manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price GeoTrax G6170 User manual

Fisher-Price GeoTrax G6170 User manual

G6170
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
©2004 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2004 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
2
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE G6170pr-0728
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex.
N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 TTC/mn)
ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected]
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2,
1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870,
Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5,
13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601,
Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao
Consumidor: 0800 550780.
GCare
Wipe the toy with a clean damp cloth. Do not immerse
the toy.
FEntretien
Essuyer le jouet avec un chiffon légèrement imbibé d’eau.
Ne pas l’immerger.
DInformation zur Pflege des Produkts
Das Spielzeug zum Reinigen mit einem sauberen,
angefeuchteten Tuch abwischen. Das Spielzeug nicht
in Wasser tauchen.
NOnderhoud
Maak dit speelgoed schoon met een vochtig schoon
doekje. Niet in water onderdompelen.
IInformazioni per la Manutenzione
Passare il giocattolo con un panno umido pulito.
Non immergere il giocattolo.
EInstrucciones de limpieza
Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con agua.
No sumergir el juguete en agua.
KVedligeholdelse
Tør legetøjet af med en ren, fugtig klud. Legetøjet må ikke
nedsænkes i vand.
PLimpeza e Manutenção
Limpe o brinquedo com um pano limpo. Não mergulhar
o brinquedo em água.
TLelun hoito
Pyyhi lelu kostealla kankaalla. Älä upota lelua veteen.
MVedlikehold
Tørk av leken med en ren, fuktig klut. Dypp aldri leken
ned i vann.
sSkötselinformation
Rengör genom att torka av med en fuktad trasa.
Dränk ingen del av leksaken.
RºÚÔÓÙ›‰·
™ÎÔ˘‹ Ù ÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ
·Ó›. ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÙÔ ÓÂÚfi.
3
GParts FPièces DTeile NOnderdelen
IComponenti EPiezas KDele PPeças
TOsat MDeler sDelar R∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
A. 6 Straight Tracks
B. 4 Short Tracks
C. 6 Support Tops
D. 2 Upper Ramps
E. 2 Lower Ramps
F. 12 Support Columns
G. 2 Guardrails
H. #4 x 1.3 cm (1/2") Screw – 4
G
GFastener Shown Actual Size
FVis à taille réelle
DSchraube in Originalgröße abgebildet
NSchroef op ware grootte
IFermi in Dimensione Reale
ETornillo mostrado a tamaño real
KSkrue vist i naturlig størrelse
PParafuso Mostrado em Tamanho Real
TRuuvi oikeassa koossa
MSkruen er vist i naturlig størrelse
sVisas i verklig storlek
R™˘Ó‰ÂÙÈÎfi ∂Í¿ÚÙËÌ· º·›ÓÂÙ·È ÛÂ
º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
A. 6 sections de piste droites
B. 4 pistes courtes
C. 6 raccords de piliers
D. 2 rampes supérieures
E. 2 rampes inférieures
F. 12 piliers
G. 2 garde-fous
H. Vis n° 4 de 1,3 cm – 4
F
A. 6 gerade Schienen
B. 4 kurze Schienen
C. 6 Stützpfeilerverbindungen
D. 2 Obere Rampen
E. 2 Untere Rampen
F. 12 Stützpfeiler
G. 2 Geländer
H. Nr. 4 x 1,3 cm Schraube – 4
D
A. 6 rechte stukken
B. 4 korte baandelen
C. 6 pilaarafdekkingen
D. 2 bovenste hellingen
E. 2 onderste hellingen
F. 12 steunpilaren
G. 2 vangrails
H. Nr. 4 x 1,3 cm schroef – 4
N
A. 6 Segmenti di
Strada Rettilineo
B. 4 Binari Corti
C. 6 Parti Superiori Supporto
D. 2 Rampe Superiori
E. 2 Rampe Inferiori
F. 12 Colonne di Supporto
G. 2 Guardrail
H. 4 – Vite #4 x 1,3 cm
I
A. 6 ectas
B. 4 Tramos cortos
C. 6 Piezas superiores
de las columnas
D. 2 Rampas superiores
E. 2 Rampas inferiores
F. 12 Columnas
G. 2 Barandillas
H. 4 tornillos nº4 de 1,3 cm
E
A. 6 lige skinner
B. 4 korte skinner
C. 6 støttetoppe
D. 2 øvre ramper
E. 2 nedre ramper
F. 12 støttesøjler
G. 2 rækværk
H. 4 x 1,3 cm skrue – 4 stk.
K
A. 6 Secções de Pista Rectas
B. 4 Pistas Pequenas
C. 6 Topos de Suportes
D. 2 Rampas Superiores
E. 2 Rampas Inferiores
F. 12 Colunas de Suporte
G. 2 Rails
H. 4 Parafusos nº 4 de 1,3 cm
P
A. 6 suoraa radan pätkää
B. 4 lyhyttä rataa
C. 6 tukipäällystä
D. 2 rampin yläosaa
E. 2 rampin alaosaa
F. 12 tukipylvästä
G. 2 suojakaidetta
H. 4 – #4 x 1,3 cm -ruuvia
T
A. 6 rette skinner
B. 4 korte spor
C. 6 støttetopper
D. 2 toppramper
E. 2 bunnramper
F. 12 støtter
G. 2 rekkverk
H. Skrue (nr. 4 x 1,3 cm), 4 stk.
M
A. 6 raka spår
B. 4 korta spår
C. 6 ovandelar till stöd
D. 2 övre ramper
E. 2 nedre ramper
F. 12 stöd
G. 2 skyddsräcken
H. #4 x 1,3 cm-tumsskruv – 4
s
A. 6 ƒ¿Á˜ ¢ı›·
B. 4 ∫ÔÓÙ¤˜ ƒ¿Á˜
C. 6 µ¿ÛÂȘ ™Ù‹ÚÈ͢
D. 2 ¶¿Óˆ ƒ¿Ì·
E. 2 ∫¿Ùˆ ƒ¿Ì˜
F. 12 ™Ù‹ÏÔÈ ™Ù‹ÚÈ͢
G. 2 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο
∫¿ÁÎÂÏ·
H. #4 x 1,3 cm µ›‰· – 4
R
AB
E
D
G
F
H
x2 x12
x6 x4
x4
x2
C
x6
x2
4
GWARNING
FAVERTISSEMENT
DWARNUNG
NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA
EPRECAUCIÓN
KADVARSEL
PADVERTÊNCIA
TVAROITUS
MADVARSEL sVARNING
R
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
GThis product contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly
is required.
FLe produit non assemblé comporte des
petits éléments. Assemblage par un
adulte requis.
DDieses Produkt enthält in nicht zusam-
mengebautem Zustand Kleinteile.
Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
NDit product bevat kleine onderdelen
die nog in elkaar moeten worden
gezet. Moet door volwassene in elkaar
worden gezet.
IIl prodotto smontato contiene pezzi di
piccole dimensioni che possono essere
ingeriti o aspirati. Il giocattolo deve
essere montato da un adulto.
EEsta caja contiene piezas pequeñas,
necesarias para el montaje del producto.
Deben ser manipuladas exclusivamente
por adultos.
KDette produkt indeholder små dele, indtil
det er samlet. Produktet kal samles af
en voksen.
PEste produto contém peças pequenas
antes da montagem. Requer montagem
por parte de um adulto.
TKokoamaton tuote sisältää pieniä osia.
Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
MProduktet inneholder små deler
før montering. Montering må utføres
av en voksen.
sDen här produkten innehåller smådelar
som omonterad. Kräver vuxenhjälp
vid montering.
R∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘
ÌÔÚÊ‹, ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·.
∞·ÈÙÂ›Ù·È ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁË Ë
·fi ÂÓ‹ÏÈη.
G• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas
de besoin car il contient des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles :
un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für das Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitz-
schraubenzieher erforderlich (nicht enthalten).
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento
Contengono importanti informazioni.
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador
de estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Legetøjet samles ved hjælp af en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
P• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária para a montagem: chave de
fendas (não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Kokoamisessa tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til montering:
Stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller
viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för monteringen: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ Ë
ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÂ›Ù·È ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁË Ë ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁË Ë: ™Ù·˘ÚÔη٠¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
5
GAssembly FAssemblage DAufbau
NHet in elkaar zetten IMontaggio
EMontaje KSådan samles legetøjet
PMontagem TLelun kokoaminen
MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G• Fit the tabs on an upper ramp into the slots in a
lower ramp.
• Insert two screws into the upper ramp. Tighten the
screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to build the three other
upper/lower ramp assemblies.
F• Insérer les languettes d’une rampe supérieure dans
les fentes d’une rampe inférieure.
• Insérer deux vis dans la rampe supérieure.
Serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Répéter ce procédé pour construire les trois autres
assemblage de rampes supérieures et inférieures.
D• Die Laschen an der oberen Rampe in die Schlitze
der unteren Rampe stecken.
• Zwei Schrauben in die obere Rampe stecken. Die
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) festziehen. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Diesen Vorgang wiederholen, um die drei anderen
Rampeneinheiten zu bauen.
N• Steek de palletjes van een van de bovenste
hellingen in de gleuven van een van de
onderste hellingen.
• Steek twee schroeven in de bovenste helling.
Draai de schroeven vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Draai ze niet al te strak vast.
• Doe hetzelfde met de andere drie
hellingcombinaties.
I• Inserire le linguette situate su una rampa superiore
nelle fessure di una rampa inferiore.
• Inserire due viti nella rampa superiore. Stringere
le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Ripetere l’operazione per costruire le altre tre rampe
superiori/inferiori.
E• Encajar las lengüetas de la rampa superior en
las ranuras de la inferior.
• Introducir dos tornillos en la rampa superior y
atornillarlos con un destornillador de estrella,
sin apretarlos en exceso.
• Repetir esta operación para montar las otras
tres estructuras de rampa superior+inferior.
GUpper Ramp
FRampe supérieure
DObere Rampe
NBovenste helling
IRampa Superiore
ERampa superior
GLower Ramp
FRampe inférieure
DUntere Rampe
NOnderste helling
IRampa Inferiore
ERampa inferior
GTab
FLanguette
DLasche
NPalletje
ILinguetta
ELengüeta
KTap
PLingueta
TKieleke
MTapp
sFlik
R¶ÚÔÂÍÔ¯‹
KØvre rampe
PRampa Superior
TRampin yläosa
MTopprampe
sÖvre ramp
R¶¿Óˆ ƒ¿Ì·
K• Sæt tappene på en af de øvre ramper ind i hullerne
på en af de nedre ramper.
• Sæt to skruer ind i den øvre rampe. Spænd skruerne
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde
dem for hårdt.
• Byg de tre øvrige rampesamlinger på samme måde.
P• Encaixar as linguetas da rampa superior nas
ranhuras da rampa inferior.
• Inserir dois parafusos na rampa superior. Aparafusar
com uma chave de fendas de estrela. Não apertar
demasiado os parafusos.
• Repetir este procedimento para montar as outras
rampas superiores e inferiores.
T• Sovita rampin yläosan kielekkeet alaosan rakoihin.
• Kiinnitä yläosan reikiin kaksi ruuvia. Kiristä ne
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Yhdistä myös kolmen muun rampin ylä- ja alaosa
samalla lailla.
M• Fest tappene på topprampen i sporene
på bunnrampen.
• Sett inn to skruer i topprampen. Stram til skruen
med et stjerneskrujernet. Ikke stram det for hardt.
• Gjenta dette for å sette sammen de andre rampene.
s• Passa in flikarna på en övre ramp i spåren på en
nedre ramp.
• Sätt i två skruvar i den övre rampen. Dra åt skruvarna
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• Upprepa detta moment för att bygga de tre andra
övre/nedre rampenheterna.
R•¶ÚÔ ·ÚÌfi Ù ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÌÈ·˜ ¿Óˆ Ú¿Ì·˜
̤ · ÙȘ  ԯ¤˜ ÌÈ·˜ οو Ú¿Ì·˜.
•¶ÂÚ¿ Ù 2 ‚›‰Â˜ ÙËÓ ¿Óˆ Ú¿Ì·. ™Ê›ÍÙÂ
ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· Ù·˘ÚÔη٠¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ
‚È‰Ò ÂÙ ¿Ú· Ôχ Êȯٿ.
•∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èη ›· ÁÈ· Ó·
ÊÙÈ¿ÍÂÙÂ Î·È ÙȘ ¿ÏϘ ÙÚÂȘ ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ ÂȘ
Ì ÙȘ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ Ú¿Ì˜.
KNedre rampe
PRampa Inferior
TRampin alaosa
MBunnrampe
sNedre ramp
R∫¿Ùˆ ƒ¿Ì· G#4 x 1.3 cm (1/2") Screw
FVis n° 4 de 1,3 cm
DNr. 4 x 1,3 cm Schraube
NNr. 4 x 1,3 cm schroef
IVite #4 x 1,3 cm
ETornillo nº4 de 1,3 cm
K4 x 1,3 cm skrue
PParafuso nº 4 de 1,3 cm
T#4 x 1,3 cm -ruuvi
MSkrue (nr. 4 x 1,3 cm)
s4 x 1,3 cm-tums skruv
R#4 x 1,3 cm µ›‰·
G• “Snap” a support top onto two support columns.
F• Emboîter deux piliers dans un raccord de piliers.
D• Eine Stützpfeilerverbindung auf die beiden
Stützpfeiler stecken.
N• Klik een pilaarafdekking vast op de
twee steunpilaren.
I• “Agganciare” la parte superiore di un supporto
alle due colonne di supporto.
E• Encajar una pieza superior de columna en
dos columnas.
K• "Klik" en støttetop fast på to støttesøjler.
P• Encaixar um topo do suporte em duas colunas
de suporte.
T• Napsauta tukipäällys kahden tukipylvään päälle.
M• Knepp en støttetopp fast til to støtter.
s• ”Knäpp fast” en ovandel till ett stöd ovanpå
två stöd.
R• «∫Ô˘ÌÒ Ù» Ì›· ‚¿ Ë Ù‹ÚÈ͢ ¿Óˆ ·fi
‰˘fi Ù‹ÏÔ˘˜ Ù‹ÚÈ͢.
GSupport Top
FRaccord de piliers
DStützpfeilerverbindung
NPilaarafdekkingen
IParte Superiore Supporto
EPieza superior de las columnas
KStøttetop
PTopo do Suporte
TTukipäällys
MStøttetopp
sOvandel till stöd
Rµ¿ÛË ™Ù‹ÚÈ͢
GSupport Column
FPilier
DStützpfeiler
NSteunpilaar
IColonna di Supporto
EColumna
KStøttesøjle
PColuna de Suporte
TTukipylväs
MStøtte
sStöd
R™Ù‹ÏÔ˜ ™Ù‹ÚÈ͢
1GYou can stack up support column assemblies to make a higher
track layout.
FIl est possible d’empiler plusieurs piliers pour réaliser un
assemblage encore plus haut.
DDie Stützpfeilereinheiten können für höhere Schienenlayouts
aufeinander gesteckt werden.
NJe kunt steunpilaren boven op elkaar zetten om de opstelling
nog hoger te maken.
ILe colonne di supporto possono essere impilate per realizzare
un tracciato più alto.
EPuedes apilar varias estructuras de columnas para hacer un
circuito de mayor altura.
KDu kan stable flere støttesøjlesamlinger oven på hinanden,
så banen kommer højere op.
PPara fazer circuitos mais elvados, pode-se empilhar várias
colunas de suporte.
TJos haluat rakentaa ilmaradan vielä korkeammalle, aseta
monta tukipylväsrakennelmaa päällekkäin.
MDu kan stable støttene i høyden for å bygge høyere togspor.
sDu kan stapla stöd ovanpå varandra för att bygga en
högre banlayout.
RªÔÚ›Ù ӷ ÙÔÈ‚¿ÍÂÙ ÙÔ˘˜ ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ˘˜
Ù‹ÏÔ˘˜ Ù‹ÚÈ͢ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ È‰ËÚfi‰ÚÔÌÔ.
6
GElevation Track Tips
FConseils d’assemblage des pistes surélevées
DTipps für erhöhe Schienenaufbauten
NTips voor een verhoogde baan
ISuggerimenti per i Tracciati di Elevazione
EConsejos para montar circuitos elevados
KTip til højbane PDicas para Elevação de Pistas
TIlmaratavinkkejä MTips for forhøyede spor
sTips för lyftspår R™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙȘ ƒ¿Á˜ ∞Ó‡„ˆÛ˘
7
GTo properly support elevated tracks, always
make sure you have support columns under
track connections.
FPour que les pistes surélevées soient correctement
maintenues, toujours vérifier que les piliers se
trouvent bien sous les raccords de pistes.
DErhöhte Schienenlayouts müssen immer mit
Stützpfeilern unter den Schienenverbindungen
abgestützt werden.
NOm verhoogde banen goed te ondersteunen
moet je altijd steunpilaren onder de
baankoppelingen zetten.
IPer un supporto adeguato per i binari di
elevazione, assicurarsi di avere sempre delle
colonne di supporto sotto le connessioni dei binari.
EPara que el circuito quede bien fijado, asegurarse
de colocar siempre las columnas bajo las
conexiones de pista.
KHøjbanen får den bedste støtte, hvis du sørger for,
at der altid er støttesøjler under skinnesamlingerne.
PPara segurar bem as pistas de elevação, verificar
sempre se as colunas de suporte estão bem
encaixadas sob as conexões da pista.
TVarmista että ilmaradan jokaisen liitoskohdan alla
on tukipylväät.
MSørg for at forhøyede spor alltid har ordentlig
støtte. Pass alltid på at du har støtter under
skinneforbindelsene.
sFör att lyftspåren ska få rätt stöd ska du se till att
det alltid står stöd under bananslutningar.
R°È· Ó· ÙËÚ›ÍÂÙ ˆ Ù¿ ÙȘ Ú¿Á˜ ·Ó‡„ˆ ˘,
ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ¿ÓÙ· fiÙÈ ¤¯ÂÙ ÙÔ˘˜ Ù‹ÏÔ˘˜
Ù‹ÚÈ͢ οو ·fi ÙȘ ˘Ó‰¤ ÂȘ Ú·ÁÒÓ.
23
G• When using a curved track (not included) at the
bottom of a ramp assembly, be sure to use a
guardrail on the curve. This keeps the fast moving
train on the track!
• To attach the guardrail, fit a tab on one end of the
guardrail under the curved track, as shown.
• Bend the guardrail slightly to fit the other two tabs
to the curved track.
F• Lorsqu’une piste courbe (non incluse) est utilisée
au bas d’une rampe, utiliser toujours un garde-fou
dans le virage pour éviter que le train déraille !
• Pour fixer le garde-fou, insérer une languette à
une extrémité du garde-fou sous la piste courbe,
comme illustré.
• Plier légèrement le garde-fou pour insérer les
deux autres languettes dans la piste courbe.
D• Wird am unteren Ende einer Rampe eine
Kurvenschiene (nicht enthalten) verwendet, darauf
achten, dass ein Schutzgeländer in der Kurve
angebracht wird. Dieses hält den schnellen Zug
auf den Schienen!
• Zum Anbringen des Schutzgeländers eine an
einem Ende des Geländers befindliche.
• Lasche wie dargestellt unter der Kurven-
schiene anbringen.
N• Wanneer je onder aan een helling een bocht (niet
inbegrepen) hebt, zorg er dan voor dat je daar
een vangrail hebt staan. Zo blijft de snel rijdende
trein op de baan!
• Om de vangrail vast te maken, een palletje aan
het ene uiteinde van de vangrail onder de baan
vastmaken zoals afgebeeld.
• Buig de vangrail enigszins en steek de twee
andere palletjes in de bocht.
I• Se si usa un binario curvo (non incluso) sul fondo
di una rampa, assicurarsi di usare un guardrail
sulla curva. In questo modo il treno in corsa si
manterrà sui binari!
• Per agganciare un guardrail, posizionare una
linguetta di una estremità del guardrail sotto il
binario curvo, come illustrato.
• Piegare leggermente il guardrail per assemblare
le altre due linguette al binario curvo.
GCurved Track Not Included
FPiste courbe non incluse
DKurvenschiene nicht enthalten
NBocht niet inbegrepen
IBinario Curvo Non Incluso
ETramo de curva no incluido
KBuet skinne medfølger ikke
PPista Curva não Incluída
TKaareva rata ei sisälly pakkaukseen
MSvinger medfølger ikke
sKrökt spår ingår ej
R∏ "ƒ¿Á· ™ÙÚÔÊ‹" ¢ÂÓ ¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È
E• ¡Cuando tengas una curva (no incluida) al final de
una rampa, debes colocar una barandilla en la
curva, para evitar que el tren se salga de la pista!
• Para montar la barandilla, encaja una de las
lengüetas del extremo de la barandilla por
debajo de la pista curva, tal como muestra
el dibujo.
• Dobla ligeramente la barandilla para encajar las
otras dos lengüetas en el tramo curvo de pista.
K• Når du bruger en buet skinne (medfølger ikke)
neden for en rampe, skal du sørge for at
placere et rækværk i svinget. Dette forhindrer,
at hurtigkørende tog bliver afsporet!
• Fastgør rækværket ved at sætte en af tappene
i enden af rækværket fast under den buede
skinne som vist.
• Bøj rækværket en anelse for at fastgøre de to
øvrige tappe til skinnen.
P• Ao usares uma pista curva (não incluída) na
ase da rampa, deves colocar um rail na curva,
de forma a que o comboio em movimento não
saia dos carris!
• Para encaixar o rail, encaixar uma lingueta a
uma extremidade do rail sob a pista curva, como
mostra a imagem.
• Dobrar ligeiramente o rail para encaixá-lo às
duas linguetas da pista curva.
T• Jos liität ramppiosan alapäähän kaarevan radan
(ei mukana pakkauksessa), muista kiinnittää
siihen kaide. Näin pikajuna pysyy raiteilla!
• Kiinnitä kaide sovittamalla sen toisessa päässä
oleva kieleke kuvan mukaisesti kaarevan
radan alle.
• Taivuta kaidetta vähän, ja kiinnitä myös toiset
kaksi kielekettä rataan.
M• Når du bruker en sving på enden av en rampe
(medfølger ikke), må du utstyre svingen med
rekkverk. Dette gjør at raske tog ikke sporer av!
• Du fester rekkverket ved å feste tappen på
den ene enden av rekkverket på undersiden
av svingen, som vist på tegningen.
• Bøy rekkeverket litt, slik at de to andre tappene
kan festes til svingen.
s• Vid användning av krökt spår (ingär ej) längst ned
på en rampenhet, måste skyddsräcke användas
på kurvan. Detta håller det snabbgående tåget
på spåret!
• Sätt fast skyddsräcket genom att passa in en flik
i änden på skyddsräcket under det krökta spåret,
som bilden visar.
• Böj skyddsräcket något för att passa in de andra
två flikarna i det böjda spåret.
R• ŸÙ·Ó ¯ÚË ÈÌÔÔț٠ÌÈ· «Ú¿Á·- ÙÚÔÊ‹»
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÌÈ·˜
˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤Ó˘ Ú¿Ì·˜, ÚÔ ı¤ÙÂÙÂ
¿ÓÙ· ¤Ó· ÚÔ Ù·Ù¢ÙÈÎfi οÁÎÂÏÔ ÙË
ÙÚÔÊ‹. ŒÙ È, ÙÔ ÙÚ¤ÓÔ Ô˘ ÙÚ¤¯ÂÈ Ì ÌÂÁ¿ÏË
Ù·¯‡ÙËÙ· ı· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ¿Óˆ ÙË Ú¿Á·!
• °È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ ÂÙ ÙÔ ÚÔ Ù·Ù¢ÙÈÎfi
οÁÎÂÏÔ, ÚÔ ·ÚÌfi Ù ÌÈ· ÚÔÂÍÔ¯‹ Ô˘
‚Ú› ÎÂÙ·È ÙË ÌÈ· ¿ÎÚË ÙÔ˘ ηÁΤÏÔ˘ οو
·fi ÙË «Ú¿Á·- ÙÚÔÊ‹», fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
• §˘Á› Ù ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ÚÔ Ù·Ù¢ÙÈÎfi οÁÎÂÏÔ
ÁÈ· Ó· ÚÔ ·ÚÌfi ÂÙÂ Î·È ÙȘ ¿ÏϘ ‰˘Ô
ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙË «Ú¿Á·- ÙÚÔÊ‹».
G Playsets and accessories sold separately and subject
to availability.
Two of each Elevation Track Packs used to make
this configuration.
F Les coffrets et les accessoires sont vendus séparément et
selon disponibilité.
Quatre coffrets de pistes avec supports ont été utilisés
pour réaliser cette configuration.
D Spielsets und Zubehör separat erhältlich. Einige Artikel
werden nicht in allen Ländern vertrieben.
Für diesen Aufbau werden jeweils zwei von den beiden
Schienen und Stützen Sets (Rampen/Schienen) benötigt.
N Speelsets en accessoires apart verkrijgbaar en niet
overal leverbaar.
Voor deze opstelling zijn twee baanverhogingssets gebruikt.
I Playset e accessori in vendita separatamente
secondo disponibilità.
Sono stati usati due binari di ogni Set di Binari di
Elevazione per realizzare questa configurazione.
E Los conjuntos y accesorios se venden por separado
y están sujetos a disponibilidad.
Para montar este circuito se han utilizado dos de cada
pack de soportes elevadores disponibles.
K Legesæt og tilbehør sælges særskilt og så længe
lager haves.
Der er brugt to af hver Elevation Track Packs til at bygge
denne bane.
P Conjuntos e acessórios vendidos em separado e sujeitos
a disponibilidade.
Duas Pistas de Elevação de cada tipo foram usadas para
construir este circuito.
T Lelut ja muut tarvikkeet myydään erikseen.
Tähän rakennelmaan on käytetty kaksi kummankinlaista
radannostopakkausta.
M Lekesett og tilbehør selges separat.
To nivåpakker er brukt for å lage denne konfigurasjonen.
s Lekset och tillbehör säljs separat så länge lagret räcker.
Det behövs två förpackningar av varje lyftspår för att göra
denna konfiguration.
R ∆· ÂÙ ·È¯ÓȉÈÔ‡ Î·È Ù· ·Í Ԣ¿Ú ˆÏÔ‡ÓÙ·È
ͯˆÚÈ Ù¿ Î·È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ‰È·ı ÈÌfiÙËÙ·.
'∂¯Ô˘Ó ¯ÚË ÈÌÔÔÈËı› ‰‡Ô ÂȉÒÓ Ú¿Á˜ ·Ó‡„ˆ ˘
ÁÈ'·˘Ù‹ ÙË ‰È·ÌfiÚʈ Ë.
8

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX High Chimes Clock C5218 User manual

Fisher-Price MOO'N VIEW COW 73761 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price MOO'N VIEW COW 73761 User manual

Fisher-Price GEO-TRAX RAIL & ROAD SYSTEM L9181 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO-TRAX RAIL & ROAD SYSTEM L9181 User manual

Fisher-Price KFP2138 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price KFP2138 User manual

Fisher-Price LittlePeople Animal Sounds Zoo User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople Animal Sounds Zoo User manual

Fisher-Price C3969 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C3969 User manual

Fisher-Price Power Wheels Y6239 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Y6239 User manual

Fisher-Price 71670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71670 User manual

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Ultimate Robotic Vehicle... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Ultimate Robotic Vehicle... User manual

Fisher-Price Imaginext L9511 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext L9511 User manual

Fisher-Price Shake 'n GO User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake 'n GO User manual

Fisher-Price Lil' Ford F-150 P5064 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lil' Ford F-150 P5064 Use and care manual

Fisher-Price H8093 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8093 User manual

Fisher-Price CGN65 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGN65 User manual

Fisher-Price L9076 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L9076 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends Trackmaster User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends Trackmaster User manual

Fisher-Price GeiTrax L5908 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeiTrax L5908 User manual

Fisher-Price KID TOUGH FP3 Player K3420 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price KID TOUGH FP3 Player K3420 User manual

Fisher-Price FGW41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW41 User manual

Fisher-Price X7584 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7584 User manual

Fisher-Price Action Sounds Trike J6276 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Action Sounds Trike J6276 User manual

Fisher-Price X5827 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X5827 User manual

Fisher-Price X4189 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4189 User manual

Fisher-Price Melody Friend 27748 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Melody Friend 27748 User manual

Popular Toy manuals by other brands

INTERACTIVE TOY CONCEPTS Stealth user manual

INTERACTIVE TOY CONCEPTS

INTERACTIVE TOY CONCEPTS Stealth user manual

Viessmann 5100 manual

Viessmann

Viessmann 5100 manual

Mardave V12-CE Setup manual

Mardave

Mardave V12-CE Setup manual

Chou du Volant BMO-01 Instruction and maintenance

Chou du Volant

Chou du Volant BMO-01 Instruction and maintenance

ninco4rc NH93007 User handbook

ninco4rc

ninco4rc NH93007 User handbook

Eduard BRASSIN Fw 190A-4 fuselage guns manual

Eduard

Eduard BRASSIN Fw 190A-4 fuselage guns manual

LEGO 31025 Creator Building instructions

LEGO

LEGO 31025 Creator Building instructions

LEGO CREATOR 31020 Building instructions

LEGO

LEGO CREATOR 31020 Building instructions

LEGO 75095 instructions

LEGO

LEGO 75095 instructions

Amewi Jetstar V2 Operation manual

Amewi

Amewi Jetstar V2 Operation manual

KEiro ECLIPSE 400/1.6 Building instructions

KEiro

KEiro ECLIPSE 400/1.6 Building instructions

LEGO STAR WARS 75148 instructions

LEGO

LEGO STAR WARS 75148 instructions

YIBOO Dragon 807 UJ807 user manual

YIBOO

YIBOO Dragon 807 UJ807 user manual

Hasbro Disney The Lion King MIGHTY ROAR SIMBA quick guide

Hasbro

Hasbro Disney The Lion King MIGHTY ROAR SIMBA quick guide

Eduard MiG-21F-13 Fishbed C quick start guide

Eduard

Eduard MiG-21F-13 Fishbed C quick start guide

LaserPegs Asian Pacific Crocodile Model instructions

LaserPegs

LaserPegs Asian Pacific Crocodile Model instructions

Hexbug BATTLEBOTS WITCH DOCTOR quick start guide

Hexbug

Hexbug BATTLEBOTS WITCH DOCTOR quick start guide

H-KING DH82A TIGER MOTH Building instructions

H-KING

H-KING DH82A TIGER MOTH Building instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.