manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price GROW TO PRO BASKETBALL 72408 User manual

Fisher-Price GROW TO PRO BASKETBALL 72408 User manual

eInstructions
fInstructions
SInstrucciones
e• Please keep these instructions for future reference.
• Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver, Hammer, Scrap Block of Wood (all not included).
• Water or sand to fill base (not included).
IMPORTANT! Rim height should be adjusted only by an adult.
f• Conserver ces instructions en cas de besoin.
• Outils et matériau requis pour l’assemblage : un tournevis cruciforme, un marteau et un bloc
de bois (non fournis).
• Eau ou sable pour remplir la base (non fournis).
IMPORTANT ! La hauteur du support ne doit être réglée que par un adulte.
S• Conservar estas instrucciones para futura referencia.
• Herramientas necesarias para el montaje: Desarmador de cruz, martillo, bloque de madera
(no incluidas). Además, se necesita agua o arena (no incluida) para llenar la base.
• Water or sand to fill base (not included).
¡IMPORTANTE! La altura del aro debe ser ajustada por un adulto.
eProduct features and decoration may vary from the photograph above.
fLes caractéristiques et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie reproduite ci-dessus.
SLas características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
eProduct Number 72408
fNuméro de produit 72408
SNúmero de producto 72408
eParts fPièces SPiezas
4
5
6
eCollar
fCollier
SCollar
eBackboard
fPanneau
STabla
eBall
fBallon
SPelota
eRim
fSupport
SAro
eLower Post
fPoteau inférieur
SPoste inferior
eUpper Post
fPoteau supérieur
SPoste superior
eCap Nut
fÉcrou borgne
STuerca ciega
eCap Nut
fÉcrou borgne
STuerca ciega
eAxle
fEssieu
SEje
eWheel
fRoue
SRueda
eNote: Label not shown.
fRemarque : Autocollant
non illustré.
SNota: No se muestra
el adhesivo.
eWheel
fRoue
SRueda
ePlug
fBouchon
STapón
eBase
fBase
SBase
eNet/Ring Assembly
fAssemblage filet/anneau
SUnidad de red/aro
e#6 x 1.6 cm (5/8") Screw - 4
fVis no 6 de 1,6 cm (5/8po) – 4
S4 tornillos Nº 6 x 1,6 cm
eCap Nut - 2
fÉcrou borgne - 2
S2 tuercas ciegas
eBOTH SHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SSE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
eHint: Some parts were placed inside the lower post for shipping.
fConseil : Certaines pièces ont été insérées à l’intérieur du poteau inférieur pour le transport.
SNota: Algunas partes fueron colocadas dentro del poste inferior para el envío.
2
eAssembly fAssemblage SMontaje
eThis package contains small parts. Adult assembly
is required.
fPetits éléments détachables susceptibles d’être
avalés. Doit être assemblé par un adulte.
SEste paquete incluye piezas pequeñas. Requiere
montaje por un adulto.
eCAUTION fMISE EN GARDE
SPRECAUCIÓN
eBackboard
fPanneau
STabla
1
eProper label application will help to keep the label looking
its best!
• Wash your hands before applying the label.
• Make sure the area where the label will be applied is clean
and dry. Wipe the backboard with a clean, soft, dry cloth to
remove any dust or oils.
• For best results, avoid applying the label more than once.
• Peel the backing from one half of the label. Do not remove all
of the backing!
• Align the side edge of the label (where backing is removed)
with the side edge of the label area on the backboard.
• Carefully apply the side edge of the label to the side edge of
the label area on the backboard.
• While rubbing the label in place, continue to peel the backing
from the other half of the label.
• After applying the label, rub the label firmly with a cloth to
make sure the label is adhered to the backboard.
• Dispose of the label backing properly.
fColler l’autocollant avec soin pour un résultat satisfaisant
et durable !
• Se laver les mains avant de commencer.
• S’assurer que l’endroit où sera apposé l’autocollant est propre
et sec. Essuyer le panneau à l’aide d’un linge propre, doux et
sec pour enlever la poussière et les dépôts graisseux.
• Pour de meilleurs résultats, éviter de coller l’autocollant plus
d’une fois.
• Enlever une moitié de la pellicule protégeant l’autocollant.
Ne pas enlever toute la pellicule !
• Aligner le bord de l’autocollant (où la pellicule a été enlevée)
avec le bord de l’endroit où il doit être apposé sur le panneau.
eSide Edge
fCôté
SBorde lateral
eSide Edge
fCôté
SBorde lateral
• Apposer soigneusement le bord de l’autocollant sur le bord de
l’endroit où il doit être apposé.
• Tout en frottant l’autocollant pour qu’il adhère bien, enlever la
pellicule protégeant l’autre moitié de l’autocollant.
• Une fois l’autocollant apposé, le frotter vigoureusement avec
un linge pour s’assurer qu’il adhère bien au panneau.
• Jeter la pellicule dans un conteneur réservé à cet usage.
SLa colocación correcta del adhesivo ayudará a que éste luzca
de manera óptima.
• Lávese las manos antes de pegar el adhesivo.
• Cerciórese de que el área donde va a pegar el adhesivo esté
limpia y seca. Limpie la tabla con un paño limpio, suave y seco
para eliminar el polvo o grasa.
• Para óptimos resultados, evite pegar el adhesivo más de
una vez.
• Despegue el dorso de una parte del adhesivo. ¡No despegue
todo el papel del dorso!
• Alinee el borde lateral del adhesivo (parte de la que despegó
el papel del dorso) con el borde lateral del área del adhesivo
en la tabla.
• Pegue cuidadosamente el borde lateral del adhesivo en el
borde lateral del área del adhesivo en la tabla.
• Mientras frota el adhesivo para que se adhiera bien, despegue
el papel del dorso del otro lado del adhesivo.
• Después de pegar el adhesivo, frote el adhesivo con firmeza
con un paño para cerciorarse de que el adhesivo se adhiera a
la tabla.
• Deseche el papel del dorso del adhesivo en un contenedor.
eAxle
fEssieu
SEje
eCap Nut
fÉcrou
borgne
STuerca ciega
eBlock of Wood
fBloc de bois
SBloque de madera
e• Place a cap nut on a scrap block of wood.
• Place one end of the axle into the cap nut.
• Tap the other end of the axle with a hammer. Make sure the
cap nut is securely attached to the axle.
f• Placer un écrou borgne sur le bloc de bois.
• Insérer une extrémité de l’essieu dans l’écrou borgne.
• Frapper l’autre extrémité de l’essieu avec un marteau.
S’assurer que l’écrou borgne est solidement fixé à l’essieu.
S• Coloque una tuerca ciega en un bloque de madera.
• Coloque un extremo del eje en la tuerca ciega.
• Golpee el otro extremo del eje con un martillo. Verifique que la
tuerca ciega quede bien fija al eje.
2
3
eAssembly fAssemblage SMontaje
e• Slide a wheel, recessed side down, onto the axle.
• Slide the other wheel, recessed side up, onto the axle.
f• Glisser une roue, côté enfoncé vers le bas, sur l’essieu.
• Glisser l’autre roue, côté enfoncé vers le haut, sur l’essieu.
S• Introduzca una rueda, con el lado ahuecado hacia abajo,
en el eje.
• Introduzca la otra rueda, con el lado ahuecado hacia arriba,
en el eje.
eRecessed Side
of Wheel
fCôté enfoncé de
la roue
SLado ahuecado
de la rueda
eAxle
fEssie
SEje
eRecessed Side
of Wheel
fCôté enfoncé de
la roue
SLado ahuecado
de la rueda
3
e• Place the other cap nut on the other end of the axle.
• Tap the cap nut with the hammer. Make sure the cap nut is
securely attached to the axle.
f• Placer l’autre écrou borgne sur l’autre extrémité de l’essieu.
• Frapper l’écrou borgne avec le marteau. S’assurer que l’écrou
borgne est solidement fixé à l’essieu.
S• Coloque la otra tuerca ciega en el otro extremo del eje.
• Golpee la tuerca ciega con el martillo. Verifique que la tuerca
ciega quede bien fija en el eje.
eAxle
fEssieu
SEje
eCap Nut
fÉcrou
borgne
STuerca
ciega
4
e• Slide a wheel to each end of the axle.
• Turn the base upside down.
• Fit the axle into the groove in the base.
• Press down firmly on the wheels to snap the axle into
the groove.
• Pull up on the wheels to be sure that the axle is secure.
If you can remove the axle from the groove, re-read and
repeat this step.
f• Glisser une roue à chaque extrémité de l’essieu.
• Tourner la base à l’envers.
• Insérer l’essieu dans la rainure de la base.
• Appuyer fermement sur les roues pour enclencher l’essieu
dans la rainure.
• Tirer sur les roues pour s’assurer que l’essieu est solidement
fixé. S’il est possible de retirer l’essieu de la rainure, relire et
répéter cette étape.
S• Introduzca una rueda en cada extremo del eje.
• Coloque la base al revés.
• Ajuste el eje en la ranura en la base.
• Presione las ruedas con firmeza para que el eje se ajuste en
la ranura.
• Jale las ruedas para arriba para verificar que el eje está bien
fijo. Si el eje se sale de la ranura, vuelva a realizar este paso.
eAxle
fEssieu
SEje
eBase
fBase
SBase
eGroove
fRainure
SRanura
ePress Here
fAppuyer ici
SOprima aquí
5
4
ePress Here
fAppuyer ici
SOprima aquí
eBottom View
fVue de dessous
SVista inferior
eAssembly fAssemblage SMontaje
e• Turn the base right side up.
• Bend the “T” end of the plug and insert it into the hole in
the base.
Note: After assembly is complete, fill the base with water or
approximately 110 kg (50 lbs) of sand (water and sand not
included) to keep this product stationary. Simply lift the plug,
fill the base, and replace the plug.
f• Remettre la base à l’endroit.
• Courber l’extrémité en “ T ” du bouchon et l’insérer dans le
trou de la base.
Remarque : Une fois l’assemblage terminé, remplir la base
d’eau ou d’environ 110 kg (50 lb) de sable (non fournis) pour
assurer la stabilité du jouet. Il suffit de soulever le bouchon, de
remplir la base et de remettre le bouchon.
S• Coloque la base en posición normal.
• Doble el extremo en “T” del tapón e introdúzcalo en el orificio
en la base.
Nota: Después de que el montaje esté completo, llene la base
con agua o aproximadamente 110 kg de arena (agua y arena
no incluidas) para que el producto se mantenga en su lugar.
Quite el tapón, llene la base y vuelva a colocar el tapón en
su lugar.
ePlug
fBouchon
STapón
e“T” End
fExtrémité en “ T ”
SExtremo en “T”
eBase
fBase
SBase
6
e• Place the loops at the top of the net into the grooves on
the ring.
• Pull each loop through a ring tab, as shown.
f• Insérer les boucles du haut du filet dans les rainures
de l’anneau.
• Insérer chaque boucle dans une patte de l’anneau
comme illustré.
S• Coloque las ondas de la parte superior de la red en las
ranuras del aro.
• Introduzca cada onda por una lengüeta del aro, como
se muestra.
eGroove
fRainure
SRanura eRing
fAnneau
SAro
eRing Tab
fPatte de l’anneau
SLengüeta del aro
7
eGroove
fRainure
SRanura
eRing Tab
fPatte de l’anneau
SLengüeta del aro
5
eAssembly fAssemblage SMontaje
e• Place the rim on a flat surface with the rectangular tabs
facing up.
• Locate the four screw holes on the underside of the net
assembly.
• Align the four screw holes on the underside of the net assem-
bly with the four holes in the rim.
• Place the net assembly onto the rim.
f• Placer le support sur une surface plane, les pattes rectangu-
laires sur le dessus.
• Trouver les quatre trous pour vis sous l’assemblage du filet.
• Aligner les quatre trous du dessous de l’assemblage du filet
avec ceux du support.
• Placer l’assemblage du filet sur le support.
S• Coloque el aro en una superficie plana con las lengüetas
rectangulares apuntando hacia arriba.
• Localice los cuatro orificios de tornillo en la parte inferior de la
unidad de la red.
• Alinee los cuatro orificios de tornillo de la parte inferior de la
unidad de la red con los cuatro orificios en el aro.
• Coloque la unidad de la red en el aro.
eRectangular Tabs
fPattes
rectangulaires
SLengüetas
rectangulares
eRim
fSupport
SAro
eHole
fTrou
S
eNet Assembly
fAssemblage du filet
SUnidad de la red
8
eHole
fTrou
SOrificio
eHole
fTrou
SOrificio
e• While holding the ring assembly and rim together, turn
them over.
• Insert four screws into the holes in the rim, making sure
each hole in the rim is still aligned with each screw hole in
the net assembly.
• Partially tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Turn the rim over to ensure that the net loops are still in the
grooves and through the ring tabs beforecompletely tightening
the screws. Do not over-tighten the screws.
f• Tenir l’anneau et le support ensemble et les retourner.
• Insérer quatre vis dans les trous du support en s’assurant
que les trous du support sont toujours alignés avec ceux
de l’anneau.
• Serrer partiellement les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Retourner le support pour s’assurer que les boucles du filet
sont encore dans les rainures et dans les pattes de l’anneau
avant de serrer complètement les vis. Ne pas trop serrer.
S• Mientras sujeta la unidad de la red y el aro, voltéelos.
• Introduzca cuatro tornillos en los orificios en el aro, verificando
que cada orificio en el aro esté alineado con cada orificio de
tornillo en la unidad de la red.
• Ajuste parcialmente los tornillos con un desarmador de cruz.
Voltee el aro para cerciorarse de que las ondas de la red no
se hayan salido de las ranuras y lengüetas del aro. Ahora,
acabe de ajustar los tornillos, sin apretarlos demasiado.
9eRim
fSupport
SAro
6
4
5
6
eLarge Square Opening
fGrande ouverture carrée
SApertura grande cuadrada
eBase
fBase
SBase
eUpper Post
fPoteau supérieur
SPoste superior
eCurved End
fExtrémité
incurvée
SExtremo
curveado
10
e• Position the base as shown.
• Position the upper post so that the straight end is down and
the curved end is up and facing away from the base.
eAssembly fAssemblage SMontaje
4
5
6
e• Hook the rectangular tab on each side of the rim to the upper
post, as shown.
• Rotate the rim down until it snaps into place on the upper
post. Push down on the rim to be sure it is secure.
f• Accrocher la patte rectangulaire de chaque côté du support
au poteau supérieur, comme illustré.
• Faire tourner le support vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position sur le poteau supérieur. Pousser
sur le support pour s’assurer qu’il est bien fixé.
S• Enganche la lengüeta rectangular de cada costado del aro en
el poste superior, como se muestra.
• Gire el aro para abajo hasta que se encaje en su lugar en el
poste superior. Aplique presión en el aro para verificar que
esté bien fijo.
11
eRim
fSupport
SAro
eUpper Post
fPoteau
supérieur
SPoste superior
eRectangular Tab
fPatte rectangulaire
SLengüeta rectangular
7
Hint: For easier assembly, apply liquid soap or rub a candle
or bar soap around the bottom of the upper post (especially
on the corners) and the inside of the large square opening.
If assembling inside, place a tarp under the base to protect
the floor surface.
• Insert the upper post into the large square opening in the base
and, using a circular motion, push it all the way down.
f• Placer la base comme illustré.
• Placer le poteau supérieur de façon que l’extrémité droite soit
orientée vers le bas et l’extrémité incurvée, vers le haut.
Conseil : Pour faciliter l’assemblage, enduire de savon liquide
le bas du poteau supérieur (surtout sur les coins) et l’intérieur
de la grande ouverture carrée ou les frotter avec une chandelle
ou un savon. Si l’assemblage est effectué à l’intérieur, mettre
une toile sous la base pour protéger le plancher.
• Insérer le poteau supérieur dans la grande ouverture carrée
de la base et l’insérer complètement d’un mouvement circu-
laire.
S• Coloque la base como se muestra.
• Coloque el poste superior de manera que el extremo recto
quede para abajo y el extremo curveado para arriba y
apuntando en dirección opuesta a la base.
Consejo: Para un montaje más fácil, aplique jabón líquido o
frote la parte inferior del poste superior (especialmente las
esquinas) y la parte interior de la apertura grande cuadrada
con jabón de barra. Si realiza el montaje bajo techo, coloque
una lona debajo de la base para proteger la superficie.
• Introduzca el poste superior en la apertura grande cuadrada
en la base y empújelo hasta abajo, usando movimientos
4
5
6
e• Lean the rim against a wall for support.
• Locate the pegs on each side of the rim and the grooves on
the backboard.
• Position the backboard with the Fisher-Price®logo facing up.
• Place your foot on the base to hold it steady and slide the
backboard onto the upper post at an angle, as far as it will go.
Note: There should be no gap between the upper post and
the backboard.
• Move the assembly away from the wall.
f• Accoter le support contre un mur pour bien l’appuyer.
• Trouver les chevilles de chaque côté du support et les rain-
ures du panneau.
• Placer le panneau de façon que le logo Fisher-Price®soit sur
le dessus.
• Mettre son pied sur la base pour la maintenir en place et
glisser le panneau de biais sur le poteau supérieur aussi
profondément que possible.
Remarque : Il ne devrait pas y avoir d’espace entre le poteau
supérieur et le panneau.
• Écarter l’assemblage du mur.
S• Coloque el aro contra una pared para soporte.
• Localice las clavijas de cada costado del aro y las ranuras de
la tabla.
• Coloque la tabla con el logotipo Fisher-Price®apuntando
hacia arriba.
• Coloque su pie en la base para mantenerla firme, y deslice la
tabla en el poste superior, en un ángulo, hasta donde llegue.
Nota: No debe quedar ningún espacio entre la tabla y el
poste superior.
• Separe la unidad de la pared.
eFisher-Price®
Logo
fLogo
Fisher-Price®
SLogotipo
Fisher-Price®
eWall
fMur
SPared
12
eRim
fSupport
SRim
ePeg
fCheville
SClavija
eBackboard
fPanneau
STabla
eGroove
fRainure
SRanura
eUpper Post
fPoteau supérieur
SPoste superior
eAssembly fAssemblage SMontaje
Fisher-Price
®
e• Move to the side of
the assembly.
• Place your foot on the base
to hold it steady.
• Press down firmly on the lower backboard while rotating the
backboard up.
• When properly assembled, the pegs on the upper post rest
in the grooves in the backboard, as shown.
Note: The height of the rim is one meter (three feet) as
assembled.
f• Se mettre à côté de l’assemblage.
• Appuyer le pied sur la base pour la maintenir en place.
• Appuyer fermement sur le bas du panneau tout en le faisant
pivoter vers le haut.
• Si l’assemblage est bien fait, les chevilles du poteau supérieur
reposeront dans les rainures du panneau, comme illustré.
Remarque : Le support est situé à 1 m (3 pi) du sol une fois le
jouet assemblé.
S• Muévase al costado de la unidad.
• Coloque su pie en la base para mantenerla firme.
• Presione con firmeza para abajo la parte inferior de la tabla
mientras gira la tabla para arriba.
• Las clavijas del poste superior deben quedar en las ranuras
de la tabla, como se muestra.
Nota: El aro queda a una altura de un metro.
eGrooves
fRainures
SRanuras
13
eTop View
fVue du dessus
SVista superior
8
ePull Here
fTirer ici
SJale aquí
ePress Here
fAppuyer ici
SOprima aquí
eBack View
fVue de l’arrière
SVista posterior
ePeg
fCheville
SClavija
ePeg
fCheville
SClavija
4
5
6
eIMPORTANT! Assembly of the lower post is a
permanent assembly.
• Align the rib on the bottom of the lower post with the groove in
the opening in the base.
Hint: For easier assembly, apply a small amount of liquid soap
around the bottom of the post. If assembling inside, place a
tarp under the base to protect the floor surface.
• Insert the lower post into the opening and push down, using a
circular motion, until it snaps into place.
fIMPORTANT ! L’assemblage du poteau inférieur
est permanent.
• Aligner la saillie du bas du poteau avec la rainure de
l’ouverture de la base.
Conseil : Pour faciliter l’assemblage, enduire le bas du
poteau supérieur de savon liquide. Si l’assemblage est effectué
à l’intérieur, mettre une toile sous la base pour protéger
le plancher.
• Insérer le poteau inférieur dans l’ouverture et pousser, d’un
mouvement circulaire, jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
S¡IMPORTANTE! El montaje del poste inferior
es permanente.
• Alinee la punta de la parte de abajo del poste inferior con la
ranura de la apertura de la base.
Consejo: Para un montaje más fácil, aplique una pequeña
cantidad de jabón líquido alrededor de la parte inferior del
poste. Si realiza el montaje bajo techo, coloque una lona
debajo de la base para proteger la superficie.
• Introduzca el poste inferior en la apertura y empuje para
abajo, usando un movimiento circular, hasta que se encaje
en su lugar.
eLower Post
fPoteau inférieur
SPoste inferior
eRib
fSaillie
SPunta
eGroove
fRainure
SRanura
eBase
fBase
SBase
14
eAssembly fAssemblage SMontaje
eNote: The collar may already be factory assembled.
• Align the lever on the side of the collar with the opening in the
top of the lower post.
•
Fit the collar onto the lower post, making sure the peg on each
side of the collar snaps into the hole on each side of the post.
fRemarque : Le collier peut avoir été assemblé en usine.
• Aligner le levier sur le côté du collier avec l’ouverture sur le
haut du poteau inférieur.
• Glisser le collier sur le poteau inférieur en s’assurant que la
cheville de chaque côté du collier s’enclenche dans le trou de
chaque côté du poteau.
SNota: Quizá el collar venga montado de fábrica.
• Alinee la palanca del costado del collar con la apertura de la
parte de arriba del poste inferior.
• Ajuste el collar en el poste inferior, cerciorándose de que la
clavija de cada costado del collar se encaje en el orificio de
cada costado del poste.
eCollar
fCollier
SCollar
eLever
fLevier
SPalanca
eOpening
fOuverture
SApertura
eLower Post
fPoteau inférieur
SPoste inferior
eHole
fTrou
SOrificio
ePeg
fCheville
SClavija
15
9
e• If the lever comes off, simply re-attach it.
• Insert the peg on one side of the lever into the hole in
the collar.
• Snap the other peg in the lever into the other hole in
the collar.
Assembly is now complete.
Please refer to assembly step 6 to fill the base with water or
approximately 110 kg (50 lbs) of sand (water and sand not
included) to keep this product stationary.
f• Si le levier s’enlève, il suffit de le remettre en place.
• Insérer une cheville sur un côté du levier dans le trou
du collier.
• Enclencher l’autre cheville du levier dans l’autre trou du collier.
L’assemblage est maintenant terminé.
Se référer à l’étape 6 de l’assemblage pour remplir la base
d’eau ou d’environ 110 kg (50 lb) de sable pour assurer la
stabilité du jouet.
S• Si la palanca se desprende, vuelva a colocarla en su lugar.
• Introduzca la clavija de un costado de la palanca en el orificio
del collar.
• Encaje la otra clavija de la palanca en el otro orificio del collar.
El montaje está completo.
Lea el paso de montaje 6 para llenar la base de agua o aproxi-
madamente 110 kg de arena (agua y arena no incluidas) para
que el producto se mantenga en su lugar.
ePeg
fCheville
SClavija
16 ePeg
fCheville
SClavija
eHoles
fTrous
SOrificios
eAdjusting the Rim Height fAjustement de la hauteur du support
SAjustar la altura del aro
eIMPORTANT! Rim height should only be adjusted by an adult.
Also, make sure children are not standing below the rim when
adjusting the rim height.
fIMPORTANT ! La hauteur du support ne doit être réglée que
par un adulte. De plus, s’assurer qu’aucun enfant ne se trouve
sous le support pendant l’ajustement.
S¡IMPORTANTE! La altura del aro debe ser ajustada por un
adulto. Además, cerciórese de que no haya nadie parado deba-
jo del aro al ajustar la altura del mismo.
4
5
6
e• As assembled, the rim height is one meter (three feet).
• To raise the rim height to 1.2 m, 1.5 m, 1.8 m (four, five or six
feet), place your foot on the base and pull up on the back-
board with both hands to remove the upper post from
the base.You may need to rock the upper post to loosen it
from the base.
IMPORTANT! Since this may require a lot of force, make
sure you are not standing with your face or chest above
the backboard.
f• Quand l’assemblage est terminé, la hauteur du support est
de 1 m (3 pi).
• Pour l’élever à 1,2 m, 1,5 m ou 1,8 m (4, 5 ou 6 pi), mettre
son pied sur la base et tirer des deux mains le panneau
vers le haut pour retirer le poteau supérieur de la base. Il
est possible d’avoir à secouer le poteau supérieur pour le
dégager de la base.
IMPORTANT ! Comme cela peut exiger beaucoup de force,
s’assurer de ne pas avoir le visage ou la poitrine au-dessus
du panneau.
S• La altura del aro es de un metro.
• Para aumentar la altura del aro a 1,2 metros, 1,5 metros o
a 1,8 metros, coloque su pie en la base y jale la tabla para
arriba con ambas manos para sacar el poste superior de la
base. Quizá sea necesario mover el poste superior de un
lado a otro para separarlo de la base.
¡IMPORTANTE! Ya que esto puede requerir mucha fuerza,
cerciórese de no estar parado teniendo su cara o pecho por
encima de la tabla.
eBackboard
fPanneau
STabla
eBase
fBase
SBase
eUpper Post
fPoteau supérieur
SPoste superior
1
10
Fisher-Price
®
5
4
6
e• Pull the lever on the lower post down.
• Insert the upper post into the lower post with the net
positioned over the wheels on the base.
• Push the lever into one of the slots on the side of the upper
post at the desired height.
f• Baisser le levier du poteau inférieur.
• Insérer le poteau supérieur dans le poteau inférieur de façon
que le filet soit au-dessus des roues de la base.
• Pousser le levier dans une des fentes sur le côté du poteau
supérieur à la hauteur désirée.
S• Jale para abajo la palanca del poste inferior.
• Introduzca el poste superior en el poste inferior con la red
colocada sobre las ruedas de la base.
• Empuje la palanca en una de las ranuras del costado del
poste superior, a la altura que desee.
eLever
fLevier
SPalanca
eBase
fBase
SBase
eSlots
fFentes
SRanuras
eUpper Post
fPoteau
supérieur
SPoste superior
eLower Post
fPoteau inférieur
SPoste inferior
2
eAdjusting the Rim Height
f
Ajustement de la hauteur du support
SAjustar la altura del aro
Fisher-Price
®
5
4
6
e• To lower the rim height: while holding the upper post, push the
lever on the lower post down. Lower the upper post and push
the lever into the slot at 1.2 m or 1.5 m (4' or 5').
• To raise the rim height: simply lift the upper post and push the
lever into the slot at 1.5 m or 1.8 m (5' or 6').
f• Pour diminuer la hauteur du support : En tenant le poteau
supérieur, appuyer sur le levier. Abaisser le poteau supérieur
et enclencher le levier dans la fente correspondant à 1,2 m ou
1,5 m (4 ou 5 pi).
• Pour augmenter la hauteur du support : Il suffit d’élever le
poteau supérieur et d’enclencher le levier dans la fente
correspondant à 1,5 ou 1,8 m (5 ou 6 pi).
S• Para reducir la altura del aro: mientras sujeta el poste
superior, empuje para abajo la palanca del poste inferior. Baje
el poste superior y empuje la palanca en la ranura a 1,2 ó
1,5 metros.
• Para aumentar la altura del aro: levante el poste superior y
empuje la palanca en la ranura a 1,5 ó 1,8 metros.
3
eLower Post
fPoteau
inférieur
SPoste inferior
eUpper Post
fPoteau
supérieur
SPoste superior
eSlots
fFentes
SRanuras
eLever
fLevier
SPalanca
11
eCare
fEntretien
SMantenimiento
e• To clean, use a mild soap and water solution and clean cloth.
Rinse clean with warm water to remove soap residue.
• Be sure to drain water from the base before extended storage.
If water freezes in the base, it could cause damage.
f• Nettoyer avec un savon doux, de l’eau et un chiffon propre.
Rincer à l’eau tiède pour éliminer les résidus de savon.
• S’assurer de vider l’eau de la base avant de ranger le produit
pour une longue période. Si l’eau gèle dans la base, celle-ci
pourrait être endommagée.
S• Para limpiar la unidad, use una solución suave de agua y
jabón y un paño limpio. Enjuague con agua tibia para eliminar
el residuo de jabón.
• Cerciórese de vaciar el agua de la base si va a almacenar la
unidad por un largo periodo de tiempo. Si el agua se congela
en la base, podría causar daños.
e• This toy includes an inflatable ball. If the ball becomes soft,
inflate it with a standard, hand-operated air pump with a
standard air needle.
• The ball will contain the correct amount of air when its circum-
ference measures 53-56 cm (21 to 22 inches). Measure the
circumference of the ball with a tape measure or with a piece
of string cut 53-56 cm (21 to 22 inches) long. Do not over-
inflate the ball.
f• Ce jouet comprend un ballon gonflable. Si le ballon se
dégonfle, le souffler à l’aide d’un gonfleur ordinaire à main
muni d’un embout standard.
• Le ballon sera suffisamment gonflé quand sa circonférence
aura atteint de 53 à 56 cm (de 21 à 22 po). Mesurer la
circonférence du ballon à l’aide d’un ruban à mesurer ou
d’une ficelle coupée de 53 à 56 cm (de 21 à 22 po) de long.
Ne pas trop le gonfler.
S• Este juguete incluye una pelota inflable. Si la pelota se
suaviza, ínflela con una bomba de aire estándar manual con
una válvula de aire estándar.
• Cuando está correctamente inflada, la pelota tiene una
circunferencia de 53 a 56 cm. Mida la circunferencia de la
pelota con una cinta métrica o con un pedazo de cordón
cortado a esa medida. No sobreinfle la pelota.
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Questions? 1-800-567-7724.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F. TEL. 449-41-00
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2000 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©1998 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc.
Printed in U.S.A./Imprimé aux É-U. 72408-0720
eConsumer Information fService à la clientèle
SInfomación para el consumidor

Other manuals for GROW TO PRO BASKETBALL 72408

2

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Peek-a-Blocks Gobble & Go Hippo User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peek-a-Blocks Gobble & Go Hippo User manual

Fisher-Price SUPERSIZE SANDBOX 75967 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SUPERSIZE SANDBOX 75967 User manual

Fisher-Price SPINNYOS CMN80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SPINNYOS CMN80 User manual

Fisher-Price H1616 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H1616 User manual

Fisher-Price GeoTrax V9962 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax V9962 User manual

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price W3575 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W3575 User manual

Fisher-Price CBF64 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBF64 User manual

Fisher-Price 72818 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72818 User manual

Fisher-Price Trio T3819 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Trio T3819 User manual

Fisher-Price Y3677 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3677 User manual

Fisher-Price X5266 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X5266 User manual

Fisher-Price BFR51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFR51 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price BGC55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGC55 User manual

Fisher-Price P8711 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P8711 User manual

Fisher-Price Geo-Trax L5889 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Geo-Trax L5889 User manual

Fisher-Price N8521 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8521 User manual

Fisher-Price Thomas & friends Y9914 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & friends Y9914 User manual

Fisher-Price J9163 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J9163 User manual

Fisher-Price P2255 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P2255 User manual

Fisher-Price Shake 'n Go J3987 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shake 'n Go J3987 User manual

Fisher-Price LITTLE PEOPLE GXF15 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LITTLE PEOPLE GXF15 User manual

Fisher-Price N8904 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8904 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Enabling Devices 646 Mini user guide

Enabling Devices

Enabling Devices 646 Mini user guide

Mania G900S instructions

Mania

Mania G900S instructions

Align T-REX 450X manual

Align

Align T-REX 450X manual

Eduard MARS exterior manual

Eduard

Eduard MARS exterior manual

Eduard StuG IV zimmerit manual

Eduard

Eduard StuG IV zimmerit manual

Arrows Hobby 1100mm P-51 operating manual

Arrows Hobby

Arrows Hobby 1100mm P-51 operating manual

Eduard A-6A interior S.A. manual

Eduard

Eduard A-6A interior S.A. manual

AeroWorks 30cc BRAVATA ARF-QB Assembly manual

AeroWorks

AeroWorks 30cc BRAVATA ARF-QB Assembly manual

THUNDER TIGER Raptor 50 titan SE Assembly and maintenance manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 titan SE Assembly and maintenance manual

THE WORLD MODELS ARF PIPER J-3 CUB EP instruction manual

THE WORLD MODELS

THE WORLD MODELS ARF PIPER J-3 CUB EP instruction manual

The Learning Journey Techno Gears Crazy Train 2.0 instruction manual

The Learning Journey

The Learning Journey Techno Gears Crazy Train 2.0 instruction manual

tams elektronik KSM-1 manual

tams elektronik

tams elektronik KSM-1 manual

GM-Racing Leopard 90505 instruction manual

GM-Racing

GM-Racing Leopard 90505 instruction manual

Mattel Fisher-Price R3895 quick start guide

Mattel

Mattel Fisher-Price R3895 quick start guide

Rail King GS-4 Daylight Steam Engine operating instructions

Rail King

Rail King GS-4 Daylight Steam Engine operating instructions

Seagull Models SEA 94 Pilatus PC-9 Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models SEA 94 Pilatus PC-9 Assembly manual

AXM Paper Space Scale Models T-38 Assembly manual

AXM Paper Space Scale Models

AXM Paper Space Scale Models T-38 Assembly manual

Eduard Panther Ausf. G (steel wheels) quick start guide

Eduard

Eduard Panther Ausf. G (steel wheels) quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.