manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Go baby Go K8844 User manual

Fisher-Price Go baby Go K8844 User manual

1
K8844
www.fisher-price.com
2
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Requires three“AA” batteries for operation (included).
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Assemblage par un adulte requis.
• Fonctionne avec trois piles AA (incluses).
• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich
(nicht enthalten).
• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti
informazioni.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Richiede tre pile formato stilo "AA" per l'attivazione (incluse).
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
• Zachowaj tę instrukcję na przyszłość - zawiera ona ważne informacje.
• Montaż powinien zostać przeprowadzony przez osobę dorosłą.
• Wymagane są 3 baterie AA (znajdują się w opakowaniu).
• Narzędzia potrzebne do montażu: śrubokręt krzyżakowy (nie dołączony
do zestawu).
• Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később is felhasználható fontos
információkat tartalmaz.
• Az összeszerelést felnőtt végezze.
• Három darab„AA” típusú elemmel működik (ezek mellékelve vannak).
• Az összeszereléshez szükséges eszköz: Csillagcsavarhúzó (nincs mellékelve).
• Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují
důležité informace.
• Potřebné sestavení dospělou osobou.
• Pro fungování vyžaduje tři baterie„AA“ (přiloženy).
• Potřebné nástroje pro montáž: křížový šroubovák (nedodává se).
• Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich pre
budúcu potrebu.
• Na montáž je potrebná dospelá osoba.
• Napájanie troma batériami AA (v balení).
• Nástroj potrebný na zmontovanie: skrutkovač značky Phillips (nie je
súčasťou balenia).
• Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она содержит
важную информацию.
• При сборке необходима помощь взрослых.
• Требуются три батареи "AA" (входят в комплект).
• Инструмент, необходимый для сборки: крестообразная отвертка
(не входит в комплект).
• Önemli bilgiler içerdiği için, daha sonra da bakmak üzere lütfen bu
talimatları saklayın.
• Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
• Üç adet “AA”pil gerektirir (ürüne dahildir).
• Kurulum için gereken alet: Yıldız tornavida (dahil değildir).
#6 x 3,8 cm - 1
Vis n° 6 de 3,8 cm - 1
Nr. 6 x 3,8 cm - 1
Nr. 6 x 3,8 cm - 1
Nr. 6 x 3,8 cm - 1
#6 x 3,8 cm palce - 1
1 skrutka #6 x 3,8 cm
Nr. 6 x 3,8 cm - 1
Болт #6 x 3,8 cm – 1 шт
Nr. 6 x 3,8 cm - 1
#6 x 1,9 cm - 16
Vis n° 6 de 1,9 cm - 16
Nr. 6 x 1,9 cm - 16
Nr. 6 x 1,9 cm - 16
Nr. 6 x 1,9 cm - 16
#6 x 1,9 cm palce – 16
16 skrutiek #6 x 1,9 cm
Nr. 6 x 1,9 cm - 16
Болт #6 x 1,9 cm 16 шт
Nr. 6 x 1,9 cm - 16
Screws Shown Actual Size
Taille réelle
Schrauben in Originalgröße abgebildet
Dimensione reale
Śruby pokazane w wielkości rzeczywistej
A csavarok tényleges méretben láthatók
Šrouby na obrázku odpovídají skutečné velikosti
Skrutky sú vyobrazené v skutočnej veľkosti
Болты показаны в натуральную величину
Vidalar Gerçek Boyuttadır
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit
sie nicht überdrehen.
Nota: stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
Uwaga: Dokręcaj i odkręcaj śruby za pomocą śrubokrętu
krzyżakowego. Nie przekręć gwintu.
Megjegyzés: A csavarokat csillagcsavarhúzóval kell meghúzni
illetve meglazítani. Ne húzza túl.
Pozor: Všechny šrouby utahujte a povolujte křížovým
šroubovákem. Neutahujte více, než je to nutné.
Poznámka: Všetky skrutky uvoľňujte aj uťahujte skrutkovačom
Phillips. Neutiahnite ich príliš.
Обратите внимание: закручивайте и ослабляйте все болты
крестообразной отверткой. Не закручивайте слишком сильно.
Not: Tüm vidaları yıldız tornavidayla takıp çıkartın. Fazla sıkmayın.
Consumer Information
Informations consommateurs
Verbraucherinformation
Informazioni per l’acquirente
Informacje dla klienta
Vásárlóknak szóló tájékoztatás
Informace pro spotřebitele
Informácie pre spotrebiteľa
Информация для потребителей
Tüketici Bilgisi
Parts • Pièces • Teile • Componenti
Części • Alkatrészek • Části • Súčasti
Детали • Parçalar
3
Head
Tête
Kopf
Testa
Głowa
Fej
Hlava
Hlava
Голова
Kafa
Centre Tube (2 Halves)
Colonne centrale (2 moitiés)
Rohr (2 Hälften)
Tubo centrale (2 pezzi)
Rura centralna (2 połówki)
Központi cső (2 fél)
Středová trubice (2 poloviny)
Stredová trubica (2 polovice)
Центральная труба (2 половины)
Merkez Boru (2 parça)
3 Balls
3 balles
3 Kugeln
3 palline
3 piłeczki
3 golyó
3 míčky
3 loptičky
3 шарика
3 Top
4 Feet
4 pieds
4 Fußteile
4 piedi
4 stopy
4 db talp
4 nohy
4 nohy
4 шарика
4 Ayak
Track 1
Piste 1
Bahn 1
Rampa 1
Tor 1
Pálya 1
Része 1
Dráha 1
Трек 1
1. Ray
Track 2
Piste 2
Bahn 2
Rampa 2
Tor 2
Pálya 2
Része 2
Dráha 2
Трек 2
2. Ray
Base
Base
Basis
Base
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Основание
Taban
Not Shown: label sheet.
Élément non illustré :
feuille d'autocollants
Nicht abgebildetes Teil:
Aufkleberbogen.
Componente non illustrato:
foglio adesivi.
Nie pokazano na rysunku:
arkusz z naklejkami.
A képen nem látható: címkeív.
Neukázáno: arch s nálepkami.
Bez zobrazenia: nálepky.
Не указанные детали:
лист с наклейками.
Gösterilmeyen Parça:
Etiket Sayfası.
4
CAUTION • ATTENTION • VORSICHT • AVVERTENZA • UWAGA
FIGYELMEZTETÉS • POZOR • UPOZORNENIE • ВНИМАНИЕ! • UYARI
Assembly • Assemblage • Zusammenbau • Montaggio • Montaż
Összeszerelés • Montáž • Montáž • Сборка • Montaj
This product contains small parts. For assembly
by an adult. Take extra care during unpacking
and assembly.
Ce produit contient des petits éléments.
Assemblage par un adulte uniquement. Faire très
attention lors du déballage et de l'utilisation.
Das Produkt enthält verschluckbare Kleinteile.
Das Produkt ist ausschließlich für den
Zusammenbau durch einen Erwachsenen
vorgesehen. Bitte besonders vorsichtig
auspacken und zusammenbauen.
Il prodotto contiene pezzi di piccole dimensioni.
Il prodotto deve essere montato da un adulto.
Maneggiare con estrema cautela durante
l'estrazione dalla confezione e il montaggio.
Produkt zawiera małe części. Do montażu
przez osobę dorosłą. Szczególną uwagę należy
poświęcić rozpakowaniu i montażowi zabawki.
A termék kis méretű részeket tartalmaz. Ezért
a játékot kizárólag felnőtt szerelje össze. Erre külön
ügyeljen a kicsomagolás és az összeszerelés során.
Tento výrobek obsahuje malé součásti. Které
má sestavovat pouze dospělý. Při vybalování
a montáži dávejte obzvláštní pozor.
Tento výrobok obsahuje malé súčasti. Na montáž
je potrebná dospelá osoba. Pri rozbaľovaní
a montáži produktu buďte zvlášť opatrní.
Данный продукт содержит мелкие детали.
Предназначен для сборки взрослыми.
Будьте особо осторожны при распаковывании
и сборке.
Bu ürün küçük parçalar içerir. Bir yetişkin
tarafından monte edilmelidir. Paketi açarken ve
montaj sırasında çok özen gösterin.
5
1
• Place the base upside down on a flat surface.
• Fit a foot into the grooved areas in the base.
• Insert four #6 x 1,9 cm screws into each foot and tighten.
• Turn the toy upright.
• Placer la base à l'envers sur une surface plane.
• Insérer un pied dans les espaces rainurés de la base.
• Insérer quatre vis n° 6 de 1,9 cm dans chaque pied et serrer les vis.
• Retourner le jouet à l'endroit.
• Die Basis nach unten zeigend auf eine flache Oberfläche legen.
• Die Fußteile in die Einkerbungen in der Basis stecken.
• Vier Nr. 6 x 1,9 cm Schrauben in jedes Fußteil stecken und festziehen.
• Das Produkt dann umdrehen.
• Posizionare la base capovolta su una superficie piatta.
• Inserire un piede nelle aree scanalate della base.
• Inserire tre viti #6 x 1,9 cm in ogni piede e stringere.
• Raddrizzare il giocattolo.
• Połóż podstawę do góry nogami na płaskiej powierzchni.
• Dopasuj stopy do wyżłobionych miejsc w podstawie.
• Włóż cztery śruby #6 x 1,9 cm do czterech stóp i dokręć.
• Odwróć zabawkę do normalnej pozycji.
• Helyezze az alapzatot fejjel lefelé egy egyenletes felületre.
• Illessze a talpakat az alapzat kivájt részeibe.
• Tegyen négy #6 x 1,9 cm csavart mindegyik talp-részbe, majd húzza meg
a csavarokat.
• Fordítsa álló helyzetbe a játékot.
• Umístěte základnu na hladký povrch vzhůru nohama.
• Zapojte nohy do drážek v základně.
• Vložte čtyři šrouby #6 x 1,9 cm palce do každé nohy a utáhněte.
• Postavte hračku na výšku.
• Položte základňu horeznačky na rovný povrch.
• Upevnite nohu do drážok v základni.
• Do každej nohy zasuňte 4 skrutky #6 x 1,9 cm a utiahnite ich.
• Otočte hračku hlavou nahor.
• Положите основание вверх ногами на ровную поверхность.
• Вставьте ногу в рифлёную область основания.
• Вставьте четыре болта #6 x 1,9 cm в каждую ногу и закрутите их.
• Переверните игрушку в нормальное положение.
• Tabanı düz bir zemin üzerine ters şekilde yerleştirin.
• Ayakları tabandaki oluklu bölgelere yerleştirin.
• Her ayağa dört adet #6 x 1,9 cm vida yerleştirin ve vidaları sıkın.
• Oyuncağı düz çevirin.
Base
Base
Basis
Base
Podstawa
Alapzat
Základna
Základňa
Основание
Taban
Foot
Pied
Fußteil
Piede
Stopa
Talp
Noha
Noha
Нога
Ayak
6
2
Centre Tube Piece
Elément de la colonne centrale
Rohrteil
Pezzo del tubo centrale
Element rury centralnej
Központi csődarab
Dílek na středové trubici
Časť stredovej trubice
Часть центральной трубы
Merkez Boru Parçası
Centre Tube Piece
Elément de la colonne centrale
Rohrteil
Pezzo del tubo centrale
Element rury centralnej
Központi csődarab
Dílek na středové trubici
Časť stredovej trubice
Часть центральной трубы
Merkez Boru Parçası
• Fit the centre tube pieces together. Squeeze them to “snap” into place.
• Assembler les éléments de la colonne ensemble. Les presser ensemble pour
bien les emboîter.
• Die Rohrteile zusammenstecken. Die Rohrteile zusammendrücken und
„einrasten lassen“.
• Collegare i due pezzi del tubo centrale. Stringerli e "agganciarli" in posizione.
• Połącz ze sobą elementy rury centralnej. Dościśnij je do siebie aż
do "zatrzaśnięcia".
• Illessze egymáshoz a központi csődarabokat. Szorítsa össze őket,
amíg a „helyükre nem pattannak”.
• Spojte dílky na středové trubici k sobě. Zmáčkněte je, aby „zaklaply“
na místo.
• Spojte obidve časti stredovej trubice. Stlačte ich dokopy, až „zaklapnú“
na svoje miesto.
• Совместите части центральной трубы. Сдавите их и «защёлкните» на месте.
• Merkez boru parçalarını birbirine takın. Parçaları "çıt" sesini duyuncaya kadar
bastırarak takın.
3
PUSH
APPUYER
DRÜCKEN
PREMERE
WCIŚNIJ
• Insert and “snap” the centre tube into the slots in the top of the base.
Note: The centre tube only ts in one way.
• Insérer et emboîter la colonne centrale dans les fentes sur le dessus de
la base.
Remarque : La colonne centrale ne va que dans un sens.
• Das Rohr in die oben an der Basis bendlichen Schlitze stecken und
„einrasten lassen“.
Hinweis: Das Rohr passt nur in einer Richtung.
• Inserire e "agganciare" il tubo centrale nelle fessure della parte superiore
della base.
Nota: il tubo centrale può essere inserito solo in un verso.
• Włóż rurę centralną w szczeliny w górnej części podstawy i "zatrzaśnij".
Uwaga: Rurę centralną można włożyć jedynie w jeden sposób.
• Helyezze be és „pattintsa” a központi csövet az alapzat felső részén
található hornyokba.
Megjegyzés: A központi cső csak egyféleképpen helyezhető be.
• Vložte a „ zacvakněte“ středovou trubici do otvorů na vrchní části základny.
Všimněte si: Středová trubice zapadá do základny pouze jedním způsobem.
• Vložte a „zaklapnite“ stredovú trubicu do zárezov navrchu základne.
Poznámka: Stredová trubica sa dá umiestniť iba jedným konkrétnym smerom.
• Вставьте и «защёлкните» центральную трубу в пазы верхней
части основания.
Обратите внимание: Центральная труба вставляется только
в одном положении.
• Boruyu tabanın üstündeki yuvalara yerleştirin ve "çıt" sesini duyana
kadar bastırın.
Not: Boru yalnızca tek yönden takılabilir.
NYOMJA LE
ZATLAČTE
STLAČTE
НАДАВИТЕ
İTİN
7
4
Centre Tube
Colonne centrale
Rohr
Tubo centrale
Rura centralna
Központi cső
Středová trubice
Stredová trubica
Центральная труба
Merkez Boru
Track 1
Piste 1
Bahn 1
Rampa 1
Tor 1
Pálya 1
Része 1
Dráha 1
Трек 1
1. Ray
Tab
Languette
Lasche
Linguetta
Języczek
Pecek
Příchytka
Úchytka
Язычок
Mandal
Base Slot
Fente de la base
Basisschlitz
Fessura della base
Szczelina w podstawie
Horony az alapzaton
Otvor v základně
Zárez v základni
Паз основания
Taban Yuvası
• Position track 1 with the grooved side up.
• Fit track 1 onto the centre tube. Turn it clockwise until it reaches the base.
• Insert and “snap” the tab on the end of track 1 into the slot in the base.
• Positionner la piste avec le côté creusé vers le haut.
• Placer la piste 1 sur la colonne centrale. La tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'elle atteigne la base.
• Insérer et emboîter la languette à l'extrémité de la piste 1 dans la fente de
la base.
• Bahn 1 mit der eingekerbten Seite nach oben positionieren.
• Bahn 1 auf das Rohr stecken. Im Uhrzeigersinn drehen, bis es die Basis erreicht.
• Die am Ende von Bahn 1 bendliche Lasche in den Schlitz in der Basis stecken
und „einrasten lassen“.
• Posizionare la rampa 1 con il lato scanalato rivolto verso l'alto.
• Posizionare la rampa 1 sul tubo centrale. Ruotare in senso orario no a che
non tocca la base.
• Inserire e "agganciare" la linguetta situata sull'estremità della rampa 1 nella
fessura della base.
• Ustaw tor 1 wyżłobioną stroną do góry.
• Załóż tor 1 na rurę centralną. Przekręć tor zgodnie z ruchem wskazówek
zegara aż dojdzie do podstawy.
• Włóż języczek znajdujący się na końcu toru 1 w szczelinę w podstawie
i "zatrzaśnij".
• Állítsa úgy a pálya 1. részét, hogy annak kivájt része fölfelé nézzen.
• Illessze a pálya 1. részét a központi csőre. Fordítsa az óramutató járásával
egyező irányba, amíg az alapzathoz nem ér.
• Helyezze be és „pattintsa” a pálya 1. részének végén lévő pecket az
alapzaton található horonyba.
• Umístěte dráhu 1 drážkovanou stranou nahoru.
• Upevněte dráhu 1 na středovou trubici. Obracejte ji ve směru hodinových
ručiček, dokud nedosáhne základny.
• Vložte a „zacvakněte ” příchytku na konci dráhy 1 do otvoru v základně.
• Položte dráhu 1 ryhovanou stranou hore.
• Nasaďte dráhu 1 na stredovú trubicu. Otáčajte ňou v smere hodinových
ručičiek, až sa dostane k základni.
• Vložte a „zaklapnite“ úchytku na konci dráhy 1 do zárezu v základni.
• Разместите трек 1 рифлёной частью вверх.
• Вставьте 1 в центральную трубу. Поверните её по часовой стрелке,
пока она не упрётся в основание.
• Вставьте и «защёлкните» язычок в конце трека 1 в паз основания.
• 1. Rayı oyukları yukarı gelecek şekilde tutun ve boruya oturtun.
• Tabana ulaşana kadar saat yönünde döndürün.
• Rayın sonundaki mandalı tabandaki yuvaya "çıt" sesini duyana kadar
iterek yerleştirin.
8
5
Centre Tube
Colonne centrale
Rohr
Tubo centrale
Rura centralna
Központi cső
Středová trubice
Stredová trubica
Центральная труба
Merkez Boru
Small Tab
Petite languette
Kleine Lasche
Linguetta piccola
Mały języczek
Kis pecek
Malá příchytka
Malá úchytka
Маленький язычок
Küçük Mandal
Slot
Fente
Schlitz
Fessura
Szczelina
Horony
Otvor
Zárez
Паз
Yuva
Track 2
Piste 2
Bahn 2
Rampa 2
Tor 2
Pálya 2
Része 2
Dráha 2
Трек 2
2. Ray
• Position track 2 with the grooved side up. Slide track 2 onto the centre tube.
• Turn track 2 clockwise until it meets track 1. Insert and “snap” the tab on the
end of track 2 into the slot in track 1. Be sure the small tab on the end of
track 2 ts into the slot in track 1.
• Positionner la piste 2 avec le côté creusé vers le haut. Glisser la piste 2 sur la
colonne centrale.
• Tourner la piste 2 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle
atteigne la piste 1. Insérer et emboîter la languette à l'extrémité de la piste 2
dans la fente de la piste 1. S'assurer que la petite languette à l'extrémité de la
piste 2 s'insère dans la fente de la piste 1.
• Bahn 2 mit der eingekerbten Seite nach oben positionieren. Bahn 2 auf das
Rohr schieben.
• Bahn 2 im Uhrzeigersinn drehen, bis sie mit Bahn 1 zusammentrit. Die am
Ende von Bahn 2 bendliche Lasche in den Schlitz in Bahn 1 stecken und
„einrasten lassen“. Darauf achten, dass die am Ende von Bahn 2 bendliche
kleine Lasche in den Schlitz in Bahn 1 gesteckt wird.
• Posizionare la rampa 2 con il lato scanalato rivolto verso l'alto. Far scorrere la
rampa 2 sul tubo centrale.
• Ruotare la rampa 2 in senso orario no a che non tocca la rampa 1. Inserire
e "agganciare" la linguetta situata sull'estremità della rampa 2 nella fessura
della rampa 1. Assicurarsi che la linguetta piccola situata sull'estremità della
rampa 2 si inserisca nella fessura della rampa 1.
• Ustaw tor 2 wyżłobioną stroną do góry. Wsuń tor 2 na rurę centralną.
• Przekręć tor 2 zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż dojdzie do toru 1. Włóż
języczek znajdujący się na końcu toru 2 w szczelinę w torze 1 i "zatrzaśnij".
Upewnij się, że mały języczek na końcu toru 2 wszedł w szczelinę w torze 1.
• Állítsa úgy a pálya 2. részét, hogy annak kivájt részel fölfelé nézzen.
Tolja a pálya 2. részét a központi csőre.
• Fordítsa a pálya 2. részét az óramutató járásával egyező irányba, amíg az
a pálya 1. részéhez nem ér. Tolja be és „pattintsa” a pálya 2. részének végén
lévő pecket a pálya 1. részén található horonyba. Ügyeljen arra, hogy a pálya 2.
részének végén lévő kis pecek rendesen be legyen tolva a pálya 1. részén
található horonyba.
• Umístěte dráhu 2 drážkovanou stranou nahoru. Vsuňte dráhu 2 do
středové trubice.
• Obracejte dráhu 2 ve směru hodinových ručiček, dokud nedosáhne dráhy 1.
Vložte a „zacvakněte ” příchytku na konci dráhy 2 do otvoru v dráze 1.
Ujistěte se, že malá příchytka na konci dráhy 2 zapadla do otvoru v dráze 1.
• Položte dráhu 2 ryhovanou stranou nahor. Nasuňte dráhu 2 na
stredovú trubicu.
• Otáčajte dráhou 2 v smere hodinových ručičiek, až sa stretne
s dráhou 1. Vložte a „zaklapnite“ úchytku na konci dráhy 2 do zárezu
v dráhe 1. Skontrolujte, že malá úchytka na konci dráhy 2 zapadne do
zárezu v dráhe 1.
• Разместите трек 2 рифлёной частью вверх. Вставьте трек 2
в центральную трубу.
• Поворачивайте трек 2 по часовой стрелке, пока он не сойдётся
с треком 1. Вставьте и «защёлкните» язычок в конце трека 2 в паз трека 1.
Убедитесь в том, что маленький язычок в конце трека 2 попадает
в паз трека 1.
• 2. rayı oyukları yukarı gelecek şekilde tutun ve boruya kaydırarak takın.
• 2. rayı 1. rayla bitişene kadar saat yönünde döndürün. 2. rayın ucundaki
mandalı 1. raydaki yuvaya "çıt" sesini duyana kadar bastırarak takın. 2. rayın
ucundaki küçük mandalın 1. raydaki yuvaya oturduğundan emin olun.
Track 1
Piste 1
Bahn 1
Rampa 1
Tor 1
Pálya 1
Része 1
Dráha 1
Трек 1
1. Ray
9
6
#6 x 3,8 cm Screw
Vis n° 6 de 3,8 cm
Nr. 6 x 3,8 cm Schraube
Vite #6 x 3,8 cm
Śruba #6 x 3,8 cm
#6 x 3,8 cm csavar
šroub #6 x 3,8 cm palce
Skrutka #6 x 3,8 cm
Болт #6 x 3,8 cm
#6 x 3,8 cm Vida
Track 2
Piste 2
Bahn 2
Rampa 2
Tor 2
Pálya 2
Része 2
Dráha 2
Трек 2
2. Ray
• Insert the #6 x 3,8 cm screw through the hole in track 2 and into the centre
tube. Tighten the screw.
• Insérer la vis n° 6 de 3,8 cm à la fois dans le trou de la piste 2 et la colonne
centrale. Serrer la vis.
• Die Nr. 6 x 3,8 cm Schraube durch das Loch in Bahn 2 und in das Rohr
stecken. Die Schraube festziehen.
• Inserire la vite #6 x 3,8 cm nel foro della rampa 2 e nel tubo centrale.
Stringere la vite.
• Przełóż śrubę #6 x 3,8 cm przez otwór w torze 2 i włóż ją w rurę centralną
Dokręć śrubę.
• Vezesse a #6 x 3,8 cm csavart a pálya 2. részén található lyukon át a központi
csőbe. Húzza meg a csavart.
• Vložte šroub #6 x 3,8 cm palce do dírky v dráze 2 a do středové trubice.
Šroub utáhněte.
• Zasuňte skrutku #6 x 3,8 cm cez otvor v dráhe 2 do stredovej trubice.
Utiahnite ju.
• Вкрутите болт #6 x 3,8 cm в отверстие в треке 2 и в центральную трубу.
Закрутите болт.
• #6 x 3,8 cm Vidayı 2. raydaki delikten geçirerek boruya takın. Vidayı sıkın.
7
Centre Tube
Colonne centrale
Rohr
Tubo centrale
Rura centralna
Központi cső
Středová trubice
Stredová trubica
Центральная труба
Merkez Boru
Head
Tête
Kopf
Testa
Głowa
Fej
Hlava
Hlava
Голова
Kafa
• Fit the head onto the centre tube, as shown.
• Press down on the head to “snap” it into place. Pull up on the head to be
sure it is secure.
• Placer la tête sur la colonne centrale, comme illustré.
• Appuyer sur la tête pour l'emboîter. Tirer sur la tête pour vérier qu'elle est
bien en place.
• Den Kopf wie dargestellt auf das Rohr stecken.
• Den Kopf herunterdrücken und „einrasten lassen“. Am Kopf ziehen,
um sicherzugehen, dass dieser fest und sicher sitzt.
• Posizionare la testa sul tubo centrale, come illustrato.
• Premere la testa per "agganciarla" in posizione. Tirare la testa verso l'alto per
vericare che sia agganciata correttamente.
• Załóż głowę na rurę centralną, jak na rysunku.
• Wciśnij głowę w dół aż do "zatrzaśnięcia". Podnieś zabawkę za głowę,
aby sprawdzić, czy połączenia są bezpieczne.
• Az ábrán látható módon helyezze a fejet a központi csőre.
• Lefelé nyomva „pattintsa helyére” a fejet. A fejet meghúzva ellenőrizze,
hogy az stabilan a helyére van-e erősítve.
• Umístěte hlavu na středovou trubici dle obrázku.
• Hlavu zatlačte dolů tak, aby „zaklapla“ na místo. Popotáhněte hlavu nahoru,
abyste se ujistili, že drží pevně.
• Upevnite hlavu na stredovú trubicu ako na obrázku.
• Stlačte hlavu smerom dolu, až „zaklapne“ na svoje miesto. Potiahnutím
hlavou nahor skontrolujte, či je upevnená.
• Вставьте голову в центральную трубу, как показано на рисунке.
• Нажмите на голову и «защёлкните» её на месте. Потяните за голову,
с тем чтобы убедиться в надежности закрепления.
• Kafayı şekilde gösterildiği biçimde boruya takın.
• Kafayı "çıt" sesini duyana kadar bastırarak yerine yerleştirin. Kafayı yavaşça
çekerek yerine sıkıca oturduğundan emin olun.
10
1
123
2
3
Proper label application will help to keep the labels looking their best!
Coller les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant et durable.
Richtiges Anbringen der Aufkleber ist wichtig, damit das Spielzeug
schön aussieht!
Una corretta applicazione consente di ottenere risultati ottimali!
Właściwe naniesienie naklejek pozwoli na uzyskanie najlepszego
ich wyglądu!
A címkék megfelelő felhelyezéssel tetszetőssé tehető a címkék összképe!
Nálepky budou vypadat nejlépe, pokud je správně umístíte!
Snažte sa priložiť nálepky správne, aby vyzerali čo najlepšie!
Правильное наклеивание этикеток поможет сохранить их
в наилучшем виде!
Etiketleri düzgün yapıştırırsanız daha güzel görünür.
• Wash your hands before applying the labels.
• Make sure the areas where the labels will be applied are clean and dry.
Wipe this product with a clean, soft, dry cloth to remove any dust or oils.
• For best results, do not attempt to apply a label more than once.
• Apply the labels as shown in the illustrations above.
• Se laver les mains avant d'appliquer les autocollants.
• Vérier que les emplacements où seront collés les autocollants sont propres
et secs. Essuyer le produit avec un chion doux, propre et sec pour enlever
toute trace de poussière ou de graisse.
• Pour de meilleurs résultats, ne pas apposer un autocollant plus d’une fois.
• Apposer les autocollants comme indiqué sur les illustrations.
• Die Hände vor Anbringen der Aufkleber waschen.
• Darauf achten, dass die Stellen, wo die Aufkleber angebracht werden sollen,
sauber und trocken sind. Das Produkt mit einem sauberen, weichen und
trockenen Tuch vor dem Anbringen der Aufkleber abwischen, um etwaigen
Staub und Öl- oder Fettrückstände zu entfernen.
• Die Aufkleber für optimalen Halt nicht mehr als einmal anbringen und nach
dem Anbringen nicht versuchen zu repositionieren.
• Die Aufkleber dort anbringen, wo sie in der Abbildung dargestellt sind.
• Lavare le mani prima di applicare gli adesivi.
• Assicurarsi che le aree di applicazione degli adesivi siano pulite e asciutte.
Passare il giocattolo con un panno soce, asciutto e pulito per rimuovere
ogni traccia di unto o sporco.
• Per risultati ottimali, non cercare di riapplicare gli adesivi più di una volta.
• Applicare gli adesivi come indicato nell'illustrazione sopra.
• Umyj ręce przed naklejaniem.
• Sprawdź, czy miejsca, w których będą przyklejane naklejki są czyste i suche.
Przetrzyj zabawkę czystą, miękką i suchą szmatką, aby usunąć kurz
i tłuste plamy.
• Aby uzyskać jak najlepszy efekt, nie próbuj przyklejać naklejek więcej niż raz.
• Przyklej naklejki jak pokazano na rysunku powyżej.
• A címkék felhelyezése előtt mosson kezet.
• A címkék helye legyen tiszta és száraz. Tiszta, puha, száraz ruhadarabbal
tisztítsa meg a terméket az esetlegesen rátapadt portól és olajtól.
• Esztétikai szempontból mindegyik címkét lehetőleg csak egyszer ragassza föl.
• A címkéket a fenti illusztrációnak megfelelően helyezze föl.
• Před umístěním nálepek si omyjte ruce.
• Ujistěte se, zda jsou místa pro nálepky čistá a suchá. K odstranění prachu
nebo mastnoty otírejte tento výrobek čistou, měkkou, suchou látkou.
• Pokuste se nálepky přilepit hned napoprvé.
• Nejlépe učiníte, když nálepku zkusíte umístit hned napoprvé.
• Pred aplikáciou nálepiek si umyte ruky.
• Overte si, že miesta, na ktoré idete aplikovať nálepky, sú čisté a suché.
Čistou, mäkkou, suchou handričkou odstráňte z výrobku prípadný prach
alebo mastnotu.
• Najlepšie výsledky dosiahnete, ak nálepku priložíte správne na prvý raz.
• Nálepky prikladajte ako na obrázku vyššie.
• Помойте руки перед наклеиванием этикеток.
• Убедитесь в том, что области, предназначенные для наклеивания
этикеток, чистые и сухие. Протрите изделие чистой мягкой и сухой
материей чтобы удалить пыль или жидкие вещества.
• Для получения лучшего результата не пытайтесь наклеить этикетку
более одного раза.
• Наклеивайте этикетки, как показано на иллюстрациях вверху.
• Etiketleri yapıştırmadan önce ellerinizi yıkayın.
• Etiketlerin yapıştırıldığı alanların kuru ve temiz olmasına dikkat edin.
Ürünü temiz ve kuru bir bezle silerek, toz veya yağ varsa temizleyin.
• En iyi sonuç için bir etiketi birden fazla çıkartıp yapıştırmayın.
• Etiketleri yukarıdaki çizimlerde gösterilen biçimlerde yapıştırın.
Decoration • Décoration • Anbringen der Aufkleber • Decorazione
Dekoracja • Díszítés • Dekorace • Ozdoby • Украшение • Süsleme
11
• Locate the power/volume switch on the back of the head.
• Slide the volume switch to either on with high volume ; on with low
volume or o .
• Place a ball in the girae’s mouth for fun sounds and music. Watch the ball
spiral down!
• Press the button on the head for music and lights.
• Repérer le bouton alimentation/volume à l'arrière de la tête.
• Glisser le bouton alimentation/volume sur marche à volume fort ,
marche à volume faible ou arrêt .
• Placer une balle dans la bouche de la girafe pour entendre des sons amusants
et de la musique. La balle roule en bas de la rampe !
• Appuyer sur le bouton de la tête pour activer la musique et les lumières.
• Der Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler bendet sich auf der Rückseite
des Kopfes.
• Den Lautstärkeregler auf Ein-laut , Ein-leise oder Aus stellen.
• Eine Kugel in das Giraenmaul stecken, um lustige Geräusche und Musik zu
aktivieren. Beobachte, wie die Kugel spiralförmig nach unten kullert!
• Den am Kopf bendlichen Knopf drücken, um Musik und Lichter
zu aktivieren.
• Localizzare la leva di attivazione/volume situata sul retro della testa.
• Spostare la leva del volume su on con volume basso , on con volume
alto o o .
• Mettere la pallina nella bocca della giraa per attivare gli allegri suoni e la
musica. La palla rotola lungo la spirale!
• Premere il pulsante sulla testa per attivare la musica e le luci.
• Przełącznik zasilanie/głośność znajduje się z tyłu głowy.
• Przesuń przełącznik głośności w pozycję wysokiej głośności ,
niskiej głośności lub wyłączenia zabawki .
• Umieść piłeczkę w buzi żyrafy – usłyszysz zabawne dźwięki i muzykę.
Obserwuj, jak piłeczka zjeżdża po spirali w dół!
• Naciśnij przycisk na głowie, aby usłyszeć muzykę i włączyć światełka!
• Keresse meg a fej hátsó részén található főkapcsolót / hangerő-szabályozót.
• A hangerő a hangerő-szabályozó állásba tolásával növelhető, állásba
tolásával csökkenthető és állásba tolásával kapcsolható ki.
• Helyezzen egy golyót a zsiráf szájába, erre a zsiráf mókás hanghatásokat ad
és zenél. Közben a golyó csavarvonalban legurul!
• Ha megnyomja a fejen található gombot, a zsiráf zenél és világít.
• Najděte vypínač/regulátor hlasitosti na zadní části hlavy.
• Zapněte vypínač s vysokou hlasitostí nebo s nízkou hlasitostí ,
nebo jej vypněte .
• Dejte míček do pusy žirafy a uslyšíte legrační zvuky a hudbu. Dívejte se, jak se
míček pohybuje ve spirále dolů!
• Zmáčkněte knoík na hlavě, uslyšíte hudbu a uvidíte světla.
• Na zadnej strane hlavy nájdete vypínač/regulátor hlasitosti.
• Posuňte vypínač do polohy zapnuté s vysokou hlasitosťou ,
zapnuté s nízkou hlasitosťou alebo vypnuté .
• Vložte loptičku žirafe do tlamy a začne sa zábava so zvukmi a hudbou.
Sledujte, ako sa loptička krúti po špirále nadol!
• Stlačte gombík na hlave a spustí sa hudba so svetlami.
• Найдите переключатель питания/звука на задней стороне головы.
• Переключите переключатель громкости либо в положение работы
в режиме с высокой громкостью , либо с низкой либо
в положение «выключено» .
• Поместите шарик в рот жирафу – услышите весёлые звуки и музыку.
Смотрите, как шарик скатывается вниз по спирали!
• Нажмите кнопку на голове, чтобы включить музыку и огни.
• Açma-kapama/ses düğmesini kafanın arkasına yerleştirin.
• Ses düğmesini yüksek ses , düşük ses ya da kapalı konuma getirin.
• Eğlenceli sesler ve müzik için zürafanın ağzına bir top yerleştirin.
Topun dönerek aşağı inişini seyredin!
• Müzik ve ışıklar için kafadaki düğmeye basın.
Press
Appuyer
Drücken
Premi
Naciśnij
Nyomja meg
Stiskněte
Stlačiť
Нажмите
Basın
Lights and Sounds Fun! • Lumières et sons amusants !
Lichter und lustige Geräusche! • Divertiamoci con le luci e i suoni!
Zabawa ze światełkami i dźwiękami! • Mókás fények és hangok!
Zábava se světly a zvuky! • Zábava so svetlami a zvukmi!
Весёлые огни и звуки! • Eğlenceli Işıklar ve Sesler!
12
1,5V x 3
“AA” (LR6)
For best performance, we recommend replacing the batteries that came
with this toy with three, new alkaline “AA” (LR6) batteries.
• Locate the battery compartment on the back of the giraffe’s head.
• Loosen the screws in the battery compartment door and remove the door.
Remove the exhausted batteries from the battery compartment.
Properly discard the exhausted batteries.
• Insert three,“AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• When sounds or lights from this toy become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries!
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de remplacer les piles fournies
avec le jouet par trois piles alcalines neuves AA (LR6).
• Repérer le compartiment des piles à l'arrière de la tête de la girafe.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis
cruciforme et retirer le couvercle. Retirer les piles usées du compartiment.
Jeter les piles usées dans un conteneur prévu à cet effet.
• Insérer trois piles alcalines ''AA'' (LR6).
Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou s'arrêtent, il est
temps pour un adulte de changer les piles.
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt
beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6)
zu ersetzen.
• Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Giraffenkopfes.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben lösen, und die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen. Die verbrauchten Batterien
aus dem Batteriefach entfernen. Die verbrauchten Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder funktionieren nicht
mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden!
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile fornite con il giocattolo
con tre pile alcaline nuove formato stilo "AA" (LR6).
• Localizzare lo scomparto pile sul retro della testa della giraffa.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile e rimuovere lo sportello.
Estrarre le pile scariche dall'apposito scomparto. Eliminare le pile scariche
con la dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo "AA" (LR6).
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni o le luci del giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi.
Dla dłuższego użytkowania zaleca się wymianę baterii, w które
zaopatrzona była zabawka, na trzy nowe, alkaliczne baterie typu
"AA" (LR6).
• Znajdź schowek na baterie w tylnej części głowy żyrafy.
• Odkręć śruby pokrywy schowka na baterie i zdejmij ją. Wyjmij wyczerpane
baterie ze schowka. Wyczerpane baterie należy unieszkodliwić zgodnie
z przepisami.
• Włóż trzy baterie alkaliczne "AA" (LR6).
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych, zapewniających
długi okres zabawy.
• Załóż pokrywę schowka i dokręć śruby.
• Kiedy dźwięki z zabawki stają się coraz cichsze, a światełka bledną lub gdy
zabawka przestanie zupełnie wydawać dźwięki i zgasną światełka, wówczas
osoba dorosła powinna wymienić baterie!
A játék tökéletes működéséhez javasolt a mellékelt elemeket három új
„AA” (LR6) típusú alkáli elemre cserélni.
• Keresse meg a zsiráf fejének hátulján található elemtartó rekeszt.
• Lazítsa meg az elemtartó rekesz fedelét rögzítő csavarokat, majd vegye le
a fedelet. Vegye ki a lemerült elmeket az elemtartó rekeszből. Az azokra
vonatkozó szabályozás szerint selejtezze le a lemerült elemeket.
• Helyezzen be három darab„AA” (LR6) típusú alkáli elemet.
Tanács: Célszerű alkáli elemet használni, mert annak hosszabb
az élettartama.
• Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza meg a csavarokat.
• Ha a játék hangja vagy fényereje meggyengül vagy teljesen megszűnik,
ki kell cserélni az elemeket. Ezt felnőtt végezze!
Aby hračka fungovala nejlépe, doporučujeme vyměnit baterie přibalené
k této hračce za tři nové alkalické baterie„AA“ (LR6).
• Najděte prostor pro baterie na zadní části hračky.
• Uvolněte šrouby na krytu prostoru pro baterie a kryt oddělejte. Z prostoru
pro baterie vyjměte vybité baterie. Vybitých baterií se náležitě zbavte.
• Vložte tři alkalické baterie„AA“ (LR6).
Rada: Pro delší životnost doporučujeme použití alkalických baterií.
• Vraťte zpět kryt prostoru pro baterie a utáhněte šrouby.
• Jakmile zvuky nebo světla u této hračky zeslábnou nebo přestanou
fungovat, dospělá osoba by měla baterie vyměnit!
Najlepší výkon dosiahnete, ak batérie dodané s touto hračkou vymeníte
za tri nové alkalické batérie AA LR6.
• Na zadnej strane hlavy nájdete kryt batériového priestoru.
• Uvoľnite skrutky v kryte batériového priestoru a kryt odložte. Vybité batérie
odstráňte z batériového priestoru. Bezpečne ich zlikvidujte.
• Vložte tri alkalické batérie AA LR6.
Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať alkalické batérie.
• Vráťte kryt batériového priestoru na miesto a utiahnite skrutky.
• Keď začnú zvuky alebo pohyby tejto hračky slabnúť alebo ustanú celkom,
je čas na výmenu batérií dospelou osobou.
Battery Replacement • Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien • Sostituzione delle pile
Wymiana baterii • Elemcsere • Výměna baterií
Výmena batérií • Замена батарей • Pillerin Değiştirilmesi
13
Для того чтобы обеспечить безупречные условия игры,
мы рекомендуем заменить батареи, продающиеся с этой
игрушкой, новыми щелочными батареями «AA» (LR6).
• Найдите батарейный отсек сзади на голове жирафа.
• Ослабьте болты крышки батарейного отсека и снимите дверцу.
Выньте отработавшие батареи из батарейного отсека.
Надлежащим образом утилизируйте использованные батареи.
• Вставьте три щелочные батареи «AA» (LR6).
Подсказка: для продления работы батарей мы рекомендуем
использовать щелочные батареи.
• Снимите крышку батарейного отсека и закрутите болты.
• Взрослым необходимо заменить батареи, как только звуки игрушки
станут приглушенными или перестанут быть слышны, а огни потускнеют
или перестанут загораться!
En iyi performans için, bu oyuncakla verilen pilleri üç adet yeni alkalin
"AA" (LR6) pille değiştirmenizi öneririz.
• Zürafanın kafasının arka tarafındaki pil bölümünü bulun.
• Pil bölümünün kapağındaki vidaları gevşetin ve kapağı çıkarın. Bitmiş pilleri
pil bölümünden çıkarın. Bitmiş pilleri güvenli bir şekilde atın.
• Üç adet yeni "AA" (LR6) alkalin pil takın.
Not: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil kullanmanızı tavsiye ederiz.
• Pil bölümünün kapağını takın ve vidaları sıkın.
• Oyuncağın sesi veya hareketleri zayıflamaya veya hiç çıkmamaya başlarsa,
pillerin bir yetişkin tarafından değiştirilme zamanı gelmiş demektir!
• Protect the environment by not disposing of this product with household
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and
facilities (Europe only).
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir
des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région
(Europe uniquement).
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll
geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden
hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici
normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli
sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.
• Dla ochrony środowiska nie należy umieszczać tego produktu razem
z odpadami z gospodarstwa domowego (2002/96/EC). Zapytaj lokalnych
władz odpowiedzialnych za recykling o wskazówki (dotyczy tylko Europy).
• Óvja a környezetet, ne dobja ki a terméket a háztartási hulladékkal együtt
(2002/96/EC). Újrahasznosítási tanácsért forduljon a helyi hatóságokhoz
(csak Európában).
• Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento produkt do domovního
odpadu (2002/96/EC). Informace o recyklaci a recyklačních zařízeních získáte
na místním úřadě (pouze v Evropě).
• Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento výrobok do domáceho
odpadu (2002/96/EC). Požiadajte miestne autority o radu a informácie
o možnostiach recyklovania (len v Európe).
• Защитите окружающую среду, выбросив данное изделие отдельно от
бытовых отходов (2002/96/EC). Узнайте у местных властей о правилах
и средствах утилизации (только для Европы).
• Bu ürünü evsel atıklar ile birlikte atmayarak çevreyi koruyun (2002/96/EC).
Geri dönüşüm önerileri ve tesisleri için bölgenizdeki yetkililere danışın
(Sadece Avrupa için).
14
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le
jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu.
Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des
piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées
que par un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere
o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Le pile ricaricabili removibili devono essere ricaricate solo da un adulto.
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą się rozlać, co może
spowodować poparzenie chemiczne lub może zniszczyć ten produkt.
Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu z baterii:
• Nie łącz baterii starych z nowymi oraz baterii różnych typów: alkalicznych,
standardowych (cynkowo-węglowych) oraz akumulatorków
(niklowo-kadmowych).
• Wkładaj baterie do schowka na baterie zgodnie z oznaczeniami
umieszczonymi wewnątrz.
• Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z produktu przez dłuższy
czas. Zawsze wyjmuj wyczerpane baterie z produktu. Utylizuj baterie
w bezpieczny sposób. Nie wyrzucaj tego produktu do ognia. Baterie
znajdujące się wewnątrz mogą wówczas eksplodować lub może z nich
wyciec elektrolit.
• Nigdy nie zwieraj ze sobą biegunów baterii.
• Używaj tylko baterii zalecanego typu lub ich odpowiedników.
• Nie ładuj baterii jednorazowych, nie przeznaczonych do
ponownego naładowania.
• Przed ładowaniem akumulatorków, wyjmij je z produktu.
• Akumulatorki mogą być ładowane jedynie pod kontrolą osoby dorosłej.
Rendkívüli körülmények között az elemekből olyan folyadék szivároghat,
amely vegyi égési sérülést okozhat, vagy tönkreteheti a terméket. Az elemek
szivárgásának elkerüléséhez:
• Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a különböző típusú – alkáli,
hagyományos (szén-cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
• Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén feltüntetett ábra szerint
helyezze be.
• Vegye ki az elemeket, mikor a játékot hosszabb időre nem használja.
A lemerült elemeket mindig vegye ki a játékból. A lemerült elemeket az
azokra vonatkozó szabályozás szerint selejtezze le. A használt elem veszélyes
hulladék, ennek megfelelően kezelje. A terméket tűzbe dobni nem szabad,
mivel a benne lévő elemek felrobbanhatnak vagy szivároghatnak.
• Sose okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.
• Azonos vagy egyenértékű típusú elemeket használjon a javaslat szerint.
• A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.
• Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.
• Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azokat csak felnőtt felügyelete
alatt töltse újra.
Battery Safety Information • Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise • Norme di sicurezza per le pile
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók
Bezpečnostní informace o baterii • Bezpečnostné informácie o batériách
Информация по технике безопасности батарей • Pil Güvenlik Bilgisi
15
Ve výjimečných případech mohou z baterií vytéct tekutiny, které mohou
způsobit chemické popálení nebo zničit výrobek. Chcete-li předejít
vytečení baterie:
• Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo baterie různých typů:
alkalické, standardní (uhlík-zinek) nebo nabíjecí (nikl-kadmiové).
• Baterie vložte dle nákresu uvnitř přihrádky na baterie.
• Pokud výrobek nebudete delší dobu používat, vyjměte baterie.
Vybité baterie z výrobku vždy vyjměte. Baterie zlikvidujte bezpečným
způsobem. Neodhazujte tento výrobek do ohně. Baterie uvnitř mohou
vybuchnout nebo vytéci.
• Nikdy nezkratujte vývody baterie.
• Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu dle doporučení.
• Nenabíjejte baterie, které nejsou nabíjecí.
• Dobíjecí baterie před dobíjením vyjměte z výrobku.
• Pokud se používají vyměnitelné nabíjecí baterie, lze je nabíjet pouze pod
dozorem dospělé osoby.
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré môžu spôsobiť poleptanie
alebo váš výrobok zničiť. Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
• Nekombinujte staré batérie s novými ani batérie rôznych typov: alkalické,
štandardné (ZnC) a nabíjateľné (NiCd).
• Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri batériového priestoru.
• Batérie vyberte, ak sa výrobok dlhší čas nebude používať. Vybité batérie
z výrobku vždy vyberte. Batérie bezpečne zlikvidujte. Batérie nelikvidujte
v ohni. Batérie môžu vybuchnúť alebo vytiecť.
• Neskratujte póly batérie.
• Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo ekvivalentného typu.
• Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené ako nabíjateľné.
• Akumulátory pred nabíjaním vyberte z výrobku.
• Ak používate akumulátory, treba ich nabíjať zásadne pod dohľadom
dospelej osoby.
В некоторых ситуациях батареи могут выделять жидкость, способную
вызвать химический ожог или испортить ваше изделие. Чтобы избежать
протекания батарей:
• Не используйте одновременно старые и новые батареи различных
типов: щелочные, стандартные (угольно-цинковые) или перезаряжаемые
(никель-кадмиевые).
• Вставляйте батареи как указано внутри батарейного отсека.
• Вынимайте батареи, если игрушка не будет использоваться долгое
время. Всегда вынимайте отработанные батареи из изделия. Удаляйте
батареи безопасным способом. Не выбрасывайте изделие в огонь.
Имеющиеся внутри него батареи могут взорваться или потечь.
• Никогда не осуществляйте короткого замыкания контактов батарей.
• Используйте только батареи одинакового или идентичного типа,
как рекомендовано выше.
• Не заряжайте неаккумуляторные батареи.
• Перед зарядкой выньте перезаряжаемые батареи из изделия.
• При использовании съемных перезаряжаемых батарей они могут
заряжаться только под наблюдением взрослых.
Bazı ender durumlarda, piller kimyasal yanıklara neden olabilecek veya
ürününüze zarar verebilecek biçimde sızıntı yapabilir. Pil sızıntılarından
kaçınmak için:
• Eski ve yeni pilleri veya farklı türden pilleri birlikte kullanmayın: alkalin,
standart (karbon-çinko) veya şarj edilebilir (nikel-kadmiyum).
• Pilleri pil bölümünün içine gösterildiği biçimde yerleştirin.
• Uzun süre kullanmayacaksınız pilleri çıkartın. Bitmiş pilleri kesinlikle ürünün
içinde bırakmayın. Pilleri güvenli bir şekilde atın. Bu ürünü ateşe atmayın.
İçindeki piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir.
• Pil kutuplarına asla kısa devre yaptırmayın.
• Önerildiği gibi, yalnızca aynı veya eşdeğer türde pilleri kullanın.
• Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.
• Şarj etmeden önce şarj edilebilir pilleri ürünün içinden çıkarın.
• Şarj edilebilir piller yalnızca bir yetişkin gözetiminde şarj edilmelidir
(çıkarılabilecek biçimde tasarlanmışsa).
Care • Entretien • Pflege
Manutenzione • Konserwacja
Karbantartás • Péče • Starostlivosť
Уход за изделием • Bakım
Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water
solution. Do not immerse this toy.
Nettoyer ce jouet avec un chion propre légèrement imbibé d’eau
savonneuse. Ne pas le plonger dans l’eau.
Das Spielzeug zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Das Spielzeug nicht in Wasser tauchen.
Pulire il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro.
Non immergere il giocattolo.
Przecieraj zabawkę czystą ściereczką zmoczoną w wodzie z mydłem.
Nie zanurzaj zabawki w wodzie.
A játékot enyhén szappanos vízbe mártott tiszta ruhával lehet megtisztítani.
Magát a játékot nem szabad a vízbe mártani.
Tuto hračku otírejte čistou látkou, navlhčenou slabým roztokem mýdla a vody.
Neponořujte ji do vody.
Utrite čistou handričkou navlhčenou v jemnej mydlovej vode. Hračku
neponárajte do vody.
Протирайте игрушку чистой материей смоченной слабым раствором
мыла и воды. Не погружайте игрушку в воду.
Oyuncağı, haf sabunlu suyla nemlendirilmiş temiz bir bezle silin. Oyuncağı
suya batırmayın.
Consumer Information
Informations consommateurs
Verbraucherinformation
Informazioni per l’acquirente
Informacje dla klienta
Vásárlóknak szóló tájékoztatás
Informace pro spotřebitele
Informácie pre spotrebiteľa
Информация для потребителей
Tüketici Bilgisi
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo
0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.
Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich.
Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf.
Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy.
Prosimy zachować opakowanie, ponieważ zawiera ważne informacje.
W razie potrzeby skorzystaj z poniższego adresu. Mattel Poland Sp. z o.o., ul.
Kijowska 1, 03-738 Warszawa.
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31.
info@toydico.ru.
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, Prague 1.
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler, Sarıçam Blok D:1, 34752
İçerenköy, İstanbul.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
®
and™designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
®
et™désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE K8844pr-0629

Other manuals for Go baby Go K8844

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Loving Family Western Horse User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Loving Family Western Horse User manual

Fisher-Price R3931 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R3931 User manual

Fisher-Price W9750 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9750 User manual

Fisher-Price K6434 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6434 User manual

Fisher-Price Y3657 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3657 User manual

Fisher-Price X7583 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7583 User manual

Fisher-Price W9859 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9859 User manual

Fisher-Price K6674 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6674 Owner's manual

Fisher-Price Dancin' Tunes KFP1735 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dancin' Tunes KFP1735 User manual

Fisher-Price Wonder makers Build Around Town User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Wonder makers Build Around Town User manual

Fisher-Price STARRY NIGHT MOBILE 73458 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price STARRY NIGHT MOBILE 73458 User manual

Fisher-Price DYM95 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM95 User manual

Fisher-Price BLW32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BLW32 User manual

Fisher-Price Musical Tea Set User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Musical Tea Set User manual

Fisher-Price KFP9832A User manual

Fisher-Price

Fisher-Price KFP9832A User manual

Fisher-Price B0322 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0322 User manual

Fisher-Price V4231 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4231 User manual

Fisher-Price Robo Team Rescue Heroes Astrobot B9635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Robo Team Rescue Heroes Astrobot B9635 User manual

Fisher-Price GeoTrax T1350 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax T1350 User manual

Fisher-Price T6338 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T6338 User manual

Fisher-Price Imaginext System C6998 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext System C6998 User manual

Fisher-Price J4419 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4419 User manual

Fisher-Price Chatter Telephone HGJ69 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Chatter Telephone HGJ69 User manual

Fisher-Price Learning Table C5522 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Table C5522 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Timeless Wings SLINGSBY DART 17 Construction manual

Timeless Wings

Timeless Wings SLINGSBY DART 17 Construction manual

Oliver Flugmodellbau FRESH Construction manual

Oliver Flugmodellbau

Oliver Flugmodellbau FRESH Construction manual

LEGO 79001 The Hobbit user guide

LEGO

LEGO 79001 The Hobbit user guide

Bresser 88-59494 instruction manual

Bresser

Bresser 88-59494 instruction manual

Power Wheels 73210 Owner's manual with assembly instructions

Power Wheels

Power Wheels 73210 Owner's manual with assembly instructions

Eduard F6F-3 quick start guide

Eduard

Eduard F6F-3 quick start guide

B.C. Air Pilatus PC-12 NG manual

B.C. Air

B.C. Air Pilatus PC-12 NG manual

LEGO creator 31008 Building instructions

LEGO

LEGO creator 31008 Building instructions

LEGO the lego movie 70814 Assembly guide

LEGO

LEGO the lego movie 70814 Assembly guide

LEGO 75882 Assembly

LEGO

LEGO 75882 Assembly

LEGO 70410 manual

LEGO

LEGO 70410 manual

Eduard 53 118 manual

Eduard

Eduard 53 118 manual

PLAYMOBIL City Life 70540 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL City Life 70540 manual

Nine Eagles 218A User handbook

Nine Eagles

Nine Eagles 218A User handbook

Maya Group Orbeez Crush CRUSHKINS SAFARI Instruction guide

Maya Group

Maya Group Orbeez Crush CRUSHKINS SAFARI Instruction guide

TechToyS BattleTanks 2 manual

TechToyS

TechToyS BattleTanks 2 manual

KDS Models Chase 360 manual

KDS Models

KDS Models Chase 360 manual

marklin V 100 manual

marklin

marklin V 100 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.