador
de estrella (no incluido).
• Este producto puede utilizarse como móvil desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación
visual del bebé, no para cogerlos, así que el bebé no debe
llegar a tocarlo desde la cuna o el parque.
Atención: este producto incluye una hoja de adhesivos
con advertencias en varios idiomas. El adhesivo que
lleva el producto de fábrica está en inglés. Si lo desea,
puede pegar encima el adhesivo en su idioma.
• Limpiar el juguete con un paño húmedo. No sumergir
el juguete.
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Informazioni per l’acquirente
Consumenteninformatie Servicio de atención al consumidor
Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille
Forbrugeroplysninger Forbrukerinformasjon
3
• Funciona com 3 pilhas AA (LR6) alcalinas (não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: Chave de
fendas Phillips (não incluída).
• Usar como móbile do nascimento até aos 5 meses.
• Os móbiles destinam-se a proporcionar estímulo visual
e não a serem agarrados pela criança.
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso que podem
ser colocadas sobre a etiqueta de origem, se a língua
inglesa não for a sua língua materna. Escolha a etiqueta
de aviso com a língua portuguesa.
• Limpar este brinquedo com um pano limpo e húmido.
Não mergulhar o brinquedo em água ou outro líquido.
• Kräver 3 alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
• Montering ska utföras av en vuxen.
• Verktyg som krävs för batteriinstallation:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Används som mobil från födseln upp till 5 månader.
• En mobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet ska
inte ta i den.
OBS: Produkten levereras med varningsetiketter som kan
placeras ovanpå de varningsetiketter som satts på i fabriken,
om ditt modersmål inte är engelska. Välj varningsetikett på
det språk som passar dig.
• Rengör genom att torka av med en fuktad trasa.
Doppa inte leksaken i vatten.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA (LR6)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Mobile sopii 0–5 kk:n ikäisille lapsille.
• Mobile on tarkoitettu lapsen katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.
Huom: Tuotteen mukana toimitetaan erikielisiä
varoitustarroja. Voit liimata omalla kielelläsi kirjoitetun
tarran tehtaalla asetetun päälle, mikäli ensisijainen
kielesi ei ole englanti. Valitse sopiva tarra.
• Pyyhi puhtaalla, kostealla liinalla. Älä upota veteen.
• Der skal bruges 3 alkaliske AA-batterier (LR6)
(medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke)
ved isætning af batterier.
• Brug som uro fra fødsel til 5 måneder.
• Uroen er beregnet til at stimulere barnet visuelt og ikke
til, at barnet skal gribe fat i den.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater, som
kan sættes hen over den mærkat, der er sat på fra fabrikkens
side, hvis du foretrækker et andet sprog end engelsk.
Vælg advarselsmærkaten med det ønskede sprog.
• Produktet gøres rent med en ren, fugtig klud. Legetøjet
må ikke nedsænkes i vand.
• Bruker 3 alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger ikke).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern
(følger ikke med).
• Bruk som uro fra fødselen til 5 måneder.
• En uro er bare til visuell stimulans. Barnet må ikke få
tak i den.
Merk: Dette produktet leveres med ekstra advarselsmerker.
Hvis engelsk ikke er morsmålet ditt, kan du lime disse
over advarselsmerket som fabrikken har satt på. Velg
advarselsmerket med ønsket språk.
• Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken
ned i vann.
4
Prevent Entanglement Injury
Crib/cot Mobile Use
• Keep out of baby’s reach.
• Remove mobile from crib/cot or playpen when baby begins to push up on hands
and knees.
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add additional strings
or straps to attach to a crib/cot or playpen.
Stroller Toy Use
• Do not attach link directly to crib/cot or playpen.
Éviter tout risque d’enchevêtrement
Utilisation comme mobile pour lit d’enfant
• Tenir hors de portée de l’enfant.
• Ôter le mobile du lit ou du parc dès que l’enfant tente de se mettre à quatre pattes
ou de ramper.
• La fixation du produit peut ne pas être compatible avec tous les modèles de lits
d’enfant. Ne pas ajouter de ficelles ou de sangles supplémentaires pour attacher
le produit à un lit d’enfant ou à un parc.
Utilisation comme jouet pour poussette
• Ne pas attacher l’anneau directement à un lit ou à un parc.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen zu vermeiden:
Kinderbett-Mobile-Gebrauch
• Außerhalb der Reichweite des Babys halten.
• Das Mobile von Kinderbett oder Laufstall entfernen, sobald das Baby beginnt,
sich mit Händen und Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen. Keine
zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um
es an einem Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
Buggy-Gebrauch
• Den Verbindungsring niemals direkt an einem Kinderbett oder Laufstall anbringen.
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento
Uso della giostrina sulla culla/lettino
• Tenere fuori dalla portata del bambino.
• Estrarre la giostrina dalla culla/lettino o dal box quando il bambino inizia
a sollevarsi su mani e ginocchia.
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di culla/lettino. Non aggiungere
ulteriori cordicelle o fascette per agganciare il prodotto alla culla/lettino o al box.
Uso del giocattolo sul passeggino
• Non agganciare il prodotto direttamente alla culla/lettino o al box.
WARNING ATTENTION
ACHTUNG AVVERTENZA
5
WAARSCHUWING ADVERTENCIA
AVISO VARNING
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
Gebruik van de mobiel aan wieg/ledikant
• Buiten bereik van baby houden.
• Verwijder mobiel van wieg, ledikant of box wanneer baby zich op handen en
knieën begint op te drukken.
• Dit product kan niet aan elk soort wieg/ledikant worden bevestigd. Geen
extra riempjes of koordjes gebruiken om product aan wieg, ledikant of box
te bevestigen.
Gebruik van mobielspeeltje
• mogen ze niet met de ring direct aan een wieg, ledikant of box worden bevestigd.
Peligro de estrangulamiento.
Utilización del móvil en una cuna o un parque
• Para evitar que el bebé se lastime, situar el móvil fuera de su alcance.
• Desmontar el móvil de la cuna o el parque cuando el bebé empiece a incorporarse
por sí solo, apoyándose sobre las manos y las rodillas.
• Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos modelos de cuna. Si es
el caso, no intente fijarlo con un sistema de sujeción distinto del proporcionado.
Uso del juguete en el cochecito
• Para evitar posibles accidentes, no debe fijarse la argolla directamente en la cuna
o el parque. En la posición de juguete para cochecito, sí se fija de este modo.
Evite o perigo de asfixia.
Utilização no berço/cama de grades
• Manter longe do alcance do bebé.
• Retirar o móbile do berço quando o bebé começar a ajoelhar-se.
• Este produto pode não ser compatível com todos os berços ou camas de grades.
Não adicionar fios ou correias para prender a um berço, cama de grades.
Utilização no carrinho de passeio
• Não prender o elo directamente ao berço/cama de grades.
Förhindra kvävningsskador
Användning på barnsäng
• Håll utom räckhåll för barnet.
• Ta bort mobilen från barnsängen när barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
• Produkten kanske inte går att fästa på alla barnsängar. Använd inga extra snören
eller band i barnsängen.
Användning på sittvagn
• Sätt inte fast ringfästet direkt på barnsängen.
6
VAROITUS ADVARSEL ADVARSEL
Estä takertumisvaara
Mobilen käyttö sängyssä
• Pidä poissa lapsen ulottuvilta.
• Irrota mobile sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi alkaa nousta konttausasentoon.
• Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin lastensänkyihin. Älä kiinnitä
tuotetta sänkyyn tai leikkikehään muilla kuin lelun mukana toimitetuilla naruilla
tai remmeillä.
Mobilen käyttö rattaissa
• Älä kiinnitä lenkkiä suoraan sänkyyn äläkä leikkikehään.
Undgå, at barnet bliver viklet ind i produktet
Brug af uroen i barneseng
• Anbring uden for barnets rækkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet begynder at kunne rejse sig
på hænder og knæ.
• Produktet kan måske ikke fastgøres til alle typer senge. Tilføj ikke ekstra snore
eller remme for at fastgøre produktet til sengen eller kravlegården.
Brug af uroen på klapvogn
• Fastgør ikke ringen direkte til seng eller kravlegård.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
Brukt som sengeuro
• Hold utenfor barnets rekkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet begynner å reise seg på alle fire.
• Produktet kan ikke festes til alle typer senger/lekegrinder. Ikke bruk ekstra snorer
eller stropper til å feste produktet til sengen/lekegrinden.
Brukt som sportsvognleke
• Ikke fest kroken rett på en seng eller lekegrind.
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE CDM84_1100535466_11B
7
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Parti montate
Onderdelen Piezas de montaje Peças montadas
Delar för montering Osat Dele Deler
Mobile Base
Base du mobile
Mobilebasis
Base della giostrina
Mobielonderstuk
Base del móvil
Base do móbile
Mobilbasdel
Mobilen runko
Uroens underdel
Urosokkel
Mobile Arm
Bras du mobile
Mobilearm
Braccio della giostrina
Mobielarm
Brazo del móvil
Braço do móbile
Mobilstång
Mobilen varsi
Arm
Uroarm
Mobile Clip
Attache du mobile
Mobileklipp
Clip per giostrina
Mobielclip
Gancho del móvil
Gancho do móbile
Mobilklämma
Mobilen kiinnike
Clip
Urofeste
Owl
Hibou
Eulenspielzeug
Gufetto
Uil
Búho
Mocho
Uggla
Pöllö
Ugle
Ugle
Link Toy
Suspension
Spielzeug mit Verbindungsring
Giocattolo agganciabile
Speeltje
Juguete colgante
Brinquedo com elo
Upphängningsbar leksak
Riippuva lelu
Ringlegetøj
Hengeleke
8
2
Mobile Clip
Attache du mobile
Mobileklipp
Clip per giostrina
Mobielclip
Gancho del móvil
Gancho do móbile
Mobilklämma
Mobilen kiinnike
Clip
Feste på uroen
1
Mobile Arm
Bras du mobile
Mobilearm
Braccio della giostrina
Mobielarm
Brazo del móvil
Braço do móbile
Mobilstång
Mobilen varsi
Arm
Uroarm
Mobile Base
Base du mobile
Mobilebasis
Base della giostrina
Mobielonderstuk
Base del móvil
Base do móbile
Mobilbasdel
Mobilen runko
Underdel
Sokkelen på uroen
• Fit the mobile clip onto the free end of the mobile arm.
• Push to “snap” in place.
• Fixer l’attache du mobile à l’extrémité du bras du mobile.
• Appuyer pour enclencher.
• Stecken Sie den Mobileklipp auf das freie Ende
des Mobilearms.
• Drücken Sie den Mobileklipp zum Einrasten herunter.
• Collegare la clip per giostrina all’estremità libera del
braccio della giostrina.
• Premere e agganciare in posizione.
• Bevestig de mobielclip aan het vrije uiteinde van
de mobielarm.
• Duw en klik vast.
• Encajar el gancho del móvil en el extremo suelto del brazo.
• Apretarlo para fijarlo.
• Inserir o gancho do móbile na extremidade livre do braço
do móbile.
• Empurrar para encaixar.
• Sätt på mobilklämman på mobilarmens fria ände.
• Tryck för att “knäppa” fast.
• Sovita mobilen kiinnike mobilen varren toiseen päähän.
• Napsauta paikalleen.
• Anbring uroens clip for enden af armen.
• “Klik” den fast.
• Fest urofestet til den frie enden av uroarmen.
• Trykk for å klikke på plass.
• Fit the mobile arm into the socket in the top of the base.
Push to “snap” in place.
• Insérer le bras du mobile dans le logement situé sur
le dessus de la base. Appuyer pour enclencher.
• Stecken Sie den Mobilearm in die Fassung oben auf der Basis.
Drücken Sie den Mobilearm zum Einrasten herunter.
• Inserire il braccio della giostrina nella presa superiore
della base. Premere per agganciare.
• Plaats de mobielarm in de houder boven aan het
onderstuk. Duw en klik vast.
• Encajar el brazo en la muesca de la base. Apretarlo para
que queden fijado.
• Inserir o braço do móbile na ranhura do cimo da base.
Empurrar para encaixar.
• Sätt i mobilstången i urtaget på basdelens ovansida.
Tryck för att “knäppa” på plats.
• Sovita mobilen varsi rungon päällä olevaan koloon.
Napsauta paikalleen.
• Anbring uroens arm i holderen oven på underdelen.
“Klik” den fast.
• Fest uroarmen i sporet øverst på sokkelen. Trykk ned til
den klikker på plass.
Crib/Cot Mobile Assembly Assemblage du mobile sur un lit d’enfant
Kinderbett-Mobile-Zusammenbau
Uso della giostrina sulla culla/lettino
Mobiel aan wieg/ledikant bevestigen
Montaje del móvil en la cuna o en el parque
Montagem do móbile para berço/cama de grades
Montering av mobil för barnsäng Sänkymobilen kokoaminen
Sådan samles uroen til brug i barneseng
Montering av arm til sengeuro
9
• Fit the open end of the link toy onto the ring on the owl.
• Accrocher l’anneau de suspension à l’anneau du hibou.
• Stecken Sie den am Spielzeug befindlichen Verbindungsring
durch den am Eulenspielzeug befindlichen Ring.
• Posizionare l’estremità aperta del giocattolo agganciabile
sull’anello del gufetto.
• Bevestig het speeltje met het open uiteinde aan de uilring.
• Fijar el extremo abierto del juguete colgante en la argolla
del búho.
• Inserir a extremidade aberta do brinquedo com elo no
anel do mocho.
• Sätt på den öppna änden på den upphängningsbara
leksaken på ringen på ugglan.
• Sovita riippuvan lelun lenkki pöllön renkaan läpi.
• Fastgør den åbne ende af ringlegetøjet til ringen på uglen.
• Fest den åpne enden av hengeleken til ringen på uglen.
• Fit the owl onto the mobile clip.
Hint: You may need to turn the ring on the bottom of the
owl to fit through the slot in the mobile clip.
• Fixer le hibou sur l’attache du mobile.
Remarque : Il peut être nécessaire de tourner l’anneau sur
le dessous du hibou pour l’insérer correctement dans la
fente de l’attache.
• Stecken Sie das Eulenspielzeug auf den Mobileklipp.
Hinweis: Der Ring an der Unterseite des Eulenspielzeugs
muss möglicherweise herumgedreht werden, damit er
durch den Schlitz im Mobileklipp passt.
• Posizionare il gufetto sulla clip per giostrina.
Suggerimento: Potrebbe essere necessario girare l’anello
sul fondo del gufetto per inserirlo nella fessura della clip
per giostrina.
• Bevestig de uil op de mobielclip.
Tip: Misschien moet u de uilring iets draaien om de uil
in de opening van de mobielclip te kunnen steken.
• Fijar el búho en el gancho del móvil.
Atención: es posible que haya que girar la argolla de la
parte inferior del búho para fijarlo en la ranura del gancho
del móvil.
• Inserir o mocho no gancho do móbile.
Atenção: Poderá ser necessário rodar o anel do fundo do
mocho para o inserir na ranhura do gancho do móbile.
• Sätt ugglan på mobilklämman.
Tips: Ringen undertill på ugglan kanske måste vridas för
att passa i öppningen i mobilklämman.
• Sovita pöllö mobilen kiinnikkeeseen.
Vinkki: Pöllön alla olevaa rengasta on ehkä käännettävä,
jotta se sopii mobilen kiinnikkeen koloon.
• Anbring uglen på uroens clip.
Tip: Det kan være nødvendigt at dreje ringen i bunden
af uglen for at få den gennem rillen i uroens clip.
• Fest uglen på urofestet.
Tips: Du må kanskje vri på ringen på undersiden av uglen
for å feste den i sporet på urofestet.
Link Toy
Suspension
Spielzeug mit
Verbindungsring
Giocattolo
agganciabile
Speeltje
Juguete colgante
Brinquedo com elo
Upphängningsbar
leksak
Riippuva lelu
Ringlegetøj
Hengeleke
3
Owl
Hibou
Eulenspielzeug
Gufetto
Uil
Búho
Mocho
Uggla
Pöllö
Ugle
Ugle
Ring
Anneau
Ring
Anello
Ring
Argolla
Anel
Ring
Rengas
Ring
Ring
4
10
• For longer life, use alkaline batteries.
• Loosen the screw in the battery compartment door and
remove the door.
• Insert three AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the
screw. Do not over-tighten.
• If this toy begins to operate erratically, you may need
to reset the electronics. Slide the power/volume switch
off and back on.
• When sounds/motion become faint or stop, it’s time for
an adult to change the batteries.
• Utiliser des piles alcalines pour une durée de vie
plus longue.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles
et retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6).
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer
la vis. Ne pas trop serrer.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Glisser le bouton de mise en marche/volume sur arrêt
puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons ou le mouvement faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps pour un adulte de changer les piles.
Owl Battery Installation Installation des piles du hibou
Einlegen der Batterien in das Eulenspielzeug
Come inserire le pile nel gufetto Batterijen in de uil plaatsen
Colocación de las pilas del búho Instalação das Pilhas no Mocho
Batteriinstallation i ugglan Paristojen asennus pöllöön
Isætning af batteri i ugle Innsetting av batterier i uglen
1,5V x 3
AA (LR6)
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube
lösen, und die Abdeckung beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schraube festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr
richtig funktioniert. In diesem Fall den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
• Werden die Geräusche oder die Bewegungen schwächer
oder funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile
e rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo AA (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite. Non forzare.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente,
potrebbe essere necessario resettare l’unità elettronica.
Spostare la leva di accensione/volume su OFF e poi di
nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni/il
movimento dovessero affievolirsi o interrompersi.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Draai de schroef in het klepje van de batterijhouder los
en leg het klepje even apart.
• Plaats drie AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroef vast. Niet te strak vastdraaien.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het even
resetten. Zet de aan/uit- en volumeschakelaar even uit en
weer aan.
• Als de geluidjes zwakker worden of wanneer het product
langzamer gaat bewegen of helemaal niet meer werkt,
moet een volwassene de batterijen vervangen.
• Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento
de este juguete.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas
con un destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir tres pilas alcalinas AA/LR6 en el compartimento.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa,
sin apretarla en exceso.
• Si el juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volverlo a encender
para reiniciarlo.
• Si los sonidos o movimientos funcionan débilmente o dejan
de funcionar por completo, sustituir las pilas del producto.