manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price B1831 User manual

Fisher-Price B1831 User manual

K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når legetøjet
samles og ved isætning af batterier.
• Der skal bruges tre “AA”-alkalibatterier (LR6 - medfølger ikke)
i legetøjet.
P • Guarde estas instruções para referência futura, pois contêm
informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária para a instalação das pilhas: chave de fendas
(não incluída).
• O brinquedo funciona com 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas (não incluídas).
T • Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Lelun kokoamiseen ja paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
• Leluun tarvitaan kolme “AA” (LR6) -alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon
som kan komme til nytte senere.
• Montering må foretas av en voksen.
• Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
• Dette produktet bruker tre alkaliske AA-batterier (LR6)
(medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för montering och batteribyte: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
• Produkten kräver tre alkaliska AA-batterier (LR6) (medföljer ej).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞»(LR6)
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly and battery installation: Phillips screwdriver
(not included).
• Requires three, size “AA” (LR6) alkaline batteries for operation
(not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer au besoin car il contient
des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’assemblage et le remplacement des piles :
un tournevis cruciforme (non inclus).
• Ce produit fonctionne avec 3 piles alcalines LR6 (AA), non incluses.
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
• Für dieses Produkt sind drei Alkali-Mikrozellen AA (LR6) erforderlich,
nicht enthalten.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Werkt op drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio e l’inserimento delle pile: cacciavite
a stella (non incluso).
• Richiede 3 pile alcaline formato micro stilo (LR6) (non incluse)
per l’attivazione.
E • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje y la colocación de las pilas:
destornillador de estrella (no incluido).
• Funciona con 3 pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V (no incluidas).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
G
Instructions
F
Mode d’emploi
D
Anleitung
N
Gebruiksaanwijzing
I
Istruzioni
E
Instrucciones
K
Vejledning
P
Instruções
T
Ohjeet
M
Bruksanvisning
s
Anvisningar
R
√‰ËÁ›Â˜
G
Product Number: B1831
F
Référence : B1831
D
Artikelnummer: B1831
N
Artikelnummer: B1831
I
Número prodotto: B1831
E
Número de referencia: B1831
K
Produktnummer: B1831
P
Referência do Produto: B1831
T
Tuotenumero: B1831
M
Produktnummer: B1831
s
Produktnummer: B1831
R
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: B1831
s
G CAUTION F ATTENTION D ACHTUNG N WAARSCHUWING
I ATTENZIONE E PRECAUCIÓN K VIGTIGT P CUIDADO
T VAROITUS M FORSIKTIG s VIKTIGT R ¶ƒ√™√Ã∏
G This product contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
F
Ce produit contient des petits éléments destinés à l’assemblage. Assemblage par un adulte requis.
D
Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
N Dit product bevat kleine onderdelen. Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
I Il prodotto non montato contiene pezzi di piccole dimensioni. E’ richiesto il montaggio da parte di un adulto.
E Este producto contiene piezas pequeñas, necesarias para su montaje, a manejar sólo por adultos.
Mantenerlas alejadas de los niños.
K Denne pakke indeholder små dele, indtil legetøjet er samlet. Legetøjet skal samles af en voksen.
P Este produto contém peças pequenas quando desmontado. A montagem deverá ser feita por um adulto.
T Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuisen apua.
M Før montering inneholder produktet små deler. Montering må foretas av en voksen.
s Den här produkten innehåller smådelar som omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
R
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÌË Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
2
GParts FÉléments DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar Rª¤ÚË
G 2 Posts
F 2 poteaux
D 2 Pfähle
N 2 paaltjes
I 2 Colonnine
E 2 Columnas
K 2 pæle
P 2 Postes
T 2 tolppaa
M 2 stolper
s Två stolpar
R 2 ™Ù‡ÏÔÈ
G 2 Fences
F 2 barrières
D 2 Zäune
N 2 hekken
I 2 Pezzi di Recinto
E 2 Vallas
K 2 hegn
P 2 Cercas
T 2 aitaa
M 2 gjerder
s Två staket
R 2 ºÚ¿¯Ù˜
G #6 x 1,3 cm (1/2") Screw – 4
Shown Actual Size
F 4 vis n° 6 x 1,3 cm
Taille réelle
D 4 Schrauben (Nr. 6; 1,3 cm)
In Originalgröße abgebildet
N Nr. 6 x 1,3 cm schroef – 4
Op ware grootte
I 4 – Vite #6 x 1,3 cm Screw
Dimensione Reale
E 4 Tornillos nº6 de 1,3 cm
Mostrada a tamaño real
K 4 stk. skruer 1,3 cm x #6
Vist i naturlig størrelse
P 4 Parafusos nº 6 de 1,3 cm
Mostrado em Tamanho Real
T Neljä 6 x 1,3 cm
Tuote luonnollisessa koossaan
M 4 skruer 6 x 1,3 cm
Virkelig størrelse
s #6 x 1,3 cm skruv – 4
Verklig storlek
R 4 µ›‰Â˜ #6 x 1,3 cm
º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G Parts not shown: 3 Figures, Table, 2 Chairs, Stroller, Play Centre, Bed, Label Sheet
F Éléments non illustrés : 3 figurines, 1 table, 2 chaises, 1 poussette, 1 centre d’activités, 1 lit, 1 feuille d’autocollants
D Nicht abgebildetet Teile: 3 Figuren, Tisch, 2 Stühle, Buggy, Spielcenter, Bett, Aufkleberbogen
N Niet afgebeelde onderdelen: 3 figuren, tafel, 2 stoelen, wandelwagentje, speelplek, bed, stickervel
I Componenti non illustrati: 3 Personaggi, Tavolo, 2 Sedie, Passeggino, Centro Giochi, Letto, Foglio Adesivi
E Piezas no mostradas: 3 figuras, mesa, 2 sillas, cochecito, centro de juegos, cama y hoja de adhesivos
K Ikke viste dele: 3 figurer, bord, 2 stole, klapvogn, legebord, seng, mærkater
P Peças não mostradas: 3 Figuras, Mesa, 2 Cadeiras, Carrinho, Centro de Brincadeiras, Cama, Folha de Autocolantes
T Kuvasta puuttuu 3 hahmoa, pöytä, 2 tuolia, lastenrattaat, monitoimilelu, sänky ja tarra-arkki
M Deler som ikke er vist: 3 Figurer, Bord, 2 stoler, Sportsvogn, Lekeplass, Seng, Klistremerke
s Delar som inte visas: 3 figurer, bord, 2 stolar, barnvagn, lekcenter, säng, dekalark
R ∞ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ‰ÂÓ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È: 3 ºÈÁÔ‡Ú˜, ∆Ú·¤˙È, 2 ∫·Ú¤ÎϘ, ∫·ÚÔÙÛ¿ÎÈ, ∫¤ÓÙÚÔ ¢Ú·ÛÙËÚÈÔًوÓ, ∫Ú‚¿ÙÈ, ∞˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·
G House
F Maison
D Haus
N Huis
I Casa
E Casa
K Hus
P Casa
T Talo
M Hus
s Hus
R ™›ÙÈ
3
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSamling PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht Unterseite
N Onderaanzicht
I Vista dal Basso
E Vista desde abajo
K Set nedefra
P Vista da Base
T Lelu alta päin
M Sett fra undersiden
s Underifrån
R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
G Post
F Poteau
D Pfahl
N Paaltje
I Colonnina
E Columna
K Pæl
P Poste
T Tolppa
M Stolpe
s Stolpe
R ™Ù‡ÏÔ˜
G Post
F Poteau
D Pfahl
N Paaltje
I Colonnina
E Columna
K Pæl
P Poste
T Tolppa
M Stolpe
s Stolpe
R ™Ù‡ÏÔ˜
G Pegs
F Tiges
D Stifte
N Pennetjes
I Perno
E Perni
K Tappe
P Pinos
T Tapit
M Knaster
s Stift
R ¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G Pegs
F Tiges
D Stifte
N Pennetjes
I Perno
E Perni
K Tappe
P Pinos
T Tapit
M Knaster
s Stift
R ¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G • Position the house so the bottom is facing you.
• Align the holes in a post with the matching pegs on the bottom of the
house as shown.
• Insert two screws through the post and into the pegs. Tighten the screws
with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to attach the other post.
• Set the house upright.
F • Placer la maison pour que le dessous soit face à soi.
• Aligner les trous d’un poteau sur les tiges correspondantes sous la
maison, comme illustré.
• Insérer deux vis dans le poteau, jusque dans les tiges. Serrer les
vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer le deuxième poteau.
• Redresser la maison.
D • Stellen Sie das Haus so, dass die Unterseite in Ihre Richtung zeigt.
• Bringen Sie die Löcher in einem der Pfähle wie dargestellt mit den ent-
sprechenden Stiften auf der Unterseite des Hauses in eine Linie.
• Stecken Sie zwei Schrauben durch das Pfahlteil und in die Stifte.
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher fest.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, um den anderen Pfahl anzubringen.
• Richten Sie das Haus wieder auf.
N • Houd het huis met de onderkant naar je toe.
• Houd de gaten van een van de paaltjes boven de bijpassende
pennetjes aan de onderkant van het huis zoals afgebeeld.
• Steek twee schroeven door de paal in de pennetjes. Draai de schroeven
vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Doe hetzelfde met het andere paaltje.
• Zet het huis rechtop neer.
I • Posizionare la casa in modo tale che il fondo sia rivolto verso di voi.
• Allineare i fori di una colonnina con i perni corrispondenti situati sul fondo
della casa, come illustrato.
• Inserire due viti nella colonnina e nei perni. Stringere le viti con un
cacciavite a stella. Non forzare.
• Ripetere l’operazione per agganciare l’altra colonnina.
• Raddrizzare la casa.
E • Atención: este juguete ha sido diseñado para montarlo sólo la primera
vez que se juega con él, posteriormente, se guarda montado.
• Situar la casa de modo que la parte inferior de la misma quede en
dirección hacia usted.
• Alinear los agujeros de la columna con las clavijas correspondientes
de la parte inferior de la casa, tal como muestra el dibujo.
• Introducir dos tornillos por la columna y por las clavijas y fijarlos con
un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
• Repetir la misma operación para montar la otra columna.
• Poner la casa en posición vertical.
K • Placér huset, så bunden vender ind mod dig selv.
• Anbring hullerne i en pæl ud for de tilsvarende tappe i bunden af huset
som vist.
• Før to skruer gennem pælen ind i tappene. Spænd skruerne med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Fastgør den anden pæl på samme måde.
• Vend huset rigtigt.
P • Coloque a casa de modo a que o fundo esteja virado para si.
• Alinhe os orifícios de um dos postes nos pinos correspondentes da
base da casa, como ilustrado.
• Insira dois parafusos através do poste, até aos pinos. Aparafuse com
uma chave de fendas. Não aperte demais os parafusos.
• Colocar a casa na vertical.
T • Käännä talon alusta itseesi päin.
• Aseta tolpan kiinnitysreiät kuvan mukaisesti talon alustassa olevien
tappien kohdalle.
• Työnnä ruuvit reikien läpi tappeihin. Kiristä ruuvit ristipäämeisselillä.
Älä kiristä liikaa.
• Kiinnitä toinen tolppa samalla lailla.
• Käännä talo oikein päin.
M • Snu huset slik at bunnen peker mot deg.
• Juster hullene i stolpen med tilsvarende knaster under huset som vist.
• Sett to skruer gjennom stolpen og inn i knastene. Stram skruene til med
et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
• Den andre stolpen monteres på samme måte.
• Sett huset i oppreist posisjon.
s • Placera huset så att undersidan är vänd mot dig.
• Passa in hålen i stolpen med de matchande stiften på botten av huset
enligt bilden.
• Sätt i två skruvar genom stolpen och in i stiften. Dra åt skruvarna med
en stjärnskruvmejsel.
• Dra inte åt för hårt.
• Gör likadant för att fästa den andra stolpen.
• Ställ huset upprätt.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û›ÙÈ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ‚ϤÂÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÙÚ‡˜ ÙÔ˘ ÛÙ‡ÏÔ˘ Ì ÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ÚÔÂÍÔ¯¤˜
ÙÔ˘ οو ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ ̤۷ ·fi ÙÔ ÛÙ‡ÏÔ Î·È ÛÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜.
™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
• ªËÓ ÙȘ ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ÛÊȯٿ.
4
GLet’s Decorate the House! FDécorons la maison !
DLass uns das Haus dekorieren! NLaten we het huis versieren!
IDecoriamo la Casa! E¡Vamos a decorar la casa!
KLad os udsmykke huset! PVamos Decorar a Casa!
TKuinka talo koristellaan MLa oss dekorere huset!
sNu dekorerar vi huset! R∞˜ ¢È·ÎÔÛÌ‹ÛÔ˘Ì ÙÔ ™›ÙÈ!
G Proper label application will help to keep the labels looking their best!
• Make sure the areas where the labels will be applied are clean and dry.
Wipe this product with a clean, soft, dry cloth to remove any dust or oils.
• For best results, do not attempt to apply a label more than once.
• Apply the labels as shown in the illustration.
F Coller les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant
et durable.
• S’assurer que les emplacements prévus pour les autocollants sont
propres et secs. Essuyer le produit avec un chiffon doux, propre et sec
pour enlever toutes traces de poussière ou de gras.
•
Pour de meilleurs résultats, éviter de coller un autocollant plus d’une fois.
•
Coller les autocollants comme indiqué.
D Mit richtig angebrachten Aufklebern sieht das Haus einfach toll aus.
•
Achte darauf, daß die Stellen, wo die Aufkleber angebracht werden sol-
len, sauber und trocken sind. Die Garage mit einem sauberen, weichen
und trockenen Tuch abwischen, um etwaigen Staub
zu entfernen.
•
Die Aufkleber für optimalen Halt nicht mehr als einmal anbringen.
•
Die Aufkleber wie dargestellt anbringen.
N Als je de stickers netjes opplakt, blijven ze er lang goed uitzien!
•
Zorg ervoor dat de gedeeltes waar je de stickers gaat opplakken, schoon
en droog zijn. Veeg dit product schoon met een schone, zachte, droge
doek om stof en vet te verwijderen.
•
Een sticker nooit meer dan één keer opplakken.
•
Plak de stickers zoals aangegeven op de afbeeldingen.
I Una corretta applicazione degli adesivi darà risultati ottimali!
•
Controllare che le zone di applicazione siano asciutte e pulite. Passare
il prodotto con un panno asciutto e pulito per togliere ogni traccia di
polvere e unto.
•
Per risultati ottimali, non cercare di applicare gli adesivi più di una volta.
•
Applicare gli adesivi come illustrato.
E Es importante pegar bien los adhesivos para que
queden perfectamente.
•
Asegurarse de que las superficies donde se van a colocar los adhesivos
están limpias y secas. Antes de pegarlos, pasar un paño seco por el
juguete para eliminar cualquier residuo de polvo o suciedad.
•
Para un mejor resultado, pegar los adhesivos sólo una vez.
•
Colocar los adhesivos tal como muestran los dibujos.
K Omhyggelig påsætning af mærkaterne får dem til at holde sig
pæne længst.
•
Sørg for, at de områder, hvor mærkaterne skal sidde, er rene og tørre.
Tør produktet med en ren og tør blød klud for at fjerne evt. støv og fedt.
•
Det bedste resultat opnås, hvis mærkaterne sættes rigtigt på første gang.
•
Sæt mærkaterne på som vist på tegningerne.
P Os autocolantes fornecidos para o efeito irão ajudá-lo a melhorar
o aspecto do seu brinquedo.
•
Certifique-se de que as áreas onde os autocolantes vão ser aplicados
estão limpas e secas. Limpe a unidade com um pano lavado, macio e
seco para retirar pó ou óleos.
•
Para alcançar um melhor resultado, não tente colar os autocolantes
demasiadas vezes.
•
Aplique-os como ilustrado.
T Tarrat pysyvät siisteinä, kun asetat ne oikein paikoilleen.
•
Varmista että tarran kiinnityskohta on puhdas ja kuiva. Pyyhi pöly ja
rasva lelusta puhtaalla, pehmeällä ja kuivalla kankaalla.
•
Siisteimmän tuloksen saat, kun et yritä siirtää jo kiinnittämääsi tarraa.
•
Kiinnitä tarrat kuvan mukaisesti.
M Vær nøye når du fester klistremerkene. Da holder de seg fine lenger.
•
Påse at overflaten der klistremerkene skal festes er ren og tørr. Tørk av
produktet med en ren, myk og tørr klut for å fjerne støv og smuss.
•
For best resultat bør du unngå å feste klistremerkene mer enn én gang.
•
Fest klistremerkene som vist på tegningen.
s Om man sätter fast dekalerna på ett riktigt sätt, serde bättre ut!
•
Se till att ytorna där du skall sätta dekalerna är rena och torra. Torka av
alla delar med en mjuk och ren trasa för att ta bort eventuell olja
och smuts.
•
Dekalerna sitter bäst om du inte lossar dem och sätter fast dem igen.
•
Sätt fast dekalerna enligt bilderna.
R ªÂ ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË, Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ı· ‰È·ÙËÚËıÔ‡Ó ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi!
•
¶Ï‡ÓÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÚÈÓ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË.
•
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÔÈ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ô˘ ı· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·
Â›Ó·È Î·ı·Ú¤˜ Î·È ÛÙÂÁÓ¤˜. ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi,
Ì·Ï·Îfi Î·È ÛÙÂÁÓfi ·Ó› ÁÈ· Ó· ʇÁÔ˘Ó Ù˘¯fiÓ ÛÎfiÓ˜.
•
°È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· ÌËÓ ÎÔÏÏ¿ÙÂ Î·È ÍÂÎÔÏÏ¿ÙÂ
Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
710
16
18 4
22 811
12
9
2
13
19
25
25
17
20
1
23
24 3
21
14
6
15
5
5
G Battery Compartment
F Compartiment des piles
D Batteriefach
N Batterijhouder
I Scomparto Pile
E Compartimento de las pilas
K Batterirum
P Compartimento das Pilhas
T Paristokotelo
M Batterirom
s Batterifack
R ¶fiÚÙ· £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Locate the battery compartment door on the bottom of the toy.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three, new “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds from this toy become faint or stop, it’s time for an adult
to change the batteries!
F Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Repérer le compartiment des piles sous le jouet.
• Desserrer la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
• Lorsque les lumières ou les sons du jouet arrêtent de fonctionner, il est
temps pour un adulte de remplacer les piles.
D Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der unteren Seite
des Spielzeugs.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie dargestellt in das
Batteriefach einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche schwächer werden oder
nicht mehr erklingen!
N Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• De batterijhouder zit aan de onderkant van het speelgoed.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Wanneer de geluiden van dit speelgoed zwakker worden of stoppen,
moet een volwassene de batterijen vervangen!
I Suggerimento: E’ consigliabile usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile situato sul fondo
del giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere
lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo (LR6) come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Se i suoni del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto!
E Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Localizar la tapa del compartimento de pilas en la parte inferior
del juguete.
• Desajustar el tornillo de la tapa con un destornillador de estrella.
Quitar la tapa del compartimento de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas “AA” (LR6) como se muestra dentro
del compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar el tornillo con un
destornillador de estrella, sin apretarlo en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los sonidos del mismo funcionen
débilmente o dejen de funcionar por completo.
K Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, der har længere levetid.
• Find dækslet til batterirummet i bunden af legetøjet.
• Skruen i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker. Fjern dækslet.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6) i legetøjet som vist i batterirummet.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruen med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P Atenção: para um funcionamento mais duradouro, recomendamos o uso
de pilhas alcalinas.
• Localizar a tampa do compartimento das pilhas na base do brinquedo.
• Desaparafusar ligeiramente a tampa do compartimento com uma chave
de fendas. Retirar a tampa do compartimento de pilhas.
• Instalar 3 pilhas alcalinas “AA” (LR6), conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafusar com
uma chave de fendas. Não apertar demais os parafusos.
• Substituir as pilhas se o som sair distorcido ou parar. As pilhas devem
ser substituídas por um adulto.
T Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Paristotilan kansi sijaitsee lelun pohjassa.
• Avaa paristotilan kannen ruuvi ristipääruuvitaltalla. Nosta paristotilan
kansi pois.
• Laita paristotilaan kolme uutta AA-kokoista alkaliparistoa (LR6)
paristotilan merkintöjen mukaisesti.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiinnitä ruuvi
ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
• Kun lelun äänet vaimenevat tai lakkaavat kuulumasta, on aika
vaihtaa paristot.
1.5V x 3
"AA" (LR6)
G Shown Actual Size
F Taille réelle
D In Originalgröße abgebildet
N Op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrada a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em Tamanho Real
T Tuote luonnollisessa koossaan
M Virkelig størrelse
s Verklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
GBattery Installation FInstallation des piles
DEinlegen der Batterien NHet plaatsen van de batterijen
ICome Inserire le Pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas
TParistojen asennus MInnsetting av batterier
sBatteriinstallation R∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
6
D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören.
Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt ent-
fernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• B
atterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden
kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet
wordt gebruikt.
Lege batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien;
de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder
toezicht van een volwassene worden opgeladen.
I In casi eccezionali, le pile potrebbero presentare perdite di liquido
che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare
il prodotto. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline,
standard (carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
•
Inserire le pile seguendo le indicazioni all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto. Eliminare le
pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Le pile potrebbero
esplodere o presentare delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
E En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete.
Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al
mismo tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
•
Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
No quemar nunca las pilas ya que podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del producto para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto.
G �In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
F Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au
feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
•
En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
M Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Batterirommet er på undersiden av leken.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i dekselet over batterirommet.
Ta av dekselet.
• Sett inn tre alkaliske “AA” (LR6) batterier i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Sett dekselet på plass og stram skruen til med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
• Når lydene på leken blir svake eller ikke virker lenger, er det på tide at
en voksen skifter batteriene.
s Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Batterifacket sitter på undersidan av leksaken.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas
i batterifacket.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
• När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
R ™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙË ‚¿ÛË
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» (LR6),
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÌÂ
¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
7
K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden
eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper:
alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige
batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
Fjern altid flade batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning,
når batterierne skal kasseres. Batterier må ikke brændes, da de kan
eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
P Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido
passível de causar queimaduras químicas ou danos no produto.
Para evitar o derrame de fluido:
• Não colocar pilhas gastas e pilhas novas no mesmo produto,
nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento
de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for utilizado por um longo período
de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Deitar as pilhas
gastas em contentor especial de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou derramarem fluido.
• Não provocar curtos-circuitos nos bornes da pilha.
•
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme recomendado
nas instruções do produto.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao
seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis e reutilizáveis, as pilhas devem
ser carregadas apenas sob a supervisão de um adulto.
T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä,
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja:
tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun
kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta niitä.
Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
M I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du
batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig:
alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid
ut flate batterier fra produktet. Kast batterier på en forsvarlig måte.
Batterier må ikke brennes. De kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som
kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra produkten. För att
undvika batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier:
alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
•
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna
på ett miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan
explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
•
Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast
laddas under överinseende av en vuxen.
R ™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘
Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Û·˜. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜:
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
‹ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘: ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ı¿Ï·ÌÔ
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∞Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ¿‰ÂȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹
‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ ˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ
ÙË ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
G Cot
F Berceau
D Kinderbett
N Wieg
I Lettino
E Cuna
K Barneseng
P Berço
T Vauvansänky
M Barneseng
s Spjälsäng
R ∫Ô‡ÓÈ·
8
GFun Sounds in Every Room! FDes sons amusants dans toutes les pièces !
DLustige Geräusche in jedem Zimmer! NGrappige geluiden in elke kamer!
IAllegri suoni in ogni stanza! E¡Divertidos sonidos en cada habitación!
KSjove lyde i alle rum! PSons divertidos em casa divisão da casa!
THauskoja ääniä joka huoneesta! MMorsomme lyder i alle rom!
sRoliga ljud i alla rum! R¢È·ÛΉ·ÛÙÈÎÔ› ‹¯ÔÈ Û οı ‰ˆÌ¿ÙÈÔ!
G • Locate the On/Off switch on the bottom of the toy.
• Slide the switch to the • position to turn the toy on and to
the
o
position to turn it off.
Hint: If your child is not actively playing with this toy, it turns off
automatically (sleep mode).
• When your child is finished playing with this toy, slide the power/
volume switch to the off position
o
.
G Washing Machine
F Machine à laver
D Waschmaschine
N Wasmachine
I Lavatrice
E Lavadora
K Vaskemaskine
P Máquina de Lavar
T Pesukone
M Vaskemaskin
s Tvättmaskin
R ¶Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ
G Computer
F Ordinateur
D Computer
N Computer
I Computer
E Ordenador
K Computer
P Computador
T Tietokone
M Datamaskin
s Dator
R ∫Ô˘ÌÈÔ‡ÙÂÚ
G (Lift) Toilet Lid
F (Soulever) Couvercle des toilettes
D (Klappen) Toilettendeckel
N (Til) Toiletdeksel
I (Sollevare) Coperchio Water
E ( Levantar) Tapa del wáter
K ( Løft) Toiletbræt
P (Levantar) Tampa da Sanita
T (Nosta) Vessanpytyn kansi
M ((Løsne) Toalettlokk
s (Lyft) Toalettlock
R (™ËÎÒÛÙÂ) ∫·¿ÎÈ ∆Ô˘·Ï¤Ù·˜
G Telephone
F Téléphone
D Telefon
N Telefoon
I Telefono
E Teléfono
K Telefon
P Telefone
TPuhelin
M Telefon
s Telefon
R TËϤʈÓÔ
G Kitchen Timer
F Minuteur
D Küchenuhr
N Keukenwekker
I Timer Cucina
E Reloj de la cocina
K Æggeur
P Temporizador da Cozinha
T Munakello
M Kjøkkenklokke
s Kökstimer
R ªÂÙÚËÙ‹˜ ∫Ô˘˙›Ó·˜
G Play Room Rug
F Tapis de la salle de jeu
D Spielzimmer-Teppich
N Speelkamertapijt
I Tappeto Camera dei Giochi
E Alfombra del cuarto de juegos
K Legetæppe
P Tapete do Quarto de Brincar
T Lastenhuoneen matto
M Lekematte
s Lekrumsmatta
R ÷ϿÎÈ
G On/Off Switch
F Bouton marche/arrêt
D Ein-/Ausschalter
N Aan/uit-knop
I Leva On/Off
E Interruptor de
encendido
y apagado
K Start- og stopknap
P Interruptor
de Ligação
T Virtakytkin
M På/av-bryter
s Strömbrytare
R ¢È·ÎfiÙ˘
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
F • Repérer le bouton marche/arrêt sous le jouet.
• Glisser le bouton à la position • pour allumer le jouet et à la position
o
pour l’éteindre.
Remarque : le jouet se met automatiquement en veille lorsque l’enfant
ne joue pas avec.
• Éteindre le jouet à l’aide du bouton marche/arrêt
o
lorsque l’enfant a
fini de jouer.
G Press these buttons around the house to hear many fun sound effects.
F Appuyer sur ces boutons pour entendre de nombreux sons amusants.
D Drück diese Knöpfe, um viele lustige Geräuscheffekte zu hören.
N Druk op de knoppen rond het huis en je hoort al die grappige geluidseffecten.
I Premere questi tasti della casa per ascoltare tanti simpatici effetti sonori.
E Pulsar los botones indicados para oír divertidos sonidos.
K Tryk på knapperne rundt omkring i huset for at høre sjove lydeffekter.
P Apertar os botões pela casa para ouvir muitos efeitos sonoros engraçados.
T Ympäri taloa on nappeja, joista painaessa kuuluu hauskoja ääniä.
M Trykk på disse knappene rundt om i huset for å høre forskjellige morsomme lydeffekter.
s Tryck på de här knapparna runt om i huset för att höra många roliga ljudeffekter.
R ¶·Ù‹Ù ·˘Ù¿ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÛÙÔ Û›ÙÈ ÁÈ· Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ‰È·ÛΉ·ÛÙÈο ˯ËÙÈο Âʤ.
9
D • Der Ein-/Ausschalter befindet sich auf der Unterseite des Produkts.
• Schieben Sie den Schalter auf •, um das Spielzeug einzuschalten
und auf
o
, um das Spielzeug auszuschalten.
Hinweis: Spielt Ihr Kind nicht aktiv mit diesen Spielzeug, stellt es sich
automatisch auf Stand-by.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler auf die
AUS-Position
o
, wenn Ihr Kind mit Spielen fertig ist.
N • De Aan/uit-knop zit aan de onderkant van het speelgoed.
• Schuif de knop naar • om het speelgoed aan te zetten en op
o
om
het uit te zetten.
Tip: Als uw kind er niet actief mee speelt, schakelt het speelgoed zichzelf
automatisch uit (slaapstand).
• Wanneer uw kind niet meer speelt, zet dan de Aan/uit-knop op uit
o
.
I • Localizzare la leva On/Off situata sul fondo del giocattolo.
• Spostare la leva sulla posizione • per accendere il giocattolo e sulla
posizione
o
per spegnerlo.
Suggerimento: Se il bambino non gioca attivamente con il prodotto,
questo si spegne automaticamente (modalità riposo).
• Spostare la leva di attivazione/volume sulla posizione off
o
quando il
bambino finisce di giocare con il prodotto.
E • Localizar el interruptor de encendido y apagado en la parte inferior
del juguete.
• Poner el interruptor en la posición • para encender el juguete y en la
posición
o
para apagarlo.
Atención: si el niño deja de jugar con el juguete durante unos minutos,
éste se apagará automáticamente (modo reposo).
• Al terminar de jugar, apagar el juguete mediante el interruptor
o
.
K • Start- og stopknappen findes i bunden af legetøjet.
• Legetøjet tændes ved at stille knappen på • og slukkes ved at stille
knappen på
o
.
Tip: Legetøjet slukkes automatisk (batterisparefunktion), hvis barnet ikke
leger med det.
• Når barnet er færdig med at lege med legetøjet, slukkes det ved at stille
afbryder/lydstyrkeknappen på slukket
o
.
P • O interruptor de ligação encontra-se na base do brinquedo.
• Para ligar o brinquedo, mover o interruptor para a posição •, e para
desligar mover para a posição
o
.
Atenção: Se a criança não estiver a usar o brinquedo, este desliga-se
automaticamente (modo de poupança de energia).
• Quando a criança terminar de brincar, mova o interruptor para
desligar
o
.
T • Virtakytkin on lelun alla.
• Virta kytketään työntämällä kytkin • -asentoon ja katkaistaan
työntämällä se
o
-asentoon.
Vihje: Ellei lapsi leiki lelulla, virta katkeaa automaattisesti (unikytkin).
• Kun lapsi lakkaa leikkimästä lelulla, katkaise virta
o
.
M • På/av-bryteren er på undersiden av leken.
• Skyv bryteren til • for å slå leken på og til
o
for å slå den av.
Tips: Hvis barnet ikke leker aktivt med leken, slås den automatisk
av (hvilemodus).
• Når barnet er ferdig med å leke med denne leken, skyver du
på/av-bryteren til av
o
.
s • Volymkontrollen sitter på leksakens undersida.
• Skjut strömbrytaren till läge • för att slå på leksaken och till läge
o
för att slå av den
o
.
Tips: Om ditt barn inte leker aktivt med leksaken stängs den av
automatiskt (viloläge).
• Stäng av leksaken med volymkontrollen/strömbrytaren när barnet har
slutat leka med leksaken
o
.
R • µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
• °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË • ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Î·È ÛÙË
ı¤ÛË
o
ÁÈ· Ó· ÙÔ ÎÏ›ÛÂÙÂ.
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ ‰ÂÓ ·›˙ÂÈ Ì ÙÔ ·È¯Ó›‰È, ÙfiÙ ·˘Ùfi ı·
ÎÏ›ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
• ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ ÙÂÏ›ˆÛÂÈ Ì ÙÔ ·È¯Ó›‰È, ÎÏ›ÛÙ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
o
.
G Fence
F Barrière
D Zaun
N Hek
I Recinto
E Valla
K Hegn
P Cerca
T Aita
M Gjerde
s Staket
R ºÚ¿¯Ù˘
10
G Post
F Poteau
D Pfahl
N Paaltje
I Colonnina
E Columna
K Pæl
P Poste
T Tolppa
M Stolpe
s Stolpe
R ™Ù‡ÏÔ˜
G Post
F Poteau
D Pfahl
N Paaltje
I Colonnina
E Columna
K Pæl
P Poste
T Tolppa
M Stolpe
s Stolpe
R ™Ù‡ÏÔ˜
G Clamp
F Pince
D Klemme
N Klem
I Morsetto
E Abrazadera
K Holder
P Encaixe
T Kiinnityskappale
M Klemme
s Fäste
R ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
G Clamp
F Pince
D Klemme
N Klem
I Morsetto
E Abrazadera
K Holder
P Encaixe
T Kiinnityskappale
M Klemme
s Fäste
R ™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
G Fence
F Barrière
D Zaun
N Hek
I Recinto
E Valla
K Hegn
P Cerca
T Aita
M Gjerde
s Staket
R ºÚ¿¯Ù˘
G • Push the clamp on one end of a fence onto the post on the base of the
toy to “snap” the two parts together.
F • Pousser la pince à l’extrémité d’une barrière sur le poteau de la base
pour les emboîter.
D • Die an einem Ende des Zauns befindliche Klemme in den Pfahl der
Basis stecken, sodass beide Teile ineinander “einrasten”.
N • Druk de klem aan het uiteinde van een hek op het paaltje van het
onderstuk en klik ze aan elkaar vast.
I • Premere il morsetto situato su una estremità di un recinto sulla
colonnina della base del giocattolo per “agganciare” i due componenti.
E • Apretar la abrazadera de uno de los extremos de una valla contra la
columna de la base del juguete para unir las dos piezas.
K • Sæt holderen i den ene ende af et hegn fast på pælen på legetøjets
underdel, og “klik” de to dele sammen.
P • Empurrar o encaixe de uma extremidade da cerca no poste da base,
e encaixar as duas peças.
T • Työnnä aidan toisessa päässä oleva kiinnityskappale alustassa kiinni
olevaan tolppaan, ja napsauta osat yhteen.
M • Press klemmen på den ene enden av gjerdet til stolpen på understellet
til leketøyet for å “kneppe” de to delene sammen.
s • Tryck samman fästet i en staketsektions ena ände med stolpen på
leksakens underdel så att de snäpper ihop.
R • ¶È¤ÛÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÛÌÔ ÛÙË Ì›· ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÊÚ¿¯ÙË ÛÙÔ ÛÙ‡ÏÔ Ù˘ ‚¿Û˘
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ Î·È ÎÔ˘ÌÒÛÙ Ù· ‰‡Ô ̤ÚË Ì·˙›.
G • Push the post on the end of a fence onto the clamp on the base of the
toy to “snap” the two parts together.
F • Pousser le poteau à l’extrémité d’une barrière dans la pince de la base
pour assembler les deux.
D • Den am Ende des einen Zauns befindlichen Pfahl in die Klemme der
Basis stecken, sodass beide Teile ineinander “einrasten”.
N • Druk het paaltje aan het uiteinde van een hek op de klem van het
onderstuk en klik ze aan elkaar vast.
I • Premere la colonnina situata sull’estremità di un recinto sul morsetto
della base del giocattolo per “agganciare” i due componenti.
E • Apretar la columna de uno de los extremos de una valla contra la
abrazadera de la base del juguete para unir las dos piezas.
K • Sæt pælen for enden af et hegn fast i holderen på legetøjets underdel,
og “klik” de to dele sammen.
P • Empurrar o poste de uma extremidade da cerca no encaixe da base,
e encaixar as duas peças.
T • Työnnä aidan päässä oleva tolppa alustan kiinnityskappaleeseen,
ja napsauta osat yhteen.
M • Press stolpen på enden av gjerdet til klemmen på understellet til
leketøyet for å “kneppe” de to delene sammen.
s • Tryck samman stolpen i en staketsektions ände med fästet på
leksakens bas så att de snäpper ihop.
R • ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÛÙ‡ÏÔ ÛÙË Ì›· ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÊÚ¿¯ÙË ÛÙÔ Û‡Ó‰ÛÌÔ Ù˘ ‚¿Û˘
ÙÔ˘ ·È¯Ó‰ÈÔ‡ Î·È ÎÔ˘ÌÒÛÙ Ù· ‰‡Ô ̤ÚË Ì·˙›.
GAttaching the Fences FAssemblage des barrières
DDie Zäune anbringen NDe bevestiging van de hekken
ICome Agganciare i Pezzi di Recinto EColocación de las vallas
KMontering af hegn PPara Encaixar as Cercas
TKuinka talo avataan MLa oss åpne huset!
sSätta fast staketet R¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ºÚ·¯ÙÒÓ
11
e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
F Cet appareil numérique de la classe B est conformeà la norme
NMB-003 du Canada.
eICES-003 FNMB-003
GCare FEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse PCuidados
THoito MVedlikehold
sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
G • Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water
solution. Do not immerse this toy.
F • Nettoyer le jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau
savonneuse. Ne pas l’immerger dans l’eau.
D • Das Spielzeug zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in
Wasser tauchen.
N • Maak dit speelgoed schoon met een doekje dat een beetje vochtig
is gemaakt met een sopje. Niet in water onderdompelen.
I • Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro.
Non immergere il giocattolo.
E • Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua y jabón neutro.
No sumergir el juguete en agua.
K • Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt
sæbevand. Beskyt legetøjet mod vand og fugt.
P • Limpar o brinquedo com um pano limpo humedecido em água e um
sabão neutro. Não mergulhar o brinquedo em água.
T • Puhdista lelu puhtaalla, miedossa saippuavedessä kostutetulla liinalla.
Älä upota lelua veteen.
M • Tørk av leketøyet med en ren klut oppvridd i mildt såpevann. Dypp aldri
leketøyet ned i vann.
s • Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild tvållösning. Doppa inte
leksaken i vatten.
R • ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›.
ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, États-Unis. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. B1831a-0728
GConsumer Information FService consommateurs
DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’Acquirente EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysning PInformação ao Consumidor
TYhteystiedot MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ¤˜
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
1-800-432-5437; www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303. www.service.mattel.com/uk
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo
0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland,
telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10.
http://www.service.mattel.com/es
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 03039060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2,
1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor,
Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur
# 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020,
México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao
Consumidor: 0800 550780.

Other manuals for B1831

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price LEARNING BUNNY G2810 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING BUNNY G2810 User manual

Fisher-Price T1203 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1203 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Bunny K0468 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Bunny K0468 User manual

Fisher-Price Tumblin' Sounds Goldfish H7062 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Tumblin' Sounds Goldfish H7062 User manual

Fisher-Price Smart Shopper B1504 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smart Shopper B1504 User manual

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price BHX87 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHX87 User manual

Fisher-Price GEOTRAX C6450 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX C6450 User manual

Fisher-Price 75394 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75394 User manual

Fisher-Price 77171 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77171 User manual

Fisher-Price BFH57 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH57 User manual

Fisher-Price PLANET HEROES N4300 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PLANET HEROES N4300 User manual

Fisher-Price B2408 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B2408 User manual

Fisher-Price W3131 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W3131 User manual

Fisher-Price ColorMe Gemz Neckface Set N1130 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Gemz Neckface Set N1130 User manual

Fisher-Price P6831 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6831 User manual

Fisher-Price V2778 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2778 User manual

Fisher-Price P9685 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9685 User manual

Fisher-Price GMM44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMM44 User manual

Fisher-Price CBN62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBN62 User manual

Fisher-Price Power Wheels Cruiser M0412 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Cruiser M0412 User manual

Fisher-Price T4949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4949 User manual

Fisher-Price L5931 Laugh&Learn User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L5931 Laugh&Learn User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin 37356 user manual

marklin

marklin 37356 user manual

Hasbro G.I.JOE THE RISE OF COBRA TIGER CLAW A.T.V. quick start guide

Hasbro

Hasbro G.I.JOE THE RISE OF COBRA TIGER CLAW A.T.V. quick start guide

RoboBuilder RQ PLUS 130 manual

RoboBuilder

RoboBuilder RQ PLUS 130 manual

LeapFrog Count-Along Basket & Scanner instruction manual

LeapFrog

LeapFrog Count-Along Basket & Scanner instruction manual

RC4WD VV-JD00015 quick start guide

RC4WD

RC4WD VV-JD00015 quick start guide

LGB 25390 instruction manual

LGB

LGB 25390 instruction manual

REVELL 04291 manual

REVELL

REVELL 04291 manual

Italeri Sunderland Mk.III manual

Italeri

Italeri Sunderland Mk.III manual

LEGO FRIENDS 41086 instructions

LEGO

LEGO FRIENDS 41086 instructions

Faller 232225 manual

Faller

Faller 232225 manual

Hot Wheels 47570 instructions

Hot Wheels

Hot Wheels 47570 instructions

V-tech V.Smile Baby Backyardigans Big Backyard... user manual

V-tech

V-tech V.Smile Baby Backyardigans Big Backyard... user manual

Hasbro Playskool Heroes Transformers Rescue Bots High Tide Rescue... Assembly instructions adult assembly required

Hasbro

Hasbro Playskool Heroes Transformers Rescue Bots High Tide Rescue... Assembly instructions adult assembly required

Accucraft WSL #3 heisler instruction manual

Accucraft

Accucraft WSL #3 heisler instruction manual

PIKO NoHAB instructions

PIKO

PIKO NoHAB instructions

marklin 24680 manual

marklin

marklin 24680 manual

HOMCOM 330-067 Using instructions

HOMCOM

HOMCOM 330-067 Using instructions

Phoenix Model P40 KITTY HAWK instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model P40 KITTY HAWK instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.