manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price V4956 User manual

Fisher-Price V4956 User manual

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price FXC59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC59 User manual

Fisher-Price W9531 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9531 User manual

Fisher-Price Pixter User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter User manual

Fisher-Price FPN87 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPN87 User manual

Fisher-Price W9638 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9638 User manual

Fisher-Price Little People HJN40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People HJN40 User manual

Fisher-Price PlayPod J7936 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PlayPod J7936 User manual

Fisher-Price W9913 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9913 User manual

Fisher-Price N1891 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1891 User manual

Fisher-Price CGT90 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGT90 User manual

Fisher-Price X0057 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0057 User manual

Fisher-Price N3570 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N3570 User manual

Fisher-Price Learn Through Music Blue's Clues User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learn Through Music Blue's Clues User manual

Fisher-Price Smithsonian 77897 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smithsonian 77897 User manual

Fisher-Price Little People Take Turns Skyway FXK58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Take Turns Skyway FXK58 User manual

Fisher-Price 73459 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73459 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones H9998 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones H9998 User manual

Fisher-Price Little Superstar L4805 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little Superstar L4805 User manual

Fisher-Price Y3677 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3677 User manual

Fisher-Price Y9155 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y9155 User manual

Fisher-Price G9157 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G9157 User manual

Fisher-Price Power Wheels Y8409 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Y8409 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends TRACK MASTER SKY-HIGH BRIDGE... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends TRACK MASTER SKY-HIGH BRIDGE... User manual

Fisher-Price LittlePeople Fun Sounds Garage 72693 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople Fun Sounds Garage 72693 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.fisher-price.com
V4956
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE
D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
SIE ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG
VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR
SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAKMAK ÜZERE BU
TALİMATLARI SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
2
To prevent serious injury from falls and being
strangled in the restraint system:
Always use the restraint system.
•
Not recommended for children who can sit up•
by themselves (6 months approximately, until
9 kg/20lbs).
Never leave child unattended.
•
It is dangerous to use this product on an elevated surface.•
Never rely on the tray to restrain child.•
Pour éviter les blessures graves à la suite de
chutes et les risques de strangulation avec le
système de retenue :
Toujours utiliser le système de retenue.
•
Non conseillé pour des enfants qui peuvent•
s’asseoir tout seuls (6 mois environ, jusqu’à 9 kg).
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
•
Il est dangereux d’utiliser ce produit sur une•
surface en hauteur.
Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant.
•
Um schwere Verletzungen durch Stürze sowie
Strangulation/Verfangen im Schutzsystem
zu verhindern:
Immer das Schutzsystem benutzen, sodass keine
•
Teile lose sind.
Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon von
•
allein aufrichten können (etwa 6 Monate, über 9 kg).
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
•
Es ist gefährlich, dieses Produkt auf einer erhöhten•
Oberfläche zu benutzen.
Vertrauen Sie niemals darauf, dass die Ablage Ihr
•
Kind im Sitz zurückhält.
Om ernstig letsel door een val of verstrikking in
de veiligheidsriempjes te voorkomen:
Altijd het veiligheidstuigje gebruiken.
•
Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop•
kunnen gaan zitten (gebruiken tot ongeveer
6 maanden, 9 kg).
Nooit uw kind zonder toezicht laten.
•
Dit product nooit op een verhoogde•
ondergrond neerzetten.
Nooit op het blad vertrouwen als beveiliging
•
van uw kind. Het blad alleen biedt
onvoldoende bescherming.
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO
Avvertenza! Per prevenire il rischio di lesioni
gravi causate da cadute e strangolamenti con
il sistema di bloccaggio:
Usare sempre il sistema di bloccaggio.
•
Non usare con i bambini in grado di stare seduti•
da soli (6 mesi circa, fino a 9 kg).
Non lasciare mai incustodito il bambino.
•
È pericoloso usare questo prodotto su•
superfici rialzate.
Non usare mai il ripiano per bloccare il bambino
•
nel seggiolino.
Para prevenir posibles accidentes por caídas
o para evitar que el bebé se enrede con el
sistema de sujeción del columpio:
Usar siempre el sistema de sujeción del columpio.
•
Este producto no debe utilizarse para bebés que•
puedan incorporarse solos (aprox. 6 meses
y hasta 9 kg).
No dejar al bebé solo en el columpio; un adulto debe
•
vigilarlo en todo momento.
Es peligroso usar este producto sobre una
•
superficie elevada.
La bandeja no ha sido diseñada para sujetar al bebé.
•
Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade pga.
fald eller bliver kvalt i sikkerhedsbæltet:
Spænd altid barnet fast med sikkerhedsbæltet.
•
Produktet bør ikke anvendes til børn, der kan•
sidde op uden støtte (ca. 6 måneder, op til 9 kilo).
Lad aldrig barnet være uden opsyn.
•
Det er farligt at anvende produktet på et•
forhøjet underlag.
Stol aldrig på, at bakken er nok til at holde barnet
•
fast i sædet.
Para evitar ferimentos graves devido a quedas
e a asfixia no sistema de retenção:
Usar sempre o sistema de retenção.
•
Não recomendável para crianças que já se sentam•
sozinhas (aproximadamente 6 meses, até 9 kg).
Nunca deixar a criança sozinha na cadeira.
•
É perigoso usar este produto sobre superfícies elevadas.•
Não usar o tabuleiro como sistema de retenção•
da criança.
3
VAROITUS ADVARSEL VARNING
ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Jotta lapsi ei putoaisi tuotteesta tai kuristuisi
kiinnitysvöihin, noudata seuraavia ohjeita:
Käytä aina kiinnitysvöitä.
•
Ei suositella lapsille, jotka osaavat jo istua. (Lapsi•
oppii istumaan noin puolivuotiaana. Tuote sopii
käytettäväksi, kunnes lapsi painaa 9 kg.)
Älä jätä lasta ilman valvontaa.
•
Älä aseta tuotetta lattiatason yläpuolelle.•
Älä luota siihen, että pöytälevy pitää lapsen paikallaan.•
Slik unngår du alvorlige skader på grunn av fall
eller kvelning i sikkerhetsutstyret:
Bruk alltid sikkerhetsutstyret.
•
Anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist på•
egen hånd (omtrent 6 måneder, eller for barn som
veier mer enn 9 kg).
Ikke la barnet være uten tilsyn.
•
Det er farlig å bruke dette produktet på et•
forhøyet underlag.
Stol aldri på at brettet alene holder barnet på plass.
•
För att förebygga allvarliga skador till följd av
fall eller strypning i säkerhetsselen:
Använd alltid säkerhetsselen.
•
Rekommenderas inte för barn som kan sitta själva•
(cirka 6 månader, 9 kg).
Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
•
Det är farligt att använda produkten på ett•
upphöjt underlag.
Lita aldrig på att bara brickan håller tillbaka barnet.
•
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή
θάνατο λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση
ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης:
Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης.
•
Δε συνιστάται η χρήση του προϊόντος για παιδιά•
που μπορούν να σταθούν όρθια από μόνα τους
(ηλικία περίπου 6 μηνών, βάρος έως 9 κιλά).
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.
•
Eίναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε•
υπερυψωμένη επιφάνεια.
Ποτέ μη βασίζεστε στο δίσκο για τη συγκράτηση
•
του παιδιού.
Düşme veya boğulma gibi ciddi yaralanma
risklerini önlemek için:
Koruma sistemini mutlaka kullanın.
•
Kendi başlarına oturabilen çocuklar için önerilmez•
(yaklaşık 6 aylık, 9 kg’a kadar).
Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın.
•
Bu ürünü yüksek bir zeminde kullanmak tehlikelidir.•
Çocuğunuzu koruması için asla tepsiye güvenmeyin.•
С цел предотвратяване на сериозно
нараняване в следствие от падане или
задушаване в ограничителните колани:
Винаги използвайте системата от
•
ограничителни колани.
Не се препоръчва за деца, които могат да седят
•
самостоятелно, (приблизително 6 месечна
възраст, до 9 кг. /20 фунта).
Никога не оставяйте детето без надзор.
•
Употребата на този продукт върху наклонени•
повърхности е опасна.
Никога не разчитайте, че таблата може да
•
предпази детето.
4
CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING AVVERTENZA
PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS FORSIKTIG
VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ DİKKAT ВНИМАНИЕ
This package contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d’être avalés. Assemblage
par un adulte requis.
Dieses Produkt enthält in nicht
zusammengebautem Zustand verschluckbare
Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
Deze verpakking bevat kleine onderdelen die
nog in elkaar moeten worden gezet. Moet door
volwassene in elkaar worden gezet.
Questa confezione contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
Contiene piezas pequeñas necesarias para el
montaje del producto. Requiere montaje por parte
de un adulto.
Denne pakke indeholder små dele, indtil produktet
er samlet. Produktet skal samles af en voksen.
Esta embalagem contém peças pequenas antes
da montagem. Requer montagem por parte de
um adulto.
Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia.
Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Esken inneholder små deler før produktet er
montert. Montering må utføres av en voksen.
Förpackningen innehåller smådelar som
omonterad. Monteringen ska utföras av en vuxen.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα
όταν δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα.
Bu ambalaj birleştirilmemiş küçük parçalar içerir.
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
Тази опаковка съдържа малки части, когато
продуктът не е сглобен. Необходимо
е сглобяването да се осъществи от възрастен.
5
Please read these instructions before use of this swing.•
Adult assembly is required.•
Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver•
(not included).
Requires four“D”(LR20)• alkaline batteries for operation (not included).
Maximum Weight Limit: 9 kg (20 lbs).•
IMPORTANT! If your child weighs less than 9 kg (20 lbs), but is really active and
appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.
Product features and decorations may vary from photographs.•
This product comes with replacement warning labels which you can apply•
over the factory applied warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language for you.
Merci de lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.•
Assemblage par un adulte requis.•
Outils nécessaires pour l’assemblage : une clé hexagonale (fournie) et un•
tournevis cruciforme (non fourni).
Fonctionne avec quatre piles• alcalines “D”(LR20), non incluses.
Poids maximum : 9 kg.•
IMPORTANT ! Si l’enfant pèse moins de 9 kg mais est très actif et semble
capable de sortir de la balancelle tout seul, cesser immédiatement d’utiliser
la balancelle.
Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport•
aux photos.
Des etiquettes autocollantes de mise en garde sont fournies avec le produit•
afi n de pouvoir remplacer celle apposee en usine si l’anglais n’est pas la
langue de l’utilisateur. Selectionner l’etiquette de mise en garde redigee dans
la langue de l’utilisateur.
Diese Anleitung bitte vor Gebrauch des Produkts durchlesen.•
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.•
Für den Zusammenbau sind ein Inbusschlüssel (enthalten) und ein•
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Vier• Alkali-Batterien D (LR20) erforderlich (nicht enthalten).
Zulässiges Höchstgewicht: 9 kg.•
WICHTIG! Wiegt Ihr Kind weniger als 9 kg, ist aber schon sehr aktiv und
möglicherweise in der Lage, aus der Schaukel zu klettern, ist der Gebrauch der
Schaukel sofort einzustellen.
Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und•
Gestaltung vorbehalten.
Dieses Produkt enthalt Aufkleber mit Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache.•
Wahlen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn uber
den fabrikmasig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
Lees eerst deze gebruiksaanwijzing voordat u het product gaat gebruiken.•
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.•
Benodigd gereedschap: inbussleutel (inbegrepen) en•
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
Werkt op vier “D”(LR20)• alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
Niet zwaarder belasten dan met 9 kg.•
BELANGRIJK! Als uw kind minder dan 9 kg weegt maar al heel actief is en uit
het schommelstoeltje zou kunnen klimmen, onmiddellijk stoppen met gebruik
van dit product.
Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van die op de foto’s.•
NB: Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwingsstickers die•
u over de Engelse sticker kunt plakken als Engels niet uw moedertaal
is. Gebruik de waarschuwingssticker met uw taal.
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
Leggere queste istruzioni prima dell’uso.•
Il prodotto deve essere montato da un adulto.•
Attrezzi richiesti per il montaggio: una brugola (inclusa) e un cacciavite•
a stella (non incluso).
Richiede 4 pile• alcaline formato torcia “D”(LR20) per l’attivazione
(non incluse).
Peso massimo: 9 kg.•
IMPORTANTE! Se il bambino pesasse meno di 9 kg, ma fosse molto vivace e in
grado di scendere dall’altalena, interrompere immediatamente l’uso.
Le caratteristiche e le decorazioni del prodotto possono variare rispetto•
a quelle illustrate.
Il prodotto e dotato di etichette di avvertenza di sostituzione da applicare•
sopra le etichette di fabbrica nel caso in cui la vostra lingua non fosse l’inglese.
Scegliere l’etichetta di avvertenza della vostra lingua.
Recomendamos leer estas instrucciones antes de utilizar el columpio.•
El montaje debe ser realizado por un adulto.•
Herramientas necesarias para el montaje del producto: llave Allen (incluida)•
y destornillador de estrella (no incluido).
Funciona con cuatro pilas• alcalinas D/LR20, no incluidas.
Peso máximo permitido: 9 kg.•
¡IMPORTANTE! Si el niño pesa menos de 9 kg, pero es muy activo y sabe salir
del columpio por sí solo, recomendamos dejar de utilizar inmediatamente
este producto.
Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.•
Atencion: este producto incluye una hoja de adhesivos con advertencias en•
varios idiomas. El adhesivo que lleva el producto de fabrica esta en ingles. Si lo
desea, puede pegar encima el adhesivo en su idioma.
Læs brugsanvisningen, inden gyngen tages i brug.•
Produktet skal samles af en voksen.•
Der skal bruges en unbrakonøgle (medfølger) og en stjerneskruetrækker•
(medfølger ikke), når produktet skal samles.
Der skal bruges 4• alkaliske “D”-batterier (LR20 - medfølger ikke).
Maksimumvægt: 9 kg.•
VIGTIGT! Hvis barnet vejer mindre end 9 kg, men er meget aktivt og måske selv
kan kravle ud af gyngen, må gyngen under ingen omstændigheder bruges.
Produktets egenskaber og mønstre kan afvige fra billederne.•
Produktet leveres med advarselsmarkater, som kan sattes hen over den•
markat, der er sat pa fra fabrikkens side, hvis du foretrakker et andet sprog
end engelsk. Valg markaten med det onskede sprog.
Por favor leia estas instruções antes de utilizar o baloiço.•
Requer montagem por parte de um adulto.•
Ferramentas necessárias à montagem: chave Allen (incluída) e chave de•
fendas Phillips (não incluída).
Funciona com 4 pilhas “D”(LR20)• alcalinas (não incluídas).
Peso máximo: 9 kg.•
ATENÇÃO! Se a criança pesar menos de 9 kg, mas for muito activa e parecer
conseguir sair do baloiço sozinha, descontinuar de imediato a utilização
do baloiço.
ATENCAO: A colocacao e substituicao das pilhas devem ser realizadas por um
adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento
de pilhas.
As características e decorações do produto podem diferir das mostradas•
nas imagens.
Este produto inclui etiquetas de aviso que podem ser colocadas sobre a•
etiqueta de origem, se a lingua inglesa nao for a sua lingua materna. Escolher
a etiqueta de aviso com a lingua portuguesa.
6
Lue käyttöohje ennen kuin otat keinun käyttöön.•
Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.•
Kokoamiseen tarvitaan kuusiokoloavain (mukana pakkauksessa) ja•
ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).
Käyttöön tarvitaan 4 D(LR20)-• alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
Enimmäispaino 9 kg.•
TÄRKEÄÄ! Jos lapsi painaa vielä alle 9 kg mutta on todella liikkuvainen ja
näyttäisi osaavan kiivetä pois keinusta, älä enää käytä keinua.
Tuotteen ominaisuudet ja kuviot saattavat poiketa kuvista.•
Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja, jotta voit liimata muulla kielella•
kirjoitetun tarran tehtaalla asetetun paalle, mikali ensisijainen kielesi ei ole
englanti. Valitse sopiva tarra.
Les bruksanvisningen før du bruker denne husken.•
Montering må utføres av en voksen.•
Du trenger følgende verktøy til monteringen: Unbrakonøkkel (medfølger) og•
stjerneskrujern (medfølger ikke).
Bruker 4• alkaliske D-batterier (LR20, følger ikke med).
Maksimalvekt: Inntil 9 kg.•
VIKTIG! Hvis barnet veier mindre enn 9 kg, men er svært aktivt og kanskje kan
klatre ut av gyngen, skal den ikke brukes lenger.
Produktet og dekoren kan avvike fra bildene.•
Dette produktet leveres med ekstra advarselsklistremerker. Hvis engelsk•
ikke er morsmalet ditt, kan du lime disse over advarselsklistremerket som
fabrikken har satt pa. Velg advarselsklistremerket med onsket sprak.
Läs dessa anvisningar innan du använder produkten.•
Monteringen ska utföras av en vuxen.•
Verktyg för monteringen: Insexnyckel (ingår) och stjärnskruvmejsel (ingår ej).•
Kräver 4• alkaliska D-batterier (LR20) för drift (ingår ej).
Maxvikt: 9 kg (20 lbs).•
VIKTIGT! Om barnet väger mindre än 9 kg men är mycket aktivt och förefaller
kunna klättra ur gungan, ska ni omedelbart sluta använda den.
Produkten och dekorerna kan skilja sig från fotona.•
Produkten levereras med varningsetiketter som kan placeras ovanpa de•
varningsetiketter som satts pa i fabriken, om ditt modersmal inte ar engelska.
Valj varningsetikett pa det sprak som passar dig.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: Γαλλικό κλειδί (περιλαμβάνεται) και•
Σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Απαιτούνται τέσσερις• αλκαλικές μπαταρίες “D”(LR20) (δεν περιλαμβάνονται).
Μέγιστο Βάρος: 9 κιλά.•
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αν το παιδί σας ζυγίζει λιγότερο από 9 κιλά, αλλά είναι πολύ
ζωηρό και φαίνεται ικανό να σκαρφαλώσει έξω από την κούνια, σταματήστε
αμέσως να τη χρησιμοποιείτε.
Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται•
στις εικόνες.
Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα με προειδοποιήσεις που μπορείτε•
να κολλήσετε επάνω από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση
που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων με τη
γλώσσα που επιθυμείτε.
Bu salıncağı kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.•
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.•
Kurulum için gereken aletler: Alyan Anahtarı (dahildir) ve yıldız tornavida•
(dahil değildir).
Çalıştırmak için dört adet “D”(LR20) tipi• alkalin pil gereklidir (piller
dahil değildir).
Maksimum Ağırlık Sınırı: 9 kg.•
ÖNEMLİ! Çocuğunuz 9 kg’dan hafif olmasına rağmen çok hareketliyse ve
salıncaktan aşağı inebilir gibi görünüyorsa ürünü kullanmayı derhal bırakın.
Ürün özellikleri ve süslemeleri fotoğrafta gösterilenden farklı olabilir.•
Bu urun, ana diliniz İngilizce değilse, fabrika cıkışlı uyarı etiketinin uzerine•
yapıştırabileceğiniz yedek dil etiketleri ile birlikte gelir. Sizin icin uygun olan
dildeki uyarı etiketini secin.
Моля прочетете тези инструкции преди употребата на тази люлка.•
Необходимо е сглобяването да се осъществи от възрастен.•
Необходим инструмент за сглобяването: лимбусов ключ (включен•
в комплекта) и отверка тип“Звезда”(не е включена в комплекта).
Необходими са четири• алкални батерии тип“D” (LR20) за
функционирането на играчката (не са включени).
Максимално тегло: 9 кг. (20 фунта).•
ВАЖНО! В случай, че детето тежи по-малко от 9 кг. ( 20 фунта), но е наистина
активно и изглежда може да се покатери и слезе от люлката, прекратете
незабавно употребата на продукта.
Характеристиките и декорациите на продукта могат да се различават•
от фотографиите.
Този продукт се съпровожда от заместващи предупредителни етикети,•
които можете да поставите върху фабричните етикети, ако английският
не е ваш основен език. Изберете предупредителен етикет на подходящ за
вас език.
7
Motorised Frame
Cadre motorisé
Motorisierter Rahmen
Gemotoriseerd frame
Telaio motorizzato
Armazón motorizado
Motoriseret ramme
Pad with Headrest
Coussin avec appui-tête
Polster mit Kopfstütze
Kussentje met hoofdsteun
Imbottitura con poggiatesta
Acolchado con reposacabezas
Pude med hovedstøtte
Forro com apoio de cabeça
Pehmuste ja niskatuki
Setetrekk med hodestøtte
Dyna med huvudstöd
Ύφασμα με Μαξιλαράκι
Baş Destekli Kılıf
Калъф с облегалка за главата
Seat with Restraint System
Siège avec système de retenue
Sitz mit Schutzsystem
Zitje met veiligheidstuigje
Seggiolino con sistema di bloccaggio
Asiento con sistema de sujeción
Sæde med sikkerhedsbælte
2 Lower Legs
2 pieds inférieurs
2 untere Rahmenbeinstangen
2 onderstangen poten
2 gambe inferiori
2 tramos inferiores de las patas
2 nedre ben
2 Feet
2 pieds
2 Fußteile
2 voetjes
2 piedi
2 topes de las patas
2 fødder
Tray
Plateau
Ablage
Blad
Ripiano
Bandeja
Bakke
2 Upper Legs
2 pieds supérieurs
2 obere Rahmenbeinstangen
2 bovenstangen poten
2 gambe superiori
2 Tramos superiores de las patas
2 øvre ben
2 pernas superiores
2 jalan ylempää putkea
2 øvre bein
2 Övre ben
2 Επάνω Πόδια
2 Üst Bacak
2 горни крака
Parts Pièces Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele
Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части
Allen Wrench
Clé hexagonale
Inbusschlüssel
Inbussleutel
Brugola
Llave Allen
Unbrakonøgle
Lower Seat Tube
Tube inférieur du siège
Untere Sitzstange
Onderstang zitje
Tubo inferiore del seggiolino
Tubo inferior del asiento
Nederste sæderør
Tubo inferior do assento
Kaukalon alempi putki
Nedre seterør
Nedre sitsrör
Κάτω Σωλήνας Καθίσματος
Alt Koltuk Borusu
Долна тръба на седалката
Estrutura motorizada
Moottoroitu runko
Ramme med motor
Motordriven ram
Πλαίσιο με Μηχανισμό
Motorlu Bölüm
Моторизирана рамка
2 pernas inferiores
2 jalan alempaa putkea
2 nedre bein
2 Nedre ben
2 Πόδια Στήριξης
2 Alt Bacak
2 долни крака
2 pés
2 jalkapalaa
2 føtter
2 Fötter
2 Βάσεις Ποδιών
2 Ayak
2 пети
Tabuleiro
Pöytälevy
Brett
Bricka
Δίσκος
Tepsi
Табла
Chave Allen
Kuusiokoloavain
Unbrakonøkkel
Insexnyckel
Γαλλικό Κλειδί
Alyan Anahtarı
Лимбусов ключ
Assento com sistema de retenção
Kaukalo ja kiinnitysvyöt
Sete med sikkerhetsutstyr
Sits med säkerhetssele
Κάθισμα με Σύστημα Συγκράτησης
Koruma Sistemli Koltuk
Седалка с ограничителни колани
8
All Shown Actual Size
Taille réelle
In Originalgröße abgebildet
Afbeelding op ware grootte
Tutto in dimensione reale
Mostrados a tamaño real
Alle vist i naturlig størrelse
Tudo mostrado em tamanho real
Kuvat todellisessa koossa
Vist i naturlig størrelse
Allt visas i verklig storlek
Φυσικό Μέγεθος
Hepsi Gerçek Boyutlarında Gösterilmiştir
Всички крепежни елементи са показани в реален размер
#8 x 1,27 cm Screw – 2
Vis n° 8 de 1,27 cm - 2
Nr. 8 x 1,27 cm Schraube – 2
Nr. 8 x 1,27 cm schroef - 2
2 - vite #8 x 1,27 cm
2 tornillos nº 8 de 1,27 cm.
#8 x 1,27 cm skrue – 2 stk.
2 parafusos nº 8 de 1,27 cm
2 kpl #8 x 1,27 cm:n ruuvia
2 skruer (8 x 1,27 cm)
#8 x 1,27 cm skruv – 2
2 Βίδες - #8 x 1,27 εκ.
8 x 1,27 cm Vida – 2
Винт - #2 x 1,27 cm - 12
M5 Lock Nut – 2
Écrou de blocage M5 - 2
M5 Gegenmutter – 2
M5-borgmoer - 2
2 - ghiera M5
2 Tuercas de fijación M5
M5 låsemøtrik – 2 stk.
2 Porcas M5
2 kpl M5-lukkomutteria
M5-låsemutter – 2
M5 låsmutter – 2
2 Παξιμάδια M5
M5 Kilit Somunu - 2
M5 фиксиращи гайки – 2
M5 x 30 mm Screw – 2
Vis M5 de 30 mm - 2
M5 x 30 mm Schraube – 2
M5 x 30 mm schroef - 2
2 - Vite M5 x 30 mm
2 tornillos M5 de 30 mm
M5 x 30 mm skrue – 2 stk.
2 parafusos M5 de 30 mm
2 kpl M5 x 30 mm:n ruuvia
2 skruer (M5 x 30 mm)
M5 x 30 mm skruv – 2
M5 x 30 χιλ. Βίδα – 2
M5 x 30 mm Vida – 2
Винтове M5 x 30 mm – 2
Note: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten the screws.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen
oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
N.B.: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
Nota: stringere o allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare
le viti.
Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella.
No apretarlos en exceso.
Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på
ikke at spænde skruerne for hårdt.
Atenção: Aparafusar e desaparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não
apertar excessivamente os parafusos.
Huom.: Kiristä ja löysää ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä ruuveja liikaa.
Merk: Bruk stjerneskrujernet til å stramme eller løsne alle skruer. Ikke skru
dem for hardt til.
OBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σημείωση: Σφίξτε ή χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις
βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
Not: Tüm vidaları yıldız tornavidayla sıkın ve gevşetin. Vidaları çok fazla sıkmayın.
Забележка: Завиването и развиването на всички винтове се извършва
с отверка тип“Звезда”. Не стягайте прекалено винтове.
9
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant chaque utilisation ou assemblage, vérifier qu’aucune
pièce n’est endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées
et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit si des éléments
manquent ou sont endommagés. Contacter Fisher-Price pour des pièces de
rechange et le mode d’emploi si besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
WICHTIG! Untersuchen Sie das Produkt vor jedem Zusammenbau und jedem
Gebrauch auf beschädigte, lose oder fehlende Teile oder scharfe Kanten. Das
Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind.
Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung benötigen, wenden Sie sich bitte an
die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt
vorgesehenen Teilen ersetzen.
BELANGRIJK! Controleer dit product vóór het in elkaar zetten en voor ieder
gebruik op beschadigingen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen en
scherpe randen. NIET gebruiken als er onderdelen ontbreken of kapot zijn.
Neem contact op met Mattel voor vervangende onderdelen en eventuele
instructies. Nooit onderdelen door iets anders vervangen.
IMPORTANTE! Prima di montare e usare il prodotto, ispezionarlo per verificare
che non siano presenti eventuali parti danneggiate, giunti allentati, pezzi
mancanti o bordi appuntiti. NON usare nel caso in cui vi siano dei pezzi
mancanti o rotti. Contattare gli uffici locali Mattel per i pezzi di ricambio e le
istruzioni se necessario. Non sostituire mai i componenti del prodotto.
¡ATENCIÓN! Antes de empezar con el montaje del producto y cada vez que
vaya a utilizarse, verificar que no tenga ninguna pieza dañada, que no haya
juntas sueltas, que no falten piezas y que no presente bordes puntiagudos.
No usar este producto si falta o está rota alguna pieza. Para producto
adquirido en España, póngase en contacto con el departamento de atención al
consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Tel. 902.20.30.10; cservice.spain@mattel.
com o visite nuestra página web: www.service.mattel.com/es. No sustituir
ninguna pieza del columpio.
VIGTIGT! Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger,
manglende dele eller skarpe kanter, før det samles eller tages i brug. BRUG IKKE
produktet, hvis dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt
Fisher-Price, hvis du har brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig
uoriginale reservedele.
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio
Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen
Montering Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване
ATENÇÃO! Antes de cada utilização ou montagem, verificar se o produto
apresenta peças danificadas, soltas, em falta ou arestas pontiagudas. NÃO USAR
o produto se faltarem peças ou se houver peças partidas. Contactar a Mattel
para obter peças de substituição, se necessário. Nunca substituir as peças deste
produto por peças de outro produto.
TÄRKEÄÄ! Tarkista ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa, ettei tuotteessa
ole vahingoittuneita metalliosia, löystyneitä liitoksia tai teräviä reunoja eikä
siitä puutu osia. ÄLÄ käytä tuotetta, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset
varaosia tai ohjeita, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta tuotteen ostit. Älä käytä
osien korvikkeena mitään muuta.
VIKTIG! Før montering og før produktet brukes bør du kontrollere om det
er noen ødelagte deler og se etter løse sammenføyninger, manglende deler
eller skarpe kanter. Produktet skal IKKE brukes hvis noen deler mangler
eller er ødelagt. Kontakt om nødvendig Fisher-Price for å få reservedeler og
instruksjoner. Bytt aldri ut deler.
VIKTIGT! Kontrollera före användning eller montering att produkten inte är
skadad och att inga delar är lösa, fattas eller har vassa kanter. Använd INTE
produkten om delar fattas eller är trasiga. Kontakta vid behov Fisher-Price för
reservdelar och anvisningar. Byt aldrig ut originaldelarna.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση, ελέγξτε αυτό το προϊόν για να
εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους,
ελλείψεις ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα
μέρη λείπουν, έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel
για ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα
μέρη του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.
ÖNEMLİ! Her kullanımdan veya kurulumdan önce üründe hasar görmüş
parçalar, gevşek bağlantılar, kayıp parçalar veya keskin köşeler olup olmadığını
kontrol edin. Eksik veya kırık parça varsa ürünü KULLANMAYIN. Yedek parçalar
veya talimatlar konusunda Fisher-Price ile temasa geçin. Asla parçaları başka
parçalarla değiştirmeyin.
ВАЖНО! Преди сглобяване и всяка употреба проверете продукта за
повредени части, разхлабени сглобки или остри ъгли. НЕ използвайте,
ако някоя от частите липсва или е счупена. При необходимост се свържете
с Fisher-Price за резервни части и инструкции. Никога не сменяйте частите.
10
Position a lower leg so that it stands on a flat surface, as shown.•
Fit a foot onto the end of the lower leg.•
Insert a #8 x 1,27 cm screw through the bottom of the foot and into the lower•
leg. Fully tighten the screw with the Allen wrench.
Repeat this procedure to assemble the other foot to the other lower leg.•
Placer un pied inférieur sur une surface plane, comme illustré.•
Fixer un embout à l’extrémité du pied inférieur.•
Insérer une vis n° 8 de 1,27 cm sous l’embout, jusque dans la section inférieure•
du pied. Bien serrer la vis à l’aide de la clé hexagonale.
Répéter ce procédé pour assembler l’autre embout à l’autre pied inférieur.•
Platzieren Sie eine untere Rahmenbeinstange wie dargestellt so, dass sie auf•
einer flachen Oberfläche steht.
Stecken Sie ein Fußteil auf das Ende der unteren Rahmenbeinstange.•
Stecken Sie eine Nr. 8 x 1,27 cm Schraube durch die Unterseite des Fußteils•
in die untere Rahmenbeinstange. Ziehen Sie die Schraube mit dem
Inbusschlüssel fest.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um das andere Fußteil an der anderen•
unteren Rahmenbeinstange zu befestigen.
Zet een onderstang neer op een vlakke ondergrond zoals afgebeeld.•
Bevestig een voetje aan het uiteinde van de onderstang.•
Steek een Nr. 8 x 1,27 cm schroef via de onderkant van het voetje in de•
onderstang. Draai de schroef goed vast met de inbussleutel.
Bevestig het andere voetje op dezelfde manier aan de andere onderstang.•
Posizionare una gamba inferiore in modo tale che appoggi su una superficie•
piatta, come illustrato.
Agganciare un piede sull’estremità della gamba inferiore.•
Inserire una vite #8 x 1,27 cm nel fondo del piede e nella gamba inferiore.•
Stringere completamente la vite con la brugola.
Ripetere questa operazione per montare l’altro piede all’altra gamba.•
Colocar uno de los tramos inferiores de las patas sobre una superficie plana,•
tal como muestra el dibujo.
Encajar un tope en el extremo del tramo inferior.•
Introducir un tornillo nº 8 de 1,27 cm desde la parte inferior del tope y pasarlo•
por el tramo inferior de la pata. Apretar bien el tornillo con la llave Allen.
Repetir esta operación para colocar el otro tope en la otra pata.•
Lower Leg
Pied inférieur
Untere Rahmenbeinstange
Onderstang poot
Gamba inferiore
Tramo inferior de la pata
Nedre ben
Perna inferior
Jalan alempi putki
Nedre bein
Nedre ben
Πόδι Στήριξης
Alt Bacak
Долен крак
Foot
Embout
Fußteil
Voetje
Piede
Tope de la pata
Fod
Pé
Jalkapalat
Fot
Fot
βάση
Ayak
Пета
1
Anbring et af de nedre ben på et fladt underlag som vist.•
Sæt en fod fast på enden af benet.•
Før 1 #8 x 1,27 cm skrue gennem bunden af foden og ind i det nedre ben.•
Spænd skruen med unbrakonøglen.
Fastgør den anden fod til det andet nedre ben på samme måde.•
Colocar uma perna inferior de forma a que ela fique sobre uma superfície•
plana como mostra a imagem.
Encaixar um pé na outra extremidade da perna inferior.•
Inserir um parafuso nº 8 de 1,27 cm através da base do pé, até à perna inferior.•
Aparafusar o parafuso com a chave Allen.
Repetir este procedimento para montar o outro pé à outra perna inferior.•
Aseta jalan alempi putki tasaiselle alustalle kuvan osoittamalla tavalla.•
Sovita jalkapala jalan alemman putken päähän.•
Kiinnitä jalkapala 8 x 1,27 cm:n ruuvilla alapuolelta putkeen. Kiristä ruuvi•
kuusiokoloavaimella.
Kiinnitä toisen putken jalkapala samalla tavalla.•
Plasser ett av de nedre beina slik at det står på et flatt underlag, som vist.•
Fest en fot til enden av det nedre beinet.•
Sett inn en skrue (nr. 8 x 1,27 cm) fra bunnen av foten og inn i det nederste•
beinet. Stram skruen med unbrakonøkkelen.
Den andre foten monteres på samme måte i det andre nedre beinet.•
Placera det nedre benet så att det står på en jämn yta som på bilden.•
Sätt på en fot på det nedre benet.•
Sätt i en #8 x 1,27 cm-skruv genom fotens botten och in i det nedre benet.•
Dra åt skruven ordentligt med insexnyckeln.
Upprepa den här proceduren vid montering av den andra foten på det andra•
nedre benet.
Τοποθετήστε ένα πόδι στήριξης, έτσι ώστε να στέκεται σε επίπεδη επιφάνεια,•
όπως απεικονίζεται.
Προσαρμόστε μία βάση ποδιού στην άκρη του ποδιού στήριξης.•
Περάστε μία βίδα #8 x 1,27 εκ. μέσα από το κάτω μέρος της μπροστινής βάσης•
στήριξης στο πόδι στήριξης. Βιδώστε τη βίδα με ένα γαλλικό κλειδί.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και την άλλη•
μπροστινή βάση στο άλλο πόδι στήριξης.
Alt bacaklardan birini, düz bir zeminde gösterildiği şekilde duracak•
şekilde yerleştirin.
Alt bacağın ucuna bir ayak takın.•
Bir adet #8 x 1,27 cm vidayı, ayağın altından geçirerek alt bacağa takın. Vidayı•
Alyan anahtarıyla iyice sıkın.
Diğer ayağı diğer alt bacağa monte etmek için de aynı işlemi tekrarlayın.•
Поставете долните крака , така че да застанат на равната повърхност по•
указания начин.
Монтирайте петата в края на долния крак.•
Поставете винта #8 x 1,27 cm през долната част на Завийте напълно винта•
с лимбусовия ключ.
Повторете тази процедура , за да сглобите другата пета към другия•
долен крак.