manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Go baby Go K8844 User manual

Fisher-Price Go baby Go K8844 User manual

Other manuals for Go baby Go K8844

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Little People K0104 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People K0104 User manual

Fisher-Price V4377 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4377 User manual

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS TRACK MASTER STEAMWORKS REPAIR... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS TRACK MASTER STEAMWORKS REPAIR... User manual

Fisher-Price KFP9832A User manual

Fisher-Price

Fisher-Price KFP9832A User manual

Fisher-Price LittlePeople K7925 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople K7925 User manual

Fisher-Price CDG67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDG67 User manual

Fisher-Price Imaginext P5456 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext P5456 User manual

Fisher-Price M9970 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9970 User manual

Fisher-Price DRH68 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRH68 User manual

Fisher-Price 72766 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72766 User manual

Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm B8343 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Animal Sounds Farm B8343 User manual

Fisher-Price FPM23 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPM23 Owner's manual

Fisher-Price K7165 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K7165 User manual

Fisher-Price Musical Panda H8872 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Musical Panda H8872 User manual

Fisher-Price X0067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0067 User manual

Fisher-Price DORA JEEP WRANGLER M3576 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price DORA JEEP WRANGLER M3576 Use and care manual

Fisher-Price 77985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77985 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics! Jivin' Jukebox 71664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics! Jivin' Jukebox 71664 User manual

Fisher-Price 74122 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74122 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones Musical Zebra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones Musical Zebra User manual

Fisher-Price STAR STATION H8908 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price STAR STATION H8908 User manual

Fisher-Price W9981 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9981 User manual

Fisher-Price DYW53 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYW53 User manual

Fisher-Price BRILLIANT BASIC K6670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BRILLIANT BASIC K6670 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
K8844
www.fisher-price.com
2
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Requires three“AA” batteries for operation (included).
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Fonctionne avec trois piles AA (incluses).
• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich
(nicht enthalten).
• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti
informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Richiede tre pile formato stilo "AA" per l'attivazione (incluse).
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
• Zachowaj tę instrukcję na przyszłość - zawiera ona ważne informacje.
• Montaż powinien zostać przeprowadzony przez osobę dorosłą.
• Wymagane są 3 baterie AA (znajdują się w opakowaniu).
• Narzędzia potrzebne do montażu: śrubokręt krzyżakowy (nie dołączony
do zestawu).
• Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később is felhasználható fontos
információkat tartalmaz.
• Az összeszerelést felnőtt végezze.
• Három darab„AA” típusú elemmel működik (ezek mellékelve vannak).
• Az összeszereléshez szükséges eszköz: Csillagcsavarhúzó (nincs mellékelve).
• Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují
důležité informace.
• Potřebné sestavení dospělou osobou.
• Pro fungování vyžaduje tři baterie„AA“ (přiloženy).
• Potřebné nástroje pro montáž: křížový šroubovák (nedodává se).
• Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich pre
budúcu potrebu.
• Na montáž je potrebná dospelá osoba.
• Napájanie troma batériami AA (v balení).
• Nástroj potrebný na zmontovanie: skrutkovač značky Phillips (nie je
súčasťou balenia).
• Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она содержит
важную информацию.
• При сборке необходима помощь взрослых.
• Требуются три батареи "AA" (входят в комплект).
• Инструмент, необходимый для сборки: крестообразная отвертка
(не входит в комплект).
• Önemli bilgiler içerdiği için, daha sonra da bakmak üzere lütfen bu
talimatları saklayın.
• Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
• Üç adet “AA”pil gerektirir (ürüne dahildir).
• Kurulum için gereken alet: Yıldız tornavida (dahil değildir).
#6 x 3,8 cm - 1
Vis n° 6 de 3,8 cm - 1
Nr. 6 x 3,8 cm - 1
Nr. 6 x 3,8 cm - 1
Nr. 6 x 3,8 cm - 1
#6 x 3,8 cm palce - 1
1 skrutka #6 x 3,8 cm
Nr. 6 x 3,8 cm - 1
Болт #6 x 3,8 cm – 1 шт
Nr. 6 x 3,8 cm - 1
#6 x 1,9 cm - 16
Vis n° 6 de 1,9 cm - 16
Nr. 6 x 1,9 cm - 16
Nr. 6 x 1,9 cm - 16
Nr. 6 x 1,9 cm - 16
#6 x 1,9 cm palce – 16
16 skrutiek #6 x 1,9 cm
Nr. 6 x 1,9 cm - 16
Болт #6 x 1,9 cm 16 шт
Nr. 6 x 1,9 cm - 16
Screws Shown Actual Size
Taille réelle
Schrauben in Originalgröße abgebildet
Dimensione reale
Śruby pokazane w wielkości rzeczywistej
A csavarok tényleges méretben láthatók
Šrouby na obrázku odpovídají skutečné velikosti
Skrutky sú vyobrazené v skutočnej veľkosti
Болты показаны в натуральную величину
Vidalar Gerçek Boyuttadır
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit
sie nicht überdrehen.
Nota: stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
Uwaga: Dokręcaj i odkręcaj śruby za pomocą śrubokrętu
krzyżakowego. Nie przekręć gwintu.
Megjegyzés: A csavarokat csillagcsavarhúzóval kell meghúzni
illetve meglazítani. Ne húzza túl.
Pozor: Všechny šrouby utahujte a povolujte křížovým
šroubovákem. Neutahujte více, než je to nutné.
Poznámka: Všetky skrutky uvoľňujte aj uťahujte skrutkovačom
Phillips. Neutiahnite ich príliš.
Обратите внимание: закручивайте и ослабляйте все болты
крестообразной отверткой. Не закручивайте слишком сильно.
Not: Tüm vidaları yıldız tornavidayla takıp çıkartın. Fazla sıkmayın.
Consumer Information
Informations consommateurs
Verbraucherinformation
Informazioni per l’acquirente
Informacje dla klienta
Vásárlóknak szóló tájékoztatás
Informace pro spotřebitele
Informácie pre spotrebiteľa
Информация для потребителей
Tüketici Bilgisi
Parts • Pièces • Teile • Componenti
Części • Alkatrészek • Části • Súčasti
Детали • Parçalar
3
Head
Tête
Kopf
Testa
Głowa
Fej
Hlava
Hlava
Голова
Kafa
Centre Tube (2 Halves)
Colonne centrale (2 moitiés)
Rohr (2 Hälften)
Tubo centrale (2 pezzi)
Rura centralna (2 połówki)
Központi cső (2 fél)
Středová trubice (2 poloviny)
Stredová trubica (2 polovice)
Центральная труба (2 половины)
Merkez Boru (2 parça)
3 Balls
3 balles
3 Kugeln
3 palline
3 piłeczki
3 golyó
3 míčky
3 loptičky
3 шарика
3 Top
4 Feet
4 pieds
4 Fußteile
4 piedi
4 stopy
4 db talp
4 nohy
4 nohy
4 шарика
4 Ayak
Track 1
Piste 1
Bahn 1
Rampa 1
Tor 1
Pálya 1
Része 1
Dráha 1
Трек 1
1. Ray
Track 2
Piste 2
Bahn 2
Rampa 2
Tor 2
Pálya 2
Része 2
Dráha 2
Трек 2
2. Ray
Base
Base
Basis
Base
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Основание
Taban
Not Shown: label sheet.
Élément non illustré :
feuille d'autocollants
Nicht abgebildetes Teil:
Aufkleberbogen.
Componente non illustrato:
foglio adesivi.
Nie pokazano na rysunku:
arkusz z naklejkami.
A képen nem látható: címkeív.
Neukázáno: arch s nálepkami.
Bez zobrazenia: nálepky.
Не указанные детали:
лист с наклейками.
Gösterilmeyen Parça:
Etiket Sayfası.
4
CAUTION • ATTENTION • VORSICHT • AVVERTENZA • UWAGA
FIGYELMEZTETÉS • POZOR • UPOZORNENIE • ВНИМАНИЕ! • UYARI
Assembly • Assemblage • Zusammenbau • Montaggio • Montaż
Összeszerelés • Montáž • Montáž • Сборка • Montaj
This product contains small parts. For assembly
by an adult. Take extra care during unpacking
and assembly.
Ce produit contient des petits éléments.
Assemblage par un adulte uniquement. Faire très
attention lors du déballage et de l'utilisation.
Das Produkt enthält verschluckbare Kleinteile.
Das Produkt ist ausschließlich für den
Zusammenbau durch einen Erwachsenen
vorgesehen. Bitte besonders vorsichtig
auspacken und zusammenbauen.
Il prodotto contiene pezzi di piccole dimensioni.
Il prodotto deve essere montato da un adulto.
Maneggiare con estrema cautela durante
l'estrazione dalla confezione e il montaggio.
Produkt zawiera małe części. Do montażu
przez osobę dorosłą. Szczególną uwagę należy
poświęcić rozpakowaniu i montażowi zabawki.
A termék kis méretű részeket tartalmaz. Ezért
a játékot kizárólag felnőtt szerelje össze. Erre külön
ügyeljen a kicsomagolás és az összeszerelés során.
Tento výrobek obsahuje malé součásti. Které
má sestavovat pouze dospělý. Při vybalování
a montáži dávejte obzvláštní pozor.
Tento výrobok obsahuje malé súčasti. Na montáž
je potrebná dospelá osoba. Pri rozbaľovaní
a montáži produktu buďte zvlášť opatrní.
Данный продукт содержит мелкие детали.
Предназначен для сборки взрослыми.
Будьте особо осторожны при распаковывании
и сборке.
Bu ürün küçük parçalar içerir. Bir yetişkin
tarafından monte edilmelidir. Paketi açarken ve
montaj sırasında çok özen gösterin.
5
1
• Place the base upside down on a flat surface.
• Fit a foot into the grooved areas in the base.
• Insert four #6 x 1,9 cm screws into each foot and tighten.
• Turn the toy upright.
• Placer la base à l'envers sur une surface plane.
• Insérer un pied dans les espaces rainurés de la base.
• Insérer quatre vis n° 6 de 1,9 cm dans chaque pied et serrer les vis.
• Retourner le jouet à l'endroit.
• Die Basis nach unten zeigend auf eine flache Oberfläche legen.
• Die Fußteile in die Einkerbungen in der Basis stecken.
• Vier Nr. 6 x 1,9 cm Schrauben in jedes Fußteil stecken und festziehen.
• Das Produkt dann umdrehen.
• Posizionare la base capovolta su una superficie piatta.
• Inserire un piede nelle aree scanalate della base.
• Inserire tre viti #6 x 1,9 cm in ogni piede e stringere.
• Raddrizzare il giocattolo.
• Połóż podstawę do góry nogami na płaskiej powierzchni.
• Dopasuj stopy do wyżłobionych miejsc w podstawie.
• Włóż cztery śruby #6 x 1,9 cm do czterech stóp i dokręć.
• Odwróć zabawkę do normalnej pozycji.
• Helyezze az alapzatot fejjel lefelé egy egyenletes felületre.
• Illessze a talpakat az alapzat kivájt részeibe.
• Tegyen négy #6 x 1,9 cm csavart mindegyik talp-részbe, majd húzza meg
a csavarokat.
• Fordítsa álló helyzetbe a játékot.
• Umístěte základnu na hladký povrch vzhůru nohama.
• Zapojte nohy do drážek v základně.
• Vložte čtyři šrouby #6 x 1,9 cm palce do každé nohy a utáhněte.
• Postavte hračku na výšku.
• Položte základňu horeznačky na rovný povrch.
• Upevnite nohu do drážok v základni.
• Do každej nohy zasuňte 4 skrutky #6 x 1,9 cm a utiahnite ich.
• Otočte hračku hlavou nahor.
• Положите основание вверх ногами на ровную поверхность.
• Вставьте ногу в рифлёную область основания.
• Вставьте четыре болта #6 x 1,9 cm в каждую ногу и закрутите их.
• Переверните игрушку в нормальное положение.
• Tabanı düz bir zemin üzerine ters şekilde yerleştirin.
• Ayakları tabandaki oluklu bölgelere yerleştirin.
• Her ayağa dört adet #6 x 1,9 cm vida yerleştirin ve vidaları sıkın.
• Oyuncağı düz çevirin.
Base
Base
Basis
Base
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Основание
Taban
Foot
Pied
Fußteil
Piede
Stopa
Talp
Noha
Noha
Нога
Ayak
6
2
Centre Tube Piece
Elément de la colonne centrale
Rohrteil
Pezzo del tubo centrale
Element rury centralnej
Központi csődarab
Dílek na středové trubici
Časť stredovej trubice
Часть центральной трубы
Merkez Boru Parçası
Centre Tube Piece
Elément de la colonne centrale
Rohrteil
Pezzo del tubo centrale
Element rury centralnej
Központi csődarab
Dílek na středové trubici
Časť stredovej trubice
Часть центральной трубы
Merkez Boru Parçası
• Fit the centre tube pieces together. Squeeze them to “snap” into place.
• Assembler les éléments de la colonne ensemble. Les presser ensemble pour
bien les emboîter.
• Die Rohrteile zusammenstecken. Die Rohrteile zusammendrücken und
„einrasten lassen“.
• Collegare i due pezzi del tubo centrale. Stringerli e "agganciarli" in posizione.
• Połącz ze sobą elementy rury centralnej. Dościśnij je do siebie aż
do "zatrzaśnięcia".
• Illessze egymáshoz a központi csődarabokat. Szorítsa össze őket,
amíg a „helyükre nem pattannak”.
• Spojte dílky na středové trubici k sobě. Zmáčkněte je, aby „zaklaply“
na místo.
• Spojte obidve časti stredovej trubice. Stlačte ich dokopy, až „zaklapnú“
na svoje miesto.
• Совместите части центральной трубы. Сдавите их и «защёлкните» на месте.
• Merkez boru parçalarını birbirine takın. Parçaları "çıt" sesini duyuncaya kadar
bastırarak takın.
3
PUSH
APPUYER
DRÜCKEN
PREMERE
WCIŚNIJ
• Insert and “snap” the centre tube into the slots in the top of the base.
Note: The centre tube only ts in one way.
• Insérer et emboîter la colonne centrale dans les fentes sur le dessus de
la base.
Remarque : La colonne centrale ne va que dans un sens.
• Das Rohr in die oben an der Basis bendlichen Schlitze stecken und
„einrasten lassen“.
Hinweis: Das Rohr passt nur in einer Richtung.
• Inserire e "agganciare" il tubo centrale nelle fessure della parte superiore
della base.
Nota: il tubo centrale può essere inserito solo in un verso.
• Włóż rurę centralną w szczeliny w górnej części podstawy i "zatrzaśnij".
Uwaga: Rurę centralną można włożyć jedynie w jeden sposób.
• Helyezze be és „pattintsa” a központi csövet az alapzat felső részén
található hornyokba.
Megjegyzés: A központi cső csak egyféleképpen helyezhető be.
• Vložte a „ zacvakněte“ středovou trubici do otvorů na vrchní části základny.
Všimněte si: Středová trubice zapadá do základny pouze jedním způsobem.
• Vložte a „zaklapnite“ stredovú trubicu do zárezov navrchu základne.
Poznámka: Stredová trubica sa dá umiestniť iba jedným konkrétnym smerom.
• Вставьте и «защёлкните» центральную трубу в пазы верхней
части основания.
Обратите внимание: Центральная труба вставляется только
в одном положении.
• Boruyu tabanın üstündeki yuvalara yerleştirin ve "çıt" sesini duyana
kadar bastırın.
Not: Boru yalnızca tek yönden takılabilir.
NYOMJA LE
ZATLAČTE
STLAČTE
НАДАВИТЕ
İTİN
7
4
Centre Tube
Colonne centrale
Rohr
Tubo centrale
Rura centralna
Központi cső
Středová trubice
Stredová trubica
Центральная труба
Merkez Boru
Track 1
Piste 1
Bahn 1
Rampa 1
Tor 1
Pálya 1
Része 1
Dráha 1
Трек 1
1. Ray
Tab
Languette
Lasche
Linguetta
Języczek
Pecek
Příchytka
Úchytka
Язычок
Mandal
Base Slot
Fente de la base
Basisschlitz
Fessura della base
Szczelina w podstawie
Horony az alapzaton
Otvor v základně
Zárez v základni
Паз основания
Taban Yuvası
• Position track 1 with the grooved side up.
• Fit track 1 onto the centre tube. Turn it clockwise until it reaches the base.
• Insert and “snap” the tab on the end of track 1 into the slot in the base.
• Positionner la piste avec le côté creusé vers le haut.
• Placer la piste 1 sur la colonne centrale. La tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'elle atteigne la base.
• Insérer et emboîter la languette à l'extrémité de la piste 1 dans la fente de
la base.
• Bahn 1 mit der eingekerbten Seite nach oben positionieren.
• Bahn 1 auf das Rohr stecken. Im Uhrzeigersinn drehen, bis es die Basis erreicht.
• Die am Ende von Bahn 1 bendliche Lasche in den Schlitz in der Basis stecken
und „einrasten lassen“.
• Posizionare la rampa 1 con il lato scanalato rivolto verso l'alto.
• Posizionare la rampa 1 sul tubo centrale. Ruotare in senso orario no a che
non tocca la base.
• Inserire e "agganciare" la linguetta situata sull'estremità della rampa 1 nella
fessura della base.
• Ustaw tor 1 wyżłobioną stroną do góry.
• Załóż tor 1 na rurę centralną. Przekręć tor zgodnie z ruchem wskazówek
zegara aż dojdzie do podstawy.
• Włóż języczek znajdujący się na końcu toru 1 w szczelinę w podstawie
i "zatrzaśnij".
• Állítsa úgy a pálya 1. részét, hogy annak kivájt része fölfelé nézzen.
• Illessze a pálya 1. részét a központi csőre. Fordítsa az óramutató járásával
egyező irányba, amíg az alapzathoz nem ér.
• Helyezze be és „pattintsa” a pálya 1. részének végén lévő pecket az
alapzaton található horonyba.
• Umístěte dráhu 1 drážkovanou stranou nahoru.
• Upevněte dráhu 1 na středovou trubici. Obracejte ji ve směru hodinových
ručiček, dokud nedosáhne základny.
• Vložte a „zacvakněte ” příchytku na konci dráhy 1 do otvoru v základně.
• Položte dráhu 1 ryhovanou stranou hore.
• Nasaďte dráhu 1 na stredovú trubicu. Otáčajte ňou v smere hodinových
ručičiek, až sa dostane k základni.
• Vložte a „zaklapnite“ úchytku na konci dráhy 1 do zárezu v základni.
• Разместите трек 1 рифлёной частью вверх.
• Вставьте 1 в центральную трубу. Поверните её по часовой стрелке,
пока она не упрётся в основание.
• Вставьте и «защёлкните» язычок в конце трека 1 в паз основания.
• 1. Rayı oyukları yukarı gelecek şekilde tutun ve boruya oturtun.
• Tabana ulaşana kadar saat yönünde döndürün.
• Rayın sonundaki mandalı tabandaki yuvaya "çıt" sesini duyana kadar
iterek yerleştirin.
8
5
Centre Tube
Colonne centrale
Rohr
Tubo centrale
Rura centralna
Központi cső
Středová trubice
Stredová trubica
Центральная труба
Merkez Boru
Small Tab
Petite languette
Kleine Lasche
Linguetta piccola
Mały języczek
Kis pecek
Malá příchytka
Malá úchytka
Маленький язычок
Küçük Mandal
Slot
Fente
Schlitz
Fessura
Szczelina
Horony
Otvor
Zárez
Паз
Yuva
Track 2
Piste 2
Bahn 2
Rampa 2
Tor 2
Pálya 2
Része 2
Dráha 2
Трек 2
2. Ray
• Position track 2 with the grooved side up. Slide track 2 onto the centre tube.
• Turn track 2 clockwise until it meets track 1. Insert and “snap” the tab on the
end of track 2 into the slot in track 1. Be sure the small tab on the end of
track 2 ts into the slot in track 1.
• Positionner la piste 2 avec le côté creusé vers le haut. Glisser la piste 2 sur la
colonne centrale.
• Tourner la piste 2 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle
atteigne la piste 1. Insérer et emboîter la languette à l'extrémité de la piste 2
dans la fente de la piste 1. S'assurer que la petite languette à l'extrémité de la
piste 2 s'insère dans la fente de la piste 1.
• Bahn 2 mit der eingekerbten Seite nach oben positionieren. Bahn 2 auf das
Rohr schieben.
• Bahn 2 im Uhrzeigersinn drehen, bis sie mit Bahn 1 zusammentrit. Die am
Ende von Bahn 2 bendliche Lasche in den Schlitz in Bahn 1 stecken und
„einrasten lassen“. Darauf achten, dass die am Ende von Bahn 2 bendliche
kleine Lasche in den Schlitz in Bahn 1 gesteckt wird.
• Posizionare la rampa 2 con il lato scanalato rivolto verso l'alto. Far scorrere la
rampa 2 sul tubo centrale.
• Ruotare la rampa 2 in senso orario no a che non tocca la rampa 1. Inserire
e "agganciare" la linguetta situata sull'estremità della rampa 2 nella fessura
della rampa 1. Assicurarsi che la linguetta piccola situata sull'estremità della
rampa 2 si inserisca nella fessura della rampa 1.
• Ustaw tor 2 wyżłobioną stroną do góry. Wsuń tor 2 na rurę centralną.
• Przekręć tor 2 zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż dojdzie do toru 1. Włóż
języczek znajdujący się na końcu toru 2 w szczelinę w torze 1 i "zatrzaśnij".
Upewnij się, że mały języczek na końcu toru 2 wszedł w szczelinę w torze 1.
• Állítsa úgy a pálya 2. részét, hogy annak kivájt részel fölfelé nézzen.
Tolja a pálya 2. részét a központi csőre.
• Fordítsa a pálya 2. részét az óramutató járásával egyező irányba, amíg az
a pálya 1. részéhez nem ér. Tolja be és „pattintsa” a pálya 2. részének végén
lévő pecket a pálya 1. részén található horonyba. Ügyeljen arra, hogy a pálya 2.
részének végén lévő kis pecek rendesen be legyen tolva a pálya 1. részén
található horonyba.
• Umístěte dráhu 2 drážkovanou stranou nahoru. Vsuňte dráhu 2 do
středové trubice.
• Obracejte dráhu 2 ve směru hodinových ručiček, dokud nedosáhne dráhy 1.
Vložte a „zacvakněte ” příchytku na konci dráhy 2 do otvoru v dráze 1.
Ujistěte se, že malá příchytka na konci dráhy 2 zapadla do otvoru v dráze 1.
• Položte dráhu 2 ryhovanou stranou nahor. Nasuňte dráhu 2 na
stredovú trubicu.
• Otáčajte dráhou 2 v smere hodinových ručičiek, až sa stretne
s dráhou 1. Vložte a „zaklapnite“ úchytku na konci dráhy 2 do zárezu
v dráhe 1. Skontrolujte, že malá úchytka na konci dráhy 2 zapadne do
zárezu v dráhe 1.
• Разместите трек 2 рифлёной частью вверх. Вставьте трек 2
в центральную трубу.
• Поворачивайте трек 2 по часовой стрелке, пока он не сойдётся
с треком 1. Вставьте и «защёлкните» язычок в конце трека 2 в паз трека 1.
Убедитесь в том, что маленький язычок в конце трека 2 попадает
в паз трека 1.
• 2. rayı oyukları yukarı gelecek şekilde tutun ve boruya kaydırarak takın.
• 2. rayı 1. rayla bitişene kadar saat yönünde döndürün. 2. rayın ucundaki
mandalı 1. raydaki yuvaya "çıt" sesini duyana kadar bastırarak takın. 2. rayın
ucundaki küçük mandalın 1. raydaki yuvaya oturduğundan emin olun.
Track 1
Piste 1
Bahn 1
Rampa 1
Tor 1
Pálya 1
Része 1
Dráha 1
Трек 1
1. Ray
9
6
#6 x 3,8 cm Screw
Vis n° 6 de 3,8 cm
Nr. 6 x 3,8 cm Schraube
Vite #6 x 3,8 cm
Śruba #6 x 3,8 cm
#6 x 3,8 cm csavar
šroub #6 x 3,8 cm palce
Skrutka #6 x 3,8 cm
Болт #6 x 3,8 cm
#6 x 3,8 cm Vida
Track 2
Piste 2
Bahn 2
Rampa 2
Tor 2
Pálya 2
Része 2
Dráha 2
Трек 2
2. Ray
• Insert the #6 x 3,8 cm screw through the hole in track 2 and into the centre
tube. Tighten the screw.
• Insérer la vis n° 6 de 3,8 cm à la fois dans le trou de la piste 2 et la colonne
centrale. Serrer la vis.
• Die Nr. 6 x 3,8 cm Schraube durch das Loch in Bahn 2 und in das Rohr
stecken. Die Schraube festziehen.
• Inserire la vite #6 x 3,8 cm nel foro della rampa 2 e nel tubo centrale.
Stringere la vite.
• Przełóż śrubę #6 x 3,8 cm przez otwór w torze 2 i włóż ją w rurę centralną
Dokręć śrubę.
• Vezesse a #6 x 3,8 cm csavart a pálya 2. részén található lyukon át a központi
csőbe. Húzza meg a csavart.
• Vložte šroub #6 x 3,8 cm palce do dírky v dráze 2 a do středové trubice.
Šroub utáhněte.
• Zasuňte skrutku #6 x 3,8 cm cez otvor v dráhe 2 do stredovej trubice.
Utiahnite ju.
• Вкрутите болт #6 x 3,8 cm в отверстие в треке 2 и в центральную трубу.
Закрутите болт.
• #6 x 3,8 cm Vidayı 2. raydaki delikten geçirerek boruya takın. Vidayı sıkın.
7
Centre Tube
Colonne centrale
Rohr
Tubo centrale
Rura centralna
Központi cső
Středová trubice
Stredová trubica
Центральная труба
Merkez Boru
Head
Tête
Kopf
Testa
Głowa
Fej
Hlava
Hlava
Голова
Kafa
• Fit the head onto the centre tube, as shown.
• Press down on the head to “snap” it into place. Pull up on the head to be
sure it is secure.
• Placer la tête sur la colonne centrale, comme illustré.
• Appuyer sur la tête pour l'emboîter. Tirer sur la tête pour vérier qu'elle est
bien en place.
• Den Kopf wie dargestellt auf das Rohr stecken.
• Den Kopf herunterdrücken und „einrasten lassen“. Am Kopf ziehen,
um sicherzugehen, dass dieser fest und sicher sitzt.
• Posizionare la testa sul tubo centrale, come illustrato.
• Premere la testa per "agganciarla" in posizione. Tirare la testa verso l'alto per
vericare che sia agganciata correttamente.
• Załóż głowę na rurę centralną, jak na rysunku.
• Wciśnij głowę w dół aż do "zatrzaśnięcia". Podnieś zabawkę za głowę,
aby sprawdzić, czy połączenia są bezpieczne.
• Az ábrán látható módon helyezze a fejet a központi csőre.
• Lefelé nyomva „pattintsa helyére” a fejet. A fejet meghúzva ellenőrizze,
hogy az stabilan a helyére van-e erősítve.
• Umístěte hlavu na středovou trubici dle obrázku.
• Hlavu zatlačte dolů tak, aby „zaklapla“ na místo. Popotáhněte hlavu nahoru,
abyste se ujistili, že drží pevně.
• Upevnite hlavu na stredovú trubicu ako na obrázku.
• Stlačte hlavu smerom dolu, až „zaklapne“ na svoje miesto. Potiahnutím
hlavou nahor skontrolujte, či je upevnená.
• Вставьте голову в центральную трубу, как показано на рисунке.
• Нажмите на голову и «защёлкните» её на месте. Потяните за голову,
с тем чтобы убедиться в надежности закрепления.
• Kafayı şekilde gösterildiği biçimde boruya takın.
• Kafayı "çıt" sesini duyana kadar bastırarak yerine yerleştirin. Kafayı yavaşça
çekerek yerine sıkıca oturduğundan emin olun.
10
1
123
2
3
Proper label application will help to keep the labels looking their best!
Coller les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant et durable.
Richtiges Anbringen der Aufkleber ist wichtig, damit das Spielzeug
schön aussieht!
Una corretta applicazione consente di ottenere risultati ottimali!
Właściwe naniesienie naklejek pozwoli na uzyskanie najlepszego
ich wyglądu!
A címkék megfelelő felhelyezéssel tetszetőssé tehető a címkék összképe!
Nálepky budou vypadat nejlépe, pokud je správně umístíte!
Snažte sa priložiť nálepky správne, aby vyzerali čo najlepšie!
Правильное наклеивание этикеток поможет сохранить их
в наилучшем виде!
Etiketleri düzgün yapıştırırsanız daha güzel görünür.
• Wash your hands before applying the labels.
• Make sure the areas where the labels will be applied are clean and dry.
Wipe this product with a clean, soft, dry cloth to remove any dust or oils.
• For best results, do not attempt to apply a label more than once.
• Apply the labels as shown in the illustrations above.
• Se laver les mains avant d'appliquer les autocollants.
• Vérier que les emplacements où seront collés les autocollants sont propres
et secs. Essuyer le produit avec un chion doux, propre et sec pour enlever
toute trace de poussière ou de graisse.
• Pour de meilleurs résultats, ne pas apposer un autocollant plus d’une fois.
• Apposer les autocollants comme indiqué sur les illustrations.
• Die Hände vor Anbringen der Aufkleber waschen.
• Darauf achten, dass die Stellen, wo die Aufkleber angebracht werden sollen,
sauber und trocken sind. Das Produkt mit einem sauberen, weichen und
trockenen Tuch vor dem Anbringen der Aufkleber abwischen, um etwaigen
Staub und Öl- oder Fettrückstände zu entfernen.
• Die Aufkleber für optimalen Halt nicht mehr als einmal anbringen und nach
dem Anbringen nicht versuchen zu repositionieren.
• Die Aufkleber dort anbringen, wo sie in der Abbildung dargestellt sind.
• Lavare le mani prima di applicare gli adesivi.
• Assicurarsi che le aree di applicazione degli adesivi siano pulite e asciutte.
Passare il giocattolo con un panno soce, asciutto e pulito per rimuovere
ogni traccia di unto o sporco.
• Per risultati ottimali, non cercare di riapplicare gli adesivi più di una volta.
• Applicare gli adesivi come indicato nell'illustrazione sopra.
• Umyj ręce przed naklejaniem.
• Sprawdź, czy miejsca, w których będą przyklejane naklejki są czyste i suche.
Przetrzyj zabawkę czystą, miękką i suchą szmatką, aby usunąć kurz
i tłuste plamy.
• Aby uzyskać jak najlepszy efekt, nie próbuj przyklejać naklejek więcej niż raz.
• Przyklej naklejki jak pokazano na rysunku powyżej.
• A címkék felhelyezése előtt mosson kezet.
• A címkék helye legyen tiszta és száraz. Tiszta, puha, száraz ruhadarabbal
tisztítsa meg a terméket az esetlegesen rátapadt portól és olajtól.
• Esztétikai szempontból mindegyik címkét lehetőleg csak egyszer ragassza föl.
• A címkéket a fenti illusztrációnak megfelelően helyezze föl.
• Před umístěním nálepek si omyjte ruce.
• Ujistěte se, zda jsou místa pro nálepky čistá a suchá. K odstranění prachu
nebo mastnoty otírejte tento výrobek čistou, měkkou, suchou látkou.
• Pokuste se nálepky přilepit hned napoprvé.
• Nejlépe učiníte, když nálepku zkusíte umístit hned napoprvé.
• Pred aplikáciou nálepiek si umyte ruky.
• Overte si, že miesta, na ktoré idete aplikovať nálepky, sú čisté a suché.
Čistou, mäkkou, suchou handričkou odstráňte z výrobku prípadný prach
alebo mastnotu.
• Najlepšie výsledky dosiahnete, ak nálepku priložíte správne na prvý raz.
• Nálepky prikladajte ako na obrázku vyššie.
• Помойте руки перед наклеиванием этикеток.
• Убедитесь в том, что области, предназначенные для наклеивания
этикеток, чистые и сухие. Протрите изделие чистой мягкой и сухой
материей чтобы удалить пыль или жидкие вещества.
• Для получения лучшего результата не пытайтесь наклеить этикетку
более одного раза.
• Наклеивайте этикетки, как показано на иллюстрациях вверху.
• Etiketleri yapıştırmadan önce ellerinizi yıkayın.
• Etiketlerin yapıştırıldığı alanların kuru ve temiz olmasına dikkat edin.
Ürünü temiz ve kuru bir bezle silerek, toz veya yağ varsa temizleyin.
• En iyi sonuç için bir etiketi birden fazla çıkartıp yapıştırmayın.
• Etiketleri yukarıdaki çizimlerde gösterilen biçimlerde yapıştırın.
Decoration • Décoration • Anbringen der Aufkleber • Decorazione
Dekoracja • Díszítés • Dekorace • Ozdoby • Украшение • Süsleme