manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Nick Jr The Backyardigans L2176 User manual

Fisher-Price Nick Jr The Backyardigans L2176 User manual

Other manuals for Nick Jr The Backyardigans L2176

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price 73454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73454 User manual

Fisher-Price Y8194 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8194 User manual

Fisher-Price GeoTrax X2473 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax X2473 User manual

Fisher-Price Christmas on Main Street B5861 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Christmas on Main Street B5861 User manual

Fisher-Price H7323 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7323 User manual

Fisher-Price CHH88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHH88 User manual

Fisher-Price T4949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4949 User manual

Fisher-Price G7823 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G7823 User manual

Fisher-Price Little People 74888 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People 74888 User manual

Fisher-Price Imaginext H5341 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext H5341 User manual

Fisher-Price W9515 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9515 User manual

Fisher-Price CCR39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCR39 User manual

Fisher-Price BARBIE Songbird 76980 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE Songbird 76980 Use and care manual

Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

Fisher-Price 77948 LittlePeople User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77948 LittlePeople User manual

Fisher-Price V4956 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4956 User manual

Fisher-Price W5954 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5954 User manual

Fisher-Price B8507 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8507 User manual

Fisher-Price Little People Musical Christmas Train User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Musical Christmas Train User manual

Fisher-Price Battle Wagon 78352 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Battle Wagon 78352 User manual

Fisher-Price BARBIE M5727 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE M5727 User manual

Fisher-Price P7639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7639 User manual

Fisher-Price CHR31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHR31 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn First Words Smart Puppy FFN33 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn First Words Smart Puppy FFN33 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

L2176
www.fisher-price.com
eTo avoid serious injury:
• Adult supervision is required.
• Never use near cars and other motor
vehicles, near streets, steps, sloped
driveways, hills, roadways, alleys,
swimming pools or other bodies of water.
• Always wear shoes.
• Never allow more than one rider.
SPara evitar lesiones graves:
• Requiere montaje por un adulto.
• No usar cerca de autos y otros vehículos
motorizados, cerca de calles, escalones,
pendientes, colinas, vías de tránsito,
callejones, piscinas y otras zonas
con agua.
• Siempre calzar zapatos o zapatillas.
• Un solo conductor a la vez.
fPour éviter les blessures graves :
• N’utiliser que sous la surveillance
d’un adulte.
• Ne jamais utiliser près de voitures ou
d’autres véhicules motorisés, de rues,
d’escaliers, d’entrées de garage
inclinées, de pentes raides, de routes,
e ruelles, de piscines ou d’autres
étendues d’eau.
• Toujours porter des chaussures.
• Ne jamais laisser plus de un enfant
à la fois s’asseoir sur le tricycle.
PPara evitar ferimentos graves:
• Um adulto deve sempre supervisionar
a brincadeira.
• Nunca utilize este brinquedo perto de
carros ou outros veículos motorizados,
perto de ruas, degraus, entradas de
garagens, terrenos íngremes, estradas,
vielas, piscinas ou terrenos com água.
• Use sempre sapatos ou tênis.
• Nunca permita que mais de uma criança
ande ao mesmo tempo no brinquedo.
eThisproduct contains small parts in its
unassembled state.
Adult assembly is required.
SEste producto contiene piezas pequeñas
en su estado desmontado.
Requiere montaje por un adulto.
fLe produit non assemblé comprend de
petits éléments détachables susceptibles
d’être avalés.
Assemblage par un adulte requis.
PEste produto contem partes pequenas
quando desmontado.
A montagem deve ser feita por um adulto.
eWarnings and Caution SAdvertencias y precaución
fMises en garde et avertissements PAvisos e Cuidados
2
eWARNING SADVERTENCIA
fAVERTISSEMENT PATENÇÃO
eCAUTION SPRECAUCIÓN
fMISE EN GARDE PATENÇÃO
eIt is a good practice to start training children very young regarding
the importance of helmet use. When children are older and riding
bicycles and faster vehicles, it is important that they use a helmet
each and every time they ride. For this reason, even while riding
a tricycle, it is a good idea to familiarize your child with helmet
use, so that it becomes a habit for life. Choose a helmet that
complies with requirements of the applicable certifying agency
for bicycle helmets.
SResulta buena práctica enseñarles a los niños a una temprana
edad sobre la importancia de usar un casco. Cuando los niños
crecen y empiezan a andar en bicicleta y otros vehículos más
rápidos, es de suma importancia que usen un casco para
protegerse. Por esta razón, incluso tratándose de un triciclo, es
buena idea familiarizar a los pequeños con el uso de un casco,
para que, así, llegue a ser un hábito de por vida. Escoger un
casco que cumpla con los requisitos de la agencia certificadora
correspondiente de cascos para andar en bicicleta.
fIl est bon d'initier les enfants le plus tôt possible à l'importance
du port du casque. Lorsque les enfants grandissent et se mettent
à conduire des bicyclettes et des véhicules plus rapides, il est
en effet essentiel qu'ils portent un casque à chaque fois. En se
familiarisant ainsi dès leur plus jeune âge à cette pratique, ne
serait-ce que pour rouler en tricycle, ils acquièrent une habitude
qu'ils conserveront toute leur vie. Choisir un casque qui est
conforme aux normes de sécurité établies par l'agence de
normalisation des casques protecteurs pour cyclistes.
PÉ muito bom começar a ensinar as crianças desde cedo a
importância de usar o capacete. Quando as crianças crescerem
e aprenderem a andar de bicicleta, ou a usar outros veículos
motorizados, é essencial que elas sempre utilizem o capacete.
Por isso, recomendamos familiarizar as crianças com o uso
desse acessório de segurança desde cedo, para que se torne
um hábito – mesmo enquanto ainda utilizam o triciclo. Escolha
um capacete que esteja em conformidade com as normas e os
padrões de segurança dos órgãos certificadores responsáveis
(por capacetes).
eConsumer Information
SInformación al consumidor
fRenseignements pour
les consommateurs
PInformações ao consumidor
e• Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Adult assembly is required.
• Tools required for assembly: Phillips Screwdriver, Hammer and
Scrap Block of Wood (not included).
• Age: 11/2 - 5 years.
• Weight limit: 23 kg (50 lbs).
• Please save all packaging material until assembly is complete to
ensure that no parts are discarded.
• Please wipe each part with a clean, dry cloth before assembly.
S• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de este producto.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramientas necesarias para el montaje: destornillador de
estrella, martillo y bloque de madera (no incluidos).
• Edades: 11/2- 5 años.
• Capacidad máx.: 23 kg.
• Guardar todo el material de embalaje hasta que esté completo
el montaje para asegurarse de no descartar ninguna pieza.
• Pasarle un paño limpio, seco a cada pieza antes de empezar
el montaje.
f• Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin
car il contient des informations importantes.
• Doit être assemblé par un adulte.
• Outils requis pour l'assemblage : un tournevis cruciforme, un
marteau et un bloc de bois (ne sont pas fournis).
• Âge : 11/2à 5 ans.
• Poids maximal : 23 kg.
• Conserver tous les éléments jusqu'à ce que l'assemblage soit
terminé pour éviter de jeter des pièces par mégarde.
• Avant l'assemblage, essuyer toutes les pièces à l'aide d'un chiffon
propre et sec.
P• Favor guardar esta folha de instruções para futuras referências,
pois ela contém informações importantes.
• A montagem deve ser feita por um adulto.
• Ferramentas necessárias à montagem: chave de fenda Phillips,
martelo e um pedaço de madeira (não incluídos).
• Idade: de 18 meses a 5 anos.
• Limite de Peso: 23 kg.
• Favor guardar a embalagem completa até que a montagem
esteja concluída, para que nenhuma peça seja descartada
por engano.
• Antes de montar, favor limpar cada peça do brinquedo com
um pano limpo, umedecido com água e sabão neutro.
eImpartant Safety Information
SInformación de seguridad
de importancia
fConsignes de sécurité importantes
PInformações importantes
sobre segurança
3
eNote: The base/handle assembly can be attached to the trike in either the Ride-On Rocker (page 15) or Learn to Pedal (page 16) mode.
SNota: la unidad de la base/asa se puede conectar al triciclo ya sea en la modalidad de mecedora (página 15) o la modalidad de triciclo
aprende a pedalear (página 16).
fRemarque : L’assemblage de la base/poignée peut être fixé au tricycle quand il est en mode pour se bercer (page 15) ou pour
apprendre à pédaler (page 16).
PNota: A estrutura base/alça pode ser encaixada ao triciclo tanto no modo Veículo (página 15) como no modo Aprender a Pedalar
(página 16).
eParts SPiezas fPièces PPeças
4
eSeat Pin
SClavija de asiento
fTige de selle
PPino do Assento
eFront Plate
SPlaca frontal
fPlaque avant
PPlaca Frontal
eHandlebar
SManubrio
fGuidon
PGuidão
eFrame
SArmazón
fChâssis
PEstrutura
eFrame Cover
SCubierta del armazón
fCouvre-châssis
PProteção da estrutura
eFork
STenedor
fFourche
PGarfo
ePedal
SPedal
fPédale
PPedal
eFront Wheel
SRueda delantera
fRoue avant
PRoda dianteira
ePedal Axle
SEje de los pedales
fEssieu de pédales
PEixo do pedal
e4 Pedal Axle Covers
S4 tapas de eje de pedal
f4 couvre-essieu de pédales
P4 Pedal Axle Cover
e2 Fork Covers
S2 cubiertas
del tenedor
f2 couvre-fourche
P2 proteções
de garfo
eHandle Pin
SClavija del asa
fTige de poignée
PPino da alça
eHandle Bottom
SParte de abajo del asa
fPartie inférieure de la poignée
PParte inferior da alça
eFootrest
SReposapiés
fRepose-pied
P
Apoio dos pés
e2 Base/Handle Covers
S2 cubiertas de base/asa
f2 couvre-base/poignée
P2 proteções da base/alça
eHandle Top
SParte de arriba del asa
fPartie supérieure de la poignée
PParte superior da alça
eBase
SBase
fBase
PBase
e2 Wheel Caps
S2 ruedas traseras
f2 roues arrière
P2 rodas traseiras
e2 Cap Nuts
S2 tuercas ciegas
f2 écrous borgnes
P2 ponteiras
e2 Rear Wheels
S2 ruedas traseras
f2 roues arrière
P2 rodas traseiras
eStraight Axle
SEje recto
fEssieu droit
PEixo reto
eSeat
SAsiento
fSelle
PAssento
e#8 x 7,6 cm (3") Screw – 1
STornillo n° 8 x 7,6 cm – 1
fVis nº 8 de 7,6 cm – 1
P1 parafuso nº 8 x 7,6 cm
e#8 x 1,9 cm (3/4") Screw – 13
STornillo n° 8 x 1,9 cm – 13
fVis nº 8 de 1,9 cm – 13
P13 parafusos nº 8 x 1,9 cm
e• All fasteners are shown actual size.
• Tighten and loosen the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
• We've included extra fasteners for your convenience!
S• Todos los sujetadores se muestran a tamaño real.
• Ajustar y desenroscar todos los tornillos con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• Para su conveniencia, se incluyen sujetadores adicionales!
f• Les pièces de fixation illustrées sont de dimensions réelles.
• Serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
• Pour plus de commodité, des éléments de fixation
supplémentaires sont fournis !
P• Todos mostrados em tamanho natural.
• Aperte ou solte todos os parafusos com uma chave de fenda
Phillips. Não aperte demais os parafusos.
• Para a sua conveniência, estão incluídos parafusos extras!
e#10 x 2,5 cm (1") Screw – 13
STornillo n° 10 x 2,5 cm – 13
fVis nº 10 de 2,5 cm – 13
P13 parafusos nº 10 x 2,5 cm
eCap Nut – 2
STuerca ciega – 2
fÉcrou borgne – 2
P2 ponteiras
5
6
e• Slide a rear wheel
(spoke side down
) onto the straight axle.
S• Introducir una rueda trasera
(lado con rayos hacia abajo)
en el
eje recto.
f• Glisser une roue arrière
(le côté avec rayons vers le bas)
sur
l’essieu droit.
P• Deslize uma roda traseira
(com o lado trabalhado para baixo)
pelo eixo reto.
1
eStraight Axle
SEje recto
fEssieu droit
PEixo reto
2eBottom View
SVista desde abajo
fVue de dessous
PVisão da base
eWheel Cap
STapón
fChapeau
de roue
PCalota
eRear Wheel
SRueda trasera
fRoue arrière
PRoda traseira
eHole
SOrificio
fTrou
POrifício
eFrame
SArmazón
fChâssis
PEstrutura
eHole
SOrificio
fTrou
POrifício
eStraight Axle
SEje recto
fEssieu droit
PEixo reto
e• Turn the frame upside down.
• Insert the straight axle assembly through the holes in the rear of
the frame.
• Fit the wheel cap into the centre of the wheel. Tap the wheel cap
with a hammer to secure it to the wheel.
S• Poner el armazón al revés.
• Insertar la unidad del eje recto en los orificios en la parte trasera
del armazón.
• Ajustar el tapón en el centro de la rueda. Golpear el tapón con un
martillo para asegurarlo en la rueda.
f• Tourner le châssis à l’envers.
• Glisser l’essieu droit assemblé dans les trous à l’arrière du châssis.
• Insérer le chapeau de roue au centre de la roue. Frapper le
chapeau de roue avec un marteau pour le fixer solidement.
P• Vire a estrutura de cabeça para baixo.
• Insira o conjunto do eixo reto pelos orifícios localizados na parte
de trás da estrutura.
• Encaixe a calota no centro da roda. Bata cuidadosamente com
um martelo na calota para fixá-la na roda.
eRear Wheel
Spoke Side Down
SRueda trasera Lado
con rayos hacia abajo
fRoue arrière Côté avec
rayons vers le bas
PRoda traseira Lado
trabalhado para baixo
eAssembly SMontaje fAssemblage PMontagem
3
eRear Wheel Spoke Side Up
SRueda trasera Lado con
rayos hacia arriba
fRoue arrière - le côté avec
rayons vers le haut
PLado trabalhado da roda
traseira para cima eCap Nut
STuerca ciega
fÉcrou borgne
PPonteira
eStraight Axle
SEje recto
fEssieu droit
PEixo reto
eAssembled Rear Wheel
SRueda trasera ensamblada
fRoue arrière assemblée
PEstrutura da roda traseira
eScrap Block of Wood
SBloque de madera
fBloc de bois
PPedaço de madeira
e• Turn the frame on its side with the exposed end of the straight
axle up.
• Place the assembled rear wheel on the scrap block of wood.
• Slide the other rear wheel (spoke side up) onto the end of the
straight axle.
• Place a cap nut on the end of the straight axle.
• Tap the cap nut with a hammer. Gently pull the rear wheel up
to be sure the cap nut is securely attached to the straight axle.
S• Poner el armazón sobre un lado con el extremo expuesto del eje
recto hacia arriba.
• Poner la rueda trasera ensamblada sobre el bloque de madera.
• Introducir la otra rueda trasera (lado con rayos hacia arriba) en el
extremo del eje recto.
• Poner una tuerca ciega en el extremo del eje recto.
• Golpear la tuerca ciega con un martillo. Jalar cuidadosamente
hacia arriba la rueda trasera para asegurarse de que la tuerca
ciega está bien ajustada en el eje recto.
f• Tourner le châssis sur le côté, l’extrémité exposée de l’essieu droit
vers le haut.
• Placer la roue arrière assemblée sur le bloc de bois.
• Glisser l’autre roue arrière (le côté avec rayons vers le haut) sur
l’extrémité de l’essieu droit.
• Placer un écrou borgne à l’extrémité de l’essieu droit.
• Frapper l'écrou borgne avec un marteau. Tirer doucement sur la
roue arrière pour s’assurer que l’écrou borgne est solidement fixé
à l’essieu.
P• Vire a estrutura de lado de modo que a extremidade visível do
eixo reto esteja para cima.
• Coloque a estrutura da roda traseira sobre o pedaço de madeira.
• Deslize a outra roda traseira (lado trabalhado para cima) até
o final do eixo reto.
• Posicione uma ponteira na extremidade do eixo reto.
• Bata cuidadosamente com um martelo na ponteira. Com
cuidado, puxe a roda traseira para cima para certificar-se
de que está bem presa ao eixo reto.
7
4
e• Fit the wheel cap into the centre of the wheel. Tap the wheel cap
with a hammer to secure it to the wheel.
• Set the frame assembly aside.
S• Poner el tapón en el centro de la rueda. Golpear el tapón con un
martillo para asegurarlo en la rueda.
• Poner la unidad del armazón a un lado.
f• Insérer un chapeau de roue au centre de la roue. Frapper le cha-
peau de roue avec un marteau pour le fixer solidement.
• Mettre le châssis de côté.
P• Encaixe a calota no centro da roda. Bata cuidadosamente com
um martelo na calota para fixá-la na roda.
• Deixe o conjunto da estrutura separado.
5
ePedal Axle Cover
SCubierta del eje de los pedales
fCouvre-essieu de pédales
PProteção do eixo do pedal
ePedal Axle
SEje de los pedales
fEssieu de pédales
PEixo do pedal
eSlot
SRanura
fFente
PAbertura
eMetal Tab
SLengüeta de metal
fLanguette de métal
PLingüeta de metal
ePedal Axle Cover
SCubierta del eje de
los pedales
fCouvre-essieu de
pédales
PProteção do eixo
do pedal
e• Fit two pedal axle covers onto the pedal axle metal tabs. Make
sure the metal tabs fit into the slot in each pedal axle cover.
S• Ajustar dos cubiertas de eje de pedales en las lengüetas de
metal del eje de los pedales. Asegurarse de que las lengüetas
de metal se ajusten en las ranuras en cada cubierta de eje
de pedales.
f• Fixer deux couvre-essieu de pédales aux languettes de métal
de l’essieu. S’assurer que les languettes sont bien insérées dans
chaque couvre-essieu de pédales.
P• Encaixe duas proteções do eixo do pedal nas lingüetas de
metal do eixo do pedal. Certifique-se de que as lingüetas de
metal estão encaixadas na abertura de cada proteção do eixo
do pedal.
6
ePedal Axle Covers
SCubiertas del eje de los pedales
fCouvre-essieu de pédales
PProteções do eixo do pedal
ePedal Axle
SEje de los pedales
fEssieu de pédales
PEixo do pedal
eFront Wheel Hole
SOrificio de la rueda delantera
fTrou de la roue avant
POrifício da roda dianteira
e• While holding the pedal axle covers on the pedal axle, insert the
pedal axle into the hole in the centre of the front wheel.
S• Mientras sujeta las cubiertas del eje de los pedales en el eje de
los pedales, insertar el eje de los pedales en el orificio del centro
de la rueda delantera.
f• En tenant les couvre-essieu sur l’essieu de pédales, insérer ce
dernier dans le trou au centre de la roue avant.
P• Enquanto segura as proteções do eixo do pedal no eixo do
pedal, insira o eixo do pedal no orifício localizado no centro da
roda dianteira.
e• Push the pedal axle covers into the centre of the front wheel until
they are flush with the surface of the front wheel.
S• Empujar las cubiertas del eje de los pedales en el centro de la
rueda delantera hasta que estén parejas con la superficie de la
rueda delantera.
f• Pousser les couvre-essieu de pédales dans le centre de la
roue avant, jusqu’à ce qu’ils soient de niveau avec la surface
de la roue.
P• Pressione as proteções do eixo do pedal para o centro da roda
dianteira até que eles estejam no mesmo nível da superfície da
roda dianteira.
7
ePedal Axle Covers
SCubiertas del eje
de los pedales
fCouvre-essieu
de pédales
PProteções do eixo
do pedal
eWheel Cap
STapón
fChapeau de roue
PCalota
8
8
e• Turn the front wheel assembly over.
• Insert a pedal axle cover onto the top of the pedal axle and into
the hole in the centre of the front wheel.
• Insert the remaining pedal axle cover below the pedal axle and
into the hole in the centre of the front wheel.
S• Voltear la unidad de la rueda delantera.
• Insertar una cubierta de eje de los pedales en la parte de
arriba del eje de los pedales y en el orificio del centro de la
rueda delantera.
• Insertar la cubierta de eje de pedal restante debajo del eje de los
pedales y en el orificio del centro de la rueda delantera.
f• Retourner la roue avant assemblée.
• Insérer un couvre-essieu de pédales sur le dessus de l’essieu de
pédales et dans le trou au centre de la roue avant.
• Insérer l'autre couvre-essieu de pédales sous l’essieu de pédales
et dans le trou au centre de la roue avant.
P• Vire a estrutura da roda dianteira para cima.
• Coloque uma proteção do eixo do pedal na parte de cima do
eixo do pedal e dentro do orifício no centro da roda dianteira.
• Coloque a proteção do eixo do pedal que sobrou na parte
de baixo do eixo do pedal, e dentro da abertura no centro da
roda dianteira.
ePedal Axle Cover
SCubierta del eje
de los pedales
fCouvre-essieu
de pédales
PProteção do
eixo do pedal
ePedal Axle
SEje de los pedales
fEssieu de pédales
PEixo do pedal
ePedal Axle Cover
SCubierta del eje
de los pedales
fCouvre-essieu
de pédales
PProteção do eixo
do pedal e• Push the pedal axle covers into the centre of the front wheel until
they are flush with the surface of the front wheel.
S• Empujar las cubiertas del eje de los pedales en el centro de la
rueda delantera hasta que estén parejas con la superficie de la
rueda delantera.
f• Pousser les couvre-essieu de pédales dans le centre de la
roue avant, jusqu’à ce qu’ils soient de niveau avec la surface
de la roue.
P• Pressione as proteções do eixo do pedal o centro da roda
dianteira até que eles estejam no mesmo nível da superfície
da roda dianteira.
9
ePedal Axle Covers
SCubiertas del eje de los pedales
fCouvre-essieu de pédales
PProteções do eixo do pedal
9
10
ePedal
SPedal
fPédale
PPedal
eFront Wheel Assembly
SUnidad de la rueda
delantera
fRoue avant assemblée
PEstrutura da roda
dianteira
eScrap Block of Wood
SBloque de madera
fScrap Block of Bloc de bois
PPedaço de madeira
e• Place a scrap block of wood under the front wheel assembly.
• Slide the pedal on the pedal axle.
• Tap the pedal with a hammer until it is secure.
• Pull on the pedal to be sure it is secure on the pedal axle.
S• Poner un bloque de madera debajo de la unidad de la
rueda delantera.
• Insertar el pedal en el eje de los pedales.
• Golpear el pedal con un martillo hasta que quede seguro.
• Jalar el pedal para asegurarse de que está bien ajustado en
el eje de los pedales.
f• Placer le bloc de bois sous la roue avant assemblée.
• Glisser la pédale sur l’essieu de pédales.
• Frapper la pédale avec un marteau jusqu'à ce qu'elle soit
bien fixée.
• Tirer sur la pédale pour s’assurer qu’elle est fixée solidement.
P• Coloque um pedaço de madeira sob a estrutura da
roda dianteira.
• Encaixe o pedal no eixo do pedal.
• Bata cuidadosamente com o martelo no pedal até estar
bem preso.
• Puxe o pedal para certificar-se de que está bem preso no eixo
do pedal.
e• Place the front wheel assembly between the fork arms so that the
pedal axle fits into the groove at the bottom of each fork arm.
• Place a fork cover over the pedal axle on one fork arm. Insert two
#10 x 2,5 cm (1") screws into the fork cover and tighten.
• Repeat this procedure to attach the other fork cover to the other
fork arm, using the #10 x 2,5 cm (1") screws.
S• Poner la unidad de la rueda delantera entre los brazos del
tenedor de modo que el eje de los pedales se ajuste en la ranura
en la parte de abajo de cada brazo del tenedor.
• Colocar una cubierta de tenedor sobre el eje de los pedales en
un brazo del tenedor.
• Insertar dos tornillos n° 10 x 2,5 cm en la cubierta del tenedor
y apretarlos.
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra cubierta de tenedor
en el otro brazo del tenedor, usando los tornillos n° 10 x 2,5 cm.
f• Placer la roue avant assemblée entre les bras de la fourche de
façon que l’essieu de pédales soit inséré dans les rainures au bas
de chaque bras de fourche.
• Placer un couvre-fourche sur l'essieu de pédales qui est inséré
dans un bras de fourche.
• Insérer deux vis nº 10 de 2,5 cm dans le couvre-fourche et
les serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre couvre-fourche à l’autre
bras de fourche en utilisant les vis nº 10 de 2,5 cm.
P• Coloque a estrutura da roda dianteira entre os dentes do garfo
de forma que o eixo do pedal se encaixe na ranhura na parte
inferior de cada dente do garfo.
• Coloque uma proteção do garfo sobre o eixo do pedal em um
dente do garfo.
• Insira dois parafusos nº 10 x 2,5 cm na proteção do garfo
e aperte.
• Repita esse procedimento para encaixar a outra proteção
do garfo no outro dente do grafo, usando os parafusos
nº 10 x 2,5 cm.
11
eFork Cover
SCubierta del tenedor
fCouvre-fourche
PProteção do garfo
eFront Wheel Assembly
SUnidad de la rueda delantera
fRoue avant assemblée
PEstrutura da roda dianteira
eFork Arms
SBrazos del tenedor
fBras de fourche
PDentes do garfo
ePedal Axle
SEje de los pedales
fEssieu de pédales
PEixo do pedal
ePedal Axle
SEje de los pedales
fEssieu de pédales
PEixo do pedal
eGroove
SRanura
fRainure
PRanhura
10
13
eFront Plate
SPlaca frontal
fPlaque avant
PPlaca frontal
e• Fit the front plate to the handlebar, as shown.
• Insert two #10 x 2,5 cm (1") screws into the top of the front plate
and tighten.
S• Ajustar la placa frontal en el manubrio, tal como se muestra.
• Insertar dos tornillos n° 10 x 2,5 cm en la parte de arriba de la
placa frontal y apretarlos.
f• Fixer la plaque avant au guidon, comme illustré.
• Insérer deux vis nº 10 de 2,5 cm dans la plaque et serrer les vis.
P• Encaixe a placa frontal no guidão, como mostrado.
• Insira dois parafusos nº 10 x 2,5 cm na parte superior da placa
frontal e aperte.
12
eHandlebar
SManubrio
fGuidon
PGuidão
1,9 cm
eFIRST, insert the screw so that
1,9 cm (3/4") is visible. THEN,
tighten the screw with a
Phillips screwdriver.
SPRIMERO, insertar el tornillo
de modo que 1,9 cm esté
visible. LUEGO, apretar el
tornillo con un destornillador
de estrella
fD’ABORD, insérer la vis de
façon à voir 1,9 cm de sa
longueur. PUIS, serrer la
vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
PPRIMEIRO, insira o parafuso
de forma que parte do
parafuso, cerca de 1,9 cm,
fique visível. DEPOIS, aperte
o parafuso com a chave de
fenda Phillips.
eFork Post
SPoste del tenedor
fTube de la fourche
PSuporte do garfo
eFrame Neck
SCuello del armazón
fCol du châssis
PTubo da estrutura
eFork Covers
SCubiertas del tenedor
fCouvre-fourche
PProteções do garfo
e• Turn the frame upright.
• Insert the fork post up through the hole in the frame neck.
Make sure the fork is positioned so that the fork covers face the
rear wheels.
• Place the handlebar over the fork post and push it down onto the
frame. Make sure the handlebar is positioned so that the screw
hole faces the rear wheels and aligns with the screw hole in the
fork post.
• Insert the #8 x 7,6 cm (3") screw through the hole in the handlebar
and into the fork post so that part of the screw – about 1,9 cm
(3/4") is still visible. Then, tighten the screw.
S• Poner el armazón en posición vertical.
• Insertar el poste del tenedor en el orificio del cuello del armazón.
Asegurarse de que el tenedor esté colocado de modo que las
cubiertas del tenedor apunten hacia las ruedas traseras.
• Poner el manubrio sobre el poste del tenedor y empujarlo hacia
abajo en el armazón. Asegurarse de que el manubrio esté
colocado de modo que el orificio del tornillo apunte hacia las
ruedas traseras y se alinee con el orificio del tornillo del poste
del tenedor.
• Insertar el tornillo n° 8 x 7,6 cm en el orificio del manubrio
y en el poste del tenedor de modo que parte del tornillo,
aproximadamente 1,9 cm, esté visible. Luego, apretar el tornillo.
f• Remettre le châssis debout.
• Insérer le tube de la fourche dans le trou du col du châssis.
S'assurer que la fourche est placée de façon que les couvre-
fourche soient face aux roues arrière.
• Placer le guidon sur le tube de la fourche et le pousser contre le
châssis. S’assurer que le guidon est placé de façon que le trou de
vis soit face aux roues arrière et aligné avec le trou de vis pratiqué
dans le tube de la fourche.
• Insérer la vis nº 8 de 7,6 cm dans le trou du guidon, jusque dans
le tube de la fourche de façon à voir une partie de la vis - environ
1,9 cm. Puis, serrer la vis.
P• Vire a estrutura para cima.
• Encaixe a parte de cima do suporte do garfo através do orifício no
tubo da estrutura. Certifique-se de que o garfo está posicionado
de forma que as proteções (do garfo) estejam de frente para as
rodas traseiras.
• Coloque o guidão no suporte do garfo e pressione-o para baixo
na própria estrutura. Certifique-se de que o guidão está posicio-
nado de modo que o orifício do parafuso esteja de frente para as
rodas traseiras e alinhado com o orifício do parafuso no suporte
do garfo.
• Insira o parafuso nº 8 x 7,6 cm pelo orifício localizado no guidão
e no suporte do garfo de forma que parte do parafuso, cerca de
1,9 cm, ainda esteja visível. Depois, aperte o parafuso.