manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price H5791 User manual

Fisher-Price H5791 User manual

1
H5791
www.fisher-price.com
G • Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Requires four LR6 ("AA") alkaline
batteries (not included).
• Adult assembly is required for
battery installation.
• Tool required for battery installation:
Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec quatre piles alcalines
LR6 (AA), non incluses.
• L’installation des piles doit être effectué
par un adulte.
• Outil nécessaire pour l’installation des
piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Vier Alkali-Batterien AA (LR6)
erforderlich, nicht enthalten.
• Das Einlegen und Auswechseln
der Batterien muss von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Zum Einlegen und Auswechseln
der Batterien ist ein Kreuzschlitz-
schraubenzieher (nicht enthalten)
erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing;
kan later nog van pas komen.
• Werkt op vier LR6 (“AA”) alkaline-
batterijen (niet inbegrepen).
•
Batterijen moeten door een volwassene
worden geplaatst.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede 4 pile alcaline formato
stilo (LR6) (non incluse).
• Le pile devono essere inserite da
un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile:
cacciavite a stella (non incluso).
E •
Recomendamos guardar estas
instrucciones
para futura referencia.
• Funciona con 4 pilas alcalinas
LR6 (“AA”), no incluidas. LEA LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje:
destornillador de estrella (no incluido).
K • Denne brugsanvisning indeholder
vigtige
oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges fire alkaliske
LR6-batterier (“AA” - medfølger ikke).
• Batterierne skal sættes i af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P •
Guardar estas instruções para referência
futura, pois contêm informação importante.
• O quadro funciona com 4 pilhas
LR6 (“AA”) alcalinas (não incluídas).
• A instalação das pilhas deve ser feita por
um adulto.
• Ferramenta necessária para a instalação
das pilhas: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
•
Leluun tarvitaan neljä LR6 (AA)-alkali-
paris
toa (ei mukana pakkauksessa).
• Paristojen asennukseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen asennukseen tarvitaan ristipää-
meisseli (ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon
som kan komme til nytte senere.
• Bruker fire alkaliske LR6-batterier
(AA, medfølger ikke).
• Batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til innsetting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden.
De innehåller viktig information.
• Kräver fyra alkaliska LR6-batterier
(AA) (ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp för att byta batterier:
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È 4 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ LR6 («AA») (‰ÂÓ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ
Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE H5791pr-0728
3
G Battery Installation F Installation des piles
D Einlegen und Auswechseln der Batterien
N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile
E Colocación de las pilas K Isætning af batterier
P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus
M Innsetting av batterier s Batteriinstallation
R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G • Locate the battery compartment on the back
of the toy.
• Loosen the screws in the battery compart-
ment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
• Insert four LR6 (“AA”) alkaline batteries,
as indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
• When lights become faint or stop, it’s time for
an adult to change the batteries!
F • Repérer le compartiment des piles au
dos du jouet.
• Desserrer les vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer quatre piles alcalines LR6 (AA)
comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des
piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis avec
un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les lumières faiblissent ou s’arrêtent,
il est nécessaire que les
piles soient remplacées par un adulte.
D • Das Batteriefach befindet sich auf der
Rückseite des Spielzeugs.
• Die in der Batteriefachabdeckung
befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Batteriefachabdeckung abnehmen
und beiseite legen.
• Vier Alkali-Batterien AA (LR6) in der im
Batteriefach angegebenen Polrichtung
(+/-) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch
von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die
Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
• Werden die Lichter schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die
Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
N • Het batterijklepje bevindt zich aan de achter-
kant van het speelgoed.
• Draai de schroeven in het batterijklepje
los met een kruiskopschroevendraaier,
en leg ’t even apart.
• Plaats vier LR6 (“AA”) alkalinebatterijen,
zoals aangegeven aan de binnenkant
van de batterijhouder.
G Battery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
I Sportello Scomparto Pile
E Tapa del compartimento de las pilas
K Dæksel til batterirum
P Tampa do Compartimento de Pilhas
T Paristokotelon kansi
M Batteriromdeksel
s Lucka till batterifack
R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
1.5V x 4
LR6 ("AA")
G Shown Actual Size
F Taille réelle
D In Originalgröße abgebildet
N Afbeelding op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrado a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em Tamanho Real
T Oikeassa koossa
M Vist i naturlig størrelse
s Verklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
4
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkaline-
batterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en
draai de schroeven vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
• Als de lichtjes zwakker worden of niet meer
werken, moet een volwassene
de batterijen vervangen!
I • Localizzare lo scomparto pile sul retro
del giocattolo.
• Allentare le viti dello sportello con un
cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire quattro pile alcaline formato stilo
(LR6), come indicato all’interno
.
Suggerimento: Usare pile alcaline per
una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti
con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se le luci dovessero affievolirsi o interromp-
ersi, far sostituire le pile da un adulto!
E •
Localizar la tapa del compartimento de las
pilas en la parte posterior de la pizarra.
• Con un destornillador de estrella, desenros-
car los tornillos de la tapa y retirarla.
• Introducir 4 pilas alcalinas LR6 (“AA”)
siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
•
Volver a tapar el compartimento y fijar los
tornillos de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando las
luces del mismo funcionen débilmente
o dejen de funcionar por completo.
K • Find batterirummet bag på legetøjet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet
med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt fire alkaliske LR6-batterier (“AA”)
i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og
spænd skruerne med en stjerneskruetræk
ker.
Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lys bliver svage eller
ikke fungerer, bør batterierne udskiftes
af en voksen!
P • O compartimento de pilhas localiza-se
na parte de trás do quadro.
•
Desaparafusar a tampa do compartimento
de
pilhas com uma chave de fendas. Retirar a
tampa do compartimento de pilhas.
•
Instalar 4 pilhas LR6 (“AA”) alcalinas, con-
forme indicado no interior do compartimento.
Atenção: Para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
•
Voltar a colocar a tampa no compartimento
e aparafusar. Não apertar demasiado
os parafusos.
• Substituir as pilhas se as luzes enfraque-
cerem ou deixarem de funcionar.
T • Paristokotelo on lelun takana.
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä.
Irrota kansi.
•
Aseta koteloon neljä LR6 (AA)-alkaliparis
toa
merkkien mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä
ruuvit. Älä kiristä liikaa.
• Kun valot himmenevät tai sammuvat,
aikuisen on aika vaihtaa paristot.
M • Batterirommet er på baksiden.
•
Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene
i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett inn fire nye alkaliske LR6-batterier
(AA)
i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger
enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass, og stram til
skruene med stjerneskrujernet. Ikke
skru for hardt til.
• Når lysene blir svake eller ikke virker lenger,
er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
s •
Batterifacket sitter på leksakens baksida.
• Lossa skruvarna i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
•
Lägg i fyra alkaliska LR6-batterier (AA)
åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
•
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
•
När ljuset i leksaken börjar bli svagt eller
helt
försvinner, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna!
R • µÚ›Ù ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ
›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
• •‚ȉÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ù˘ fiÚÙ·˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 4 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ LR6 («∞∞»), fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È
̤۷ ÛÙË ı‹ÎË.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË
‰È¿ÚÎÂÈ·.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Î·È ‚ȉÒÛÙÂ
Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ
‚›‰Â˜ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ‹ Ù· ÊÒÙ· ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
·Ú¯›ÛÔ˘Ó Ó· ÂÍ·ÛıÂÓÔ‡Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜!
5
G Battery Safety Information
In exceptional circumstances batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated on the battery
compartment door.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of batteries in a fire. The
batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
F Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le produit. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les
piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non
rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
D Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien aus-
laufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien
zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende
Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im
Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Produkt entfernen. Batterien zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzge-
schlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
N Batterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit
batterijen vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage
te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebrui-
ken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Batterijen uit het product verwijderen
wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.
Lege batterijen altijd uit het product verwij-
deren. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen
niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen
dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het product
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
6
I Norme di Sicurezza per le Pile
In casi eccezionali, le pile potrebbero
presentare perdite di liquido che potrebbero
causare ustioni da sostanze chimiche o
danneggiare il prodotto. Per prevenire le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di
tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non
viene utilizzato per periodi di tempo prol-
ungati. Rimuovere sempre le pile scariche
dal prodotto. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Le
pile potrebbero esplodere o presentare delle
perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile di tipo equivalente,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima
di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
E Información de seguridad acerca
de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar
el producto. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas
(cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mez-
clar nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-
cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones del
interior del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el pro-
ducto. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor especial para pilas. No quemar
nunca las pilas ya que podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomen-
dado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del
producto para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la
vigilancia de un adulto.
K Information om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og genopla-
delige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist på dækslet
til batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal
bruges i længere tid. Fjern altid flade batterier
fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsor-
dning, når batterierne skal kasseres. Batterier
må ikke brændes, da de kan eksplodere
eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn af
en voksen.
P Informação Sobre Pilhas
Em ciscunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras químicas ou danos no produto.
Para evitar o derrame de fluido:
• Não colocar pilhas gastas e pilhas novas
no mesmo brinquedo, nem pilhas de tipos
diferentes: alcalinas, standard (carbono-
zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição
das polaridades mostradas no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for utiliza-
do por um longo período de tempo. Retirar
sempre as pilhas gastas do produto. Deitar
as pilhas gastas em contentor especial
de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou
derramarem fluido.
• Não provocar curtos-circuitos nos bornes
da pilha.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes, conforme recomendado nas
instruções do brinquedo.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto
antes de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis
e reutilizáveis, as pilhas devem ser
carregadas apenas sob a supervisão
de um adulto.
7
T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen
turvallisesta käytöstä
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä
voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa
kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä
erilaisia paristoja: alkaliparistoja, tavallisia
ja ladattavia paristoja.
• Aseta paristot tai akut kotelon kannen
merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot
ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta
niitä. Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai
vastaavia paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen
lataamista.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja,
muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller
ødelegge produktet. Slik unngår du
batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
på batteriromdekselet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier fra
produktet. Kast batterier på en forsvarlig
måte. Batterier må ikke brennes. De kan
da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før
du lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
s Batteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan batteri-
erna läcka vätska som kan orsaka kemiska
brännskador eller förstöra produkten. För att
undvika batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
batterierna i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommen-
derade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddnings-
bara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produk-
ten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ
‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ›
Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜
˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ :
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘: ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜,
‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘)
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·
ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ
¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∞Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ·
ÙȘ ¿‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿.
ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹
·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÙË
ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
• ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
8
2
G • Slide a tracing template or any image you
wish to trace, into the slot in the back of
the toy.
F • Glisser un pochoir ou tout autre image
dans la fente au dos du jouet.
D • Schiebe eine Schablone oder ein Bild,
das du nachzeichnen möchtest, in die auf
der Rückseite des Spielzeugs befindliche
entsprechende Vorrichtung.
N •
Schuif een overtreksjabloon of afbeelding
die je wilt overtrekken in het gleufje aan
de achterkant van het speelgoed.
G Let's Draw! F Dessine ! D So wird gemalt!
N Laten we gaan tekenen! I Disegnamo! E ¡A dibujar!
K Nu skal vi tegne! P Vamos Desenhar! T Piirretään!
M Tegn i vei! s Då sätter vi igång och ritar!
R ∞˜ ∑ˆÁÚ·Ê›ÛÔ˘ÌÂ!
I • Inserisci una mascherina o un’immagine
che desideri tracciare nella fessura situata
sul retro del giocattolo.
E • Deslizar una plantilla de dibujo o el dibujo/
imagen que quieras calcar en la ranura
situada en la parte posterior de la pizarra.
K • Læg en tegneskabelon eller et andet
billede, du vil tegne efter, ind i rillen
bag på legetøjet.
P • Faz deslizar um molde, ou uma folha com
qualquer imagem que queiras copiar, na
ranhura por detrás do quadro.
T • Työnnä kaavain tai muu kuva, jonka haluat
jäljentää, lelun takana olevaan rakoon.
M •
Skyv en mal eller et annet bilde du vil tegne
av, ned i sporet på baksiden av leken.
s • Skjut in en ritmall eller en bild du vill rita
av i spåret på leksakens baksida.
R •
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡, ÙË ÊfiÚÌ·
‹ ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ «·Ù‹ÛÂÙ».
G • Use one of the glow makers included to
trace the design or create a design of
your own without the template!
Hints:
• Draw thin lines to create a "neon" effect.
• Be sure to let markings dry at least
15 seconds before touching.
• As you work, store extra markers upright
in the holes in the drawer.
F •
À l’aide d’un feutre phosphorescent inclus,
recopier le modèle ou créer un dessin
sans le pochoir.
Conseils :
• Dessiner des lignes fines pour créer
un effet « phosphorescent ».
1
G Back View
F Vue arrière
D Ansicht von hinten
N Achteraanzicht
I Vista dal Retro
E Vista desde atrás
K Set bagfra
P Visto por Trás
T Kuva takaa
M Sett bakfra
s Bakifrån
R ¶›Ûˆ Ÿ„Ë
9
• Laisser sécher les dessins au feutre
15 secondes avant de les toucher.
•
Pendant la réalisation d’un dessin, ranger
les autres feutres dans les trous prévus à
cet effet, comme illustré.
D • Zeichne mit einem der enthaltenen
Leuchtstifte das Motiv nach oder entwirf
ein eigenes Motiv ohne die Schablone!
Hinweise:
• Zeichnest du dünne Linien, entsteht
eine “Neon”-Effekt.
• Achte darauf, dass du das Gezeichnete
mindestens 15 Sekunden trocknen lässt,
bevor du sie berührst.
• Du kannst während des Malens weitere
Stifte aufrecht stehend in den im
Aufbewahrungsfach befindlichen Löchern
deponieren aufbewahren.
N • Gebruik een van de bijgeleverde viltstiften
om de afbeelding over te trekken, of
om zelf een tekening zonder sjabloon
te maken!
Tips:
• Trek dunne lijnen om je tekening een
“neon” effect te geven.
•
Laat de viltstiftlijnen minstens 15 seconden
drogen voordat je de tekening aanraakt.
• Terwijl je aan het tekenen bent, kun je
je andere viltstiften rechtop in de gaatjes
van het laatje zetten.
I • Con uno dei pennarelli fosforescenti
inclusi, traccia il disegno o creane uno
personalizzato senza la mascherina!
Suggerimenti:
• Traccia linee sottili per creare un
effetto “neon”.
• Assicurati di lasciar asciugare il disegno
per almeno 15 secondi prima di toccarlo.
• Mentre disegni, riponi i pennarelli di scorta
in posizione verticale nei fori del cassettino.
E • Con uno de los rotuladores fluorescentes
incluidos, dibuja libremente o delinea el
dibujo de la plantilla.
Te recomendamos:
• Dibuja líneas finas para crear un efecto
de neón.
• Antes de tocar el dibujo, dejarlo secar
durante un mínimo de 15 segundos.
• Mientras dibujas, guarda los rotuladores
que no utilices en ese momento en los
orificios del cajón de la pizarra, tal como
muestra el dibujo.
K • Brug en af de medfølgende tuscher til at
tegne efter skabelonen, eller lav selv en
tegning uden brug af skabelon!
Tip:
• Tegn tynde streger, hvis du vil skabe
en “neoneffekt”.
• Lad tegningerne tørre i mindst 15
sekunder, inden du rører ved dem.
• Når du tegner, kan du opbevare de
andre tuscher i hullerne i skuffen.
P • Usa um dos marcadores brilhantes incluí-
dos para desenhar sobre a imagem, ou
faz um desenho sem moldes!
Dica:
• Faz traços finos para criar um efeito
de “néon”.
• Certifica-te de que os traços do marcador
secam durante, pelo menos, 15 segundos
– só então podes mexer no desenho.
• Enquanto desenhas, guarda os marca-
dores que não estás a utilizar na vertical,
nos orifícios da gaveta.
T • Pakkauksessa on mukana hehkutusseja.
Voit käyttää niitä kuvien jäljentämiseen
tai piirtää niillä ilman mallia.
Vihjeitä:
• Tee "neonkuva" piirtämällä ohuin viivoin.
• Anna tussin jäljen kuivua vähintään
15 sekuntia ennen kuin kosket siihen.
•
Säilytä piirtäessäsi muita tusseja pystyssä
laatikon rei’issä.
M • Bruk én av de selvlysende pennene som
følger med, til å tegne av bildet eller lage
en egen tegning uten malen.
Tips!
• Tegn tynne linjer for å lage “neoneffekt”.
• La tegningene tørke i minst 15 sekunder
før du tar på dem.
• Når du tegner, kan du oppbevare
overflødige penner i hullene i skuffen.
s • Använd en av de självlysande färgpen-
norna som medföljer för att rita av formen
eller skapa en egen bild utan mall!
Tips:
• Rita tunna linjer för att skapa en
“självlysande” effekt.
• Låt bilden torka minst 15 sekunder
innan du rör vid den.
• Förvara de extra färgpennorna upprätt
i hålen i ritleksaken när du arbetar.
R • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜
Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È
ÁÈ· Ó· «·Ù‹ÛÂÙ» ¤Ó· Û¯¤‰ÈÔ ‹ Ó·
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÙ ¤Ó· ‰ÈÎfi Û·˜!
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜:
• ™¯Â‰È¿ÛÙ ÏÂÙ¤˜ ÁÚ·Ì̤˜ ÁÈ·
«ÊˆÛÊÔÚÈ˙¤» ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.
• ¶ÚÈÓ ·ÁÁ›ÍÂÙÂ, ·Ê‹ÛÙ ӷ ÂÚ¿ÛÔ˘Ó
ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÁÈ· Ó·
ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó Ù· ¯ÚÒÌ·Ù·.
•
ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÂÙ ̷Úη‰fiÚÔ˘˜
ÛÂ fiÚıÈ· ı¤ÛË ÛÙÔ Û˘ÚÙ·Ú¿ÎÈ.
10
G Light it Up! F Illumine-le !
D Lass deine Bilder leuchten!
N Verlicht je tekening! I Illumina il Tuo Disegno!
E ¡Luz! K Lys tegningen op! P Ilumina os teus desenhos!
T Sytytä valo! M Lys opp! s Lys upp! R ºˆÙ›ÛÙÂ!
G • Locate the mode switch near the top
of the toy.
• The switch has three positions: off O;
blink and glow .
• Set the switch to glow to light up
your creation!
• Set the switch to blink to create an
attention grabbing sign! Your image
flashes on and off!
F • Repérer le bouton de mode en haut
de l’écran.
• Le bouton a trois positions : arrêt O;
clignotement et phosphosrent
.
• Positionner le bouton sur phosphorescent
pour illuminer le dessin.
• Positionner le bouton sur clignotement
pour faire clignoter le dessin.
3G Mode Switch
F Bouton de mode
D Einstellungsschalter
N Keuzeschakelaar
I Leva Modalità
E Selector de opción
K Funktionsknap
P Interruptor de Opções
T Käyttötavan valitsin
M Modusbryter
s Lägesomkopplare
R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
D • Der Einstellungsschalter befindet sich
am oberen Rand des Spielzeugs.
•
Der Schalter hat drei Einstellungen: Aus
O
;
Blinken und Leuchten .
• Stelle den Schalter auf Leuchten um
dein Bild aufleuchten zu lassen!
• Stelle den Schalter auf Blinken .
Schau mal, wie cool dein Bild dann wird!
Das Blinken deines Bildes schaltet sich
abwechselnd ein und aus!
N • De keuzeschakelaar bevindt zich aan
de bovenkant van het speelgoed.
• De schakelaar heeft drie standen: uit O;
knipperlicht en verlicht .
• Zet de schakelaar op verlicht om
je tekening te verlichten!
•
Zet de schakelaar op knipperlicht voor
een opvallende creatie – een tekening
verlicht door een knipperlicht!
I • Localizza la leva della modalità vicino
alla parte superiore del giocattolo.
• La leva è dotata di tre posizioni: off O;
lampeggiante e fosforescente .
• Imposta la leva su fosforescente per
far illuminare la tua creazione!
• Imposta la leva su lampeggiante per
creare un cartello che attiri l’attenzione!
La tua immagine lampeggia!
E • Localizar el selector de opción situado
en la parte superior de la pizarra.
• El selector dispone de tres opciones:
apagado O; parpadeo y brillo .
•
¡Para iluminar tu dibujo, pon el interruptor
en la opción brillo !
• ¡Ponlo en la opción parpadeo para
llamar la atención sobre tu dibujo! ¡Se
encenderá y apagará automáticamente!
K •
Find funktionsknappen øverst på legetøjet.
• Knappen har tre indstillingsmuligheder:
slukket O; blinke og lyse .
• Stil knappen på lyse for at lyse
tegningen op!
• Stil knappen på blinke for at skabe
et blinkende skilt! Dit billede blinker!
11
P • O interruptor de opções localiza-se
perto do cimo do quadro.
•
O interruptor tem 3 posições: desligado
O
;
piscar e brilhar .
• Para iluminar o desenho, move o interrup-
tor para o ícone brilhar !
• Para criar um efeito de “chamar a aten-
ção”, move o interruptor para o ícone
piscar ! A imagem começa a acender
e apagar!
T • Käyttötavan valitsin on lelun yläosassa.
• Siinä on kolme asentoa: virta pois O;
vilkkuvalo vilkkuvalo .
• Set the switch to glowValaise luomuksesi
kääntämällä katkaisin hehkuasentoon .
•
Tee huomiota kiinnittävä kyltti kääntämällä
kytkin vilkkuasentoon . Nyt kuva vilkkuu!
M • Modusbryteren er nær toppen av leken.
• Bryteren har tre stillinger: av O;
blink og lys .
• Skyv bryteren til lys for å lyse
opp tegningen.
• Skyv bryteren til blink for å få
oppmerksomhet. Tegningen blinker
av og på.
s • Lägesomkopplaren sitter i närheten
av leksakens ovansida.
• Knappen har tre lägen: av O;
blinkande och självlysande .
• Sätt knappen på självlysande för att
lysa upp din teckning!
• Sätt knappen på blinkande för att
skapa en skylt som drar uppmärksamheten
till sig! Din bild blinkar!
R • µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔ
Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
• √ ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Û ÙÚÂȘ
ı¤ÛÂȘ, ÁÈ· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È O;
Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È Ó· ʈٛ˙ÂÙ·È
ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ ÁÈ·
Ó· ʈٛÛÂÙ ÙË ˙ˆÁÚ·ÊÈ¿ Û·˜!
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ ÁÈ· Ó·
οÓÂÙ ÙË ˙ˆÁÚ·ÊÈ¿ Û·˜ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ!
12
G • Dampen the eraser with water. Wipe
the drawing surface with the eraser.
IMPORTANT!
•
To completely remove glow marker residue
from the drawing surface, wipe it with a
damp cloth after each use.
• Use only Doodle Pro™ Glow markers.
Not all markers are made especially
for children. Fisher-Price® markers
are safe and non-toxic but may stain
some porous surfaces such as clothing,
carpet and furniture. Do not use
permanent markers on the drawing
surface. Adult supervision
is recommended.
• To remove marker from the skin,
simply use soap and water.
F • Humidifier l’effaceur avec de l’eau.
Essuyer l’écran avec l’effaceur.
IMPORTANT !
•
Pour effacer toute trace de feutre de
l’écran, essuyer celui-ci avec un linge
humide après chaque utilisation.
• Utiliser uniquement des feutres phos-
phorescents Doodle Pro. Les feutres ne
sont pas tous destinés spécialement aux
enfants. Les feutres Fisher-Price sont
conformes aux normes de sécurité mais
ils peuvent tacher certaines surfaces
poreuses comme les vêtements, les tapis
et les meubles. Ne pas utiliser des feutres
à encre permanente sur l’écran. La surveil-
lance d’un adulte est recommandée.
• Pour retirer une trace de feutre de la peau,
utiliser simplement du savon et de l’eau.
D • Den Wischer mit Wasser befeuchten. Die
Maloberfläche mit dem Wischer abwischen.
WICHTIG!
•
Um das mit dem Leuchtstift Gemalte voll-
ständig von der Maloberfläche zu entfernen,
diese nach Gebrauch mit einem feuchten
Tuch abwischen.
• Nur Doodle Pro Leuchtstifte benutzen.
Nicht alle Stifte sind für Kinder geeignet.
Die Fisher-Price Malstifte sind ungiftig
und für den Gebrauch von Kindern geeig-
net. Sie können aber auf einigen porösen
Oberflächen wie Kleidung, Teppichen
und Möbeln Flecken hinterlassen. Keine
wasserfesten Stifte (Permanentstifte) auf
der Maloberfläche verwenden. Die Beaufsi-
chtigung durch einen Erwachsenen
wird empfohlen.
• Die Malstiftfarbe lässt sich von der Haut
mit Wasser und Seife entfernen.
N • Maak de wisser een beetje vochtig
met water. Veeg het tekenbord schoon
met de wisser.
BELANGRIJK!
•
Om viltstiftresten helemaal van het
tekenbord te verwijderen, moet je het
na ieder gebruik schoonvegen met
een vochtigdoekje.
• Gebruik uitsluitend Doodle Pro Glow
viltstiften. Niet alle viltstiften zijn speciaal
geschikt voor kinderen. Fisher-Price vilts-
tiften zijn veilig en niet giftig, maar kunnen
vlekken veroorzaken op sommige poreuze
ondergronden zoals kleding, tapijt en
meubels. Gebruik geen andere viltstiften
op het
tekenbord.
• Toezicht van een volwassene wordt
aanbevolen.
I • Intingi il cancellino in acqua. Passa
il cancellino sulla lavagnetta.
IMPORTANTE!
•
Per rimuovere completamente i residui del
pennarello fosforescente dalla lavagnetta,
passala con un panno umido dopo l’uso.
• Usa solo i pennarelli Fosforescenti Doodle
Pro. Non tutti i pennarelli sono adatti ai
bambini. I pennarelli Fisher-Price sono
testati a norma di sicurezza e atossici,
ma potrebbero macchiare alcune superfici
porose come gli abiti, i tappeti e i mobili.
Non usare pennarelli indelebili sulla
lavagnetta. Si consiglia la supervisione
di un adulto.
• Per rimuovere le tracce di pennarello dalla
pelle sono sufficienti acq ua e sapone.
G Erasing F Effacement D Löschen N Wissen
I Cancellino E Para borrar el dibujo
K Sådan sletter du P Para apagar o desenho
T Pyyhkiminen M Viske ut s Radera R ™‚‹ÛÙÂ
13
E • Mojar el borrador y pasarlo por la
superficie de dibujo.
¡ATENCIÓN!
•
Para eliminar completamente los restos de
tinta de rotulador fluorescente en la super-
ficie de dibujo, pasarle un paño húmedo
después de cada utilización.
• Utilizar exclusivamente marcadores
Doodle Pro Glow. No todos los rotula-
dores del mercado son aptos para niños.
Los rotuladores especiales Fisher-Price
no son tóxicos y no representan ningún
peligro para el niño pero pueden manchar
tejidos y otras superficies porosas. Evitar
el contacto de los rotuladores Fisher-Price
incluidos con madera, ropa y alfombras o
moqueta. No utilizar rotuladores de tinta
permanente con esta pizarra. Recomenda-
mos que un adulto vigile al niño mientras
juegue con este juguete.
• Atención: para eliminar las manchas de la
piel del niño, lavarla con agua y jabón.
K • Fugt viskelæderet med vand. Tør
tegnetavlen af med viskelæderet.
VIGTIGT!
•
Fjern eventuelle tuschrester på tegnetavlen
med en fugtig klud, hver gang du har
brugt tavlen.
• Brug kun de medfølgende Doodle Pro-
tuscher. Ikke alle tuscher er fremstillet
specielt til børn. Fisher-Price -tuscher er
ufarlige og giftfrie, men kan efterlade plet-
ter på visse porøse overflader, f.eks. tøj,
tæpper og møbler. Brug ikke almindelige
tuscher på tegnetavlen. Legetøjet bør
kun bruges under opsyn af en voksen.
• Hvis der er kommet farve på huden, kan
den fjernes med almindelig vand og sæbe.
P • Humedecer o apagador com água. Limpar
a superfície de desenho com o apagador.
ATENÇÃO!
•
Para remover completamente resíduos de
tinta brilhante da superfície de desenho,
limpar com pano húmido após cada
utilização.
• Usar apenas os marcadores Doodle Pro
Glow. Nem todos os marcadores são
concebidos especialmente para crianças.
Os marcacores Fisher-Price são seguros e
não-tóxicos mas podem manchar algumas
superfícies porosas como roupa, alcatifa e
mobília. Não usar marcadores de tinta per-
manente sobre a superfície de desenho.
Recomenda-se a supervisão de um adulto.
• Para remover tinta da pele, basta lavar
com água e sabão.
T • Kostuta pyyhin vedellä. Pyyhi piirrosruutu.
TÄRKEÄÄ!
•
Jotta kaikki hehkutussin jälki lähtisi piir-
rosruudusta, pyyhi ruutu joka käyttökerran
jälkeen kostealla pyyhkeellä.
• Käytä vain Doodle Pro -hehkutusseja.
Kaikkia tusseja ei ole tehty lapsia varten.
Fisher-Price-tussit ovat turvallisia ja
myrkyttömiä, mutta niistä voi jäädä
tahroja huokoiseen pintaan, kuten
vaatteisiin, mattoihin tai huonekaluihin.
Älä piirrä ruutuun spriiliukoisella huopaky-
nällä. Lelua suositellaan käytettäväksi
aikuisen valvonnassa.
• Jos tussia joutuu iholle, pese se pois
saippualla ja vedellä.
M • Fukt viskelæret med vann. Tørk av
tegneflaten med viskelæret.
VIKTIG!
•
Hvis du vil fjerne eventuelle rester etter
tegningene fra tegneflaten, tørker du av
den med en fuktig klut etter bruk.
• Bare bruk de selvlysende Doodle Pro-
pennene. Ikke alle penner er laget for barn.
Pennene fra Fisher-Price er trygge og ikke
giftige, men kan sette merker på porøse
overflater som klær, tepper og møbler. Ikke
bruk permanente merkepenner på tegne-
flaten. En voksen bør alltid være til stede.
• Merker på huden fjerner du ganske
enkelt med såpe og vann.
s • Fukta raderaren med vatten. Torka av
ritytan med raderaren.
VIKTIGT!
•
Torka av ritytan med en fuktig trasa efter
användning, för att helt avlägsna eventuella
rester av pennstreck.
• Använd endast Doodle Pro färgpennor.
Alla färgpennor är inte avsedda för barn.
Fisher-Price-pennorna är säkra och giftfria
men kan fläcka ned porösa ytor som t.ex.
kläder, mattor och möbler. Använd inte
permanenta pennor på ritytan. Vi rekom-
menderar vuxenuppsikt.
• Märken från färgpennor på huden tas
bort med tvål och vatten.
R • µ¿ÏÙ ϛÁÔ ÓÂÚfi ÛÙË ÁfiÌ· - ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ
Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
™∏ª∞¡∆π∫√!
• °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ ˘ÔÏÏÔ›ÌÌ·Ù·
Ì·Úη‰fiÚˆÓ ·fi ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ÛÎÔ˘›ÛÙÂ
ÙËÓ Ì ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó¿ÎÈ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜
·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ¢ÂÓ Â›Ó·È fiÏÔÈ ÔÈ
Ì·Úη‰fiÚÔÈ Î·Ù¿ÏÏËÏÔÈ ÁÈ· ·È‰È¿. √È
Ì·Úη‰fiÚÔÈ Fisher-Price Â›Ó·È ·fiÏ˘Ù·
·ÛÊ·Ï›˜ Î·È ÌË-ÙÔÍÈÎÔ›, ÌÔÚ› fï˜
Ó· ÏÂÎÈ¿ÛÔ˘Ó ÔÚÒ‰ÂȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ
fiˆ˜ ÚÔ‡¯·, ¯·ÏÈ¿ Î·È ¤ÈÏ·. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÈÌÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜
ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ˙ˆÁÚ·ÊÈ΋˜. ™˘ÓÈÛٿٷÈ
Â›‚ÏÂ„Ë ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
• °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÛËÌ¿‰È· ·fi
Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ÂȉÂÚÌ›‰·,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ۷Ô‡ÓÈ Î·È ÓÂÚfi.
14
G Storage F Rangement D Aufbewahrung
N Opbergen I
Come Riporre il Giocattolo
E Para guardar la pizarra K Opbevaring
P Arrumação T Säilytys M Oppbevaring
s Förvaring R ∞Ôı‹Î¢ÛË
G •
Slide the mode switch to the off
O
position.
• Snap the markers into the storage
slots on the back of the toy.
Hint: Be sure to replace the caps tightly on
the markers to prevent them from drying out.
• Store your tracing templates in the slot on
the back of the toy.
F •
Positionner le bouton de mode sur arrêt
O
.
• Ranger les feutres dans les fentes
prévues à cet effet au dos du jouet.
Remarque : Veiller à bien refermer les
feutres pour qu’ils ne sèchent pas.
• Ranger les pochoirs dans la fente
au dos du jouet.
D •
Den Einstellungsschalter auf Aus
O
stellen.
• Die Malstifte in die auf der Rückseite des
Spielzeugs befindlichen Aufbewahrungs-
fächer stecken und einrasten lassen.
Hinweis: Darauf achten, dass die Malstifte
wieder mit der Verschlusskappe verschlossen
werden, damit sie nicht austrocknen.
• Die Schablonen zur Aufbewahrung in
die auf der Rückseite des Spielzeugs
befindliche entsprechende Vorrichtung
stecken.
N •
Zet de keuzeschakelaar op UIT
O
.
• Klik de viltstiften vast in de opberggleufjes
aan de achterkant van het speelgoed.
Tip: Zorg er altijd voor dat je de viltstiften
stevig afsluit met de dop, anders drogen
ze uit.
• Berg de overtreksjablonen op in het gleufje
aan de achterkant van het speelgoed.
I •
Sposta la leva della modalità sulla
posizione
O
.
• Aggancia i pennarelli alle apposite fessure
situate sul retro del giocattolo.
Suggerimento: Assicurati di rimettere
il tappo sui pennarelli per evitare che
si asciughino.
• Riponi le mascherine nella fessura situata
sul retro del giocattolo.
E •
Poner el selector de opción en la posición
de apagado
O
.
• Encajar los rotuladores fluorescentes
en las ranuras de la parte posterior de
la pizarra.
Atención: tapar bien los rotuladores al ter-
minar de utilizarlos para que no se sequen.
• Guardar las plantillas en la ranura de la
parte posterior de la pizarra.
K •
Stil funktionsknappen på slukket
O
position.
• Sæt tuscherne fast i opbevaringsrillerne
bag på legetøjet.
Tip: Husk at sætte hætterne på tuscherne,
så de ikke tørrer ud.
• Opbevar tegneskabelonerne i rillen
bag på legetøjet.
P •
Mover o interruptor de opções para a
posição desligar
O
.
• Encaixar os marcadores nas ranhuras de
arrumação na parte de trás do quadro.
Atenção: Fechar sempre as tampas dos
marcadores para que não sequem.
• Guardar os moldes na ranhura da parte
de trás do quadro.
T •
Katkaise virta kääntämällä käyttötavan
valitsin
O
-asentoon.
• Napsauta tussit lelun takana oleviin
säilytyslokeroihin.
Vihje: Muista sulkea korkit hyvin,
jotteivät tussit kuivuisi.
• Säilytä kaavaimia lelun takana
olevassa raossa.
M •
Skyv modusbryteren til av
O
.
• Sett pennene i oppbevaringshullene
på baksiden av leken.
Tips: Husk å sette på korkene, slik at
pennene ikke tørker ut.
• Oppbevar malene i sporet på
baksiden av leken.
15
s •
För lägesomkopplaren till läge av
O
.
• Sätt i färgpennorna i förvaringshålen
på leksakens baksida.
Tips: Sätt tillbaka hattarna ordentligt på
pennorna så att de inte torkar ut.
• Förvara dina ritmallar i spåret på
leksakens baksida.
R • ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ÛÙË ı¤ÛË ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ O
.
• «∞ÛÊ·Ï›ÛÙ» ÙÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜ ÛÙȘ
˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ÎÏ›ÛÂÈ
ηϿ ÙÔ˘˜ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌË
ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÊfiÚ̘
ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ô˘.
• ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
G • Wipe this toy with a clean, damp cloth.
• This toy has no consumer serviceable
parts. Do not take this toy apart.
• Do not apply heavy pressure or force to
the drawing screen.
F • Nettoyer le jouet avec un linge propre
légèrement imbibé d’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange
pour ce jouet. Ne pas le démonter.
• Ne pas exercer de pression trop forte
sur l’écran.
D • Das Spielzeug zum Reinigen mit einem
sauberen, angefeuchteten Tuch abwischen.
• Für dieses Produkt gibt es keine
Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinander nehmen.
• Die Stifte dürfen nicht mit zu viel Druck
auf der Maloberfläche benutzt werden.
N • Dit speelgoed kan worden schoongeveegd
met een schoon, vochtig doekje.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
• Niet te hard drukken op het tekenbord.
G Care F Entretien
D Pflege N Onderhoud
I Manutenzione
E Limpieza y mantenimiento
K Vedligeholdelse
P Manutenção T Hoito
M Vedlikehold s Skötsel
R ºÚÔÓÙ›‰·
I • Passa il giocattolo con un panno
umido pulito.
• Il giocattolo non è dotato di parti di
ricambio. Non smontare.
• Non esercitare forti pressioni
sulla lavagnetta.
E • Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro.
• Este juguete no posee piezas recambi-
ables, por lo que no debe desmontarse
bajo ningún concepto, ya que podría
estropearse.
• No someter la pantalla a ningún tipo
de presión o fuerza, ya que esto
podría dañarla.
K • Tør legetøjet af med en ren, fugtig klud.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele.
Undlad at skille legetøjet ad.
• Tryk ikke for hårdt på tegnetavlen.
P • Limpar o brinquedo com um pano
limpo e húmido.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não o desmontar.
• Não aplicar demasiada força na
superfície de desenho.
T • Pyyhi lelu puhtaalla, kostealla pyyhkeellä.
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia.
Älä pura sitä osiin.
• Älä paina ruutua.
M • Tørk av leken med en ren, fuktig klut.
• Denne leken har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Leken
må ikke demonteres.
• Ikke trykk hardt på tegneskjermen.
s • Rengör genom att torka av med en
fuktad trasa.
• Konsumenten kan inte reparera några
delar av leksaken. Ta inte isär leksaken.
• Tryck inte på ritskärmen och belasta
den inte.
R • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ¤Ó· ηı·Úfi
Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›.
• ∞˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
• ªËÓ ·ÛΛ٠˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË ¿Óˆ
ÛÙËÓ ÔıfiÓË Û¯Â‰›·Û˘.
e ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
f NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
16
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437.
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cedex. N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15 TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68,
CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade
Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119,
28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036
Barcelona. [email protected].
Tel: 902.20.30.10
http://www.service.mattel.com/cs
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3,
02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16,
S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777,
∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331,
Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South
Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien
Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3,
Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3.
59-05-51-00 Ext. 5206 ó-01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5,
Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. -
CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 -
Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor:
SAC 0800 550780.

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Y3630 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3630 User manual

Fisher-Price H1616 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H1616 User manual

Fisher-Price X0067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0067 User manual

Fisher-Price J0894 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J0894 User manual

Fisher-Price V4599 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4599 User manual

Fisher-Price BARBIE Splash 74350 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE Splash 74350 Use and care manual

Fisher-Price 78196 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78196 User manual

Fisher-Price Grow with me Kitchen J8226 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Grow with me Kitchen J8226 User manual

Fisher-Price 77609 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77609 User manual

Fisher-Price J4839 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4839 User manual

Fisher-Price Surprise Sounds Fun Park LittlePeople B6313 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Surprise Sounds Fun Park LittlePeople B6313 User manual

Fisher-Price Jake Justice User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Jake Justice User manual

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price MIGHTY LOADER Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price MIGHTY LOADER Datasheet

Fisher-Price K5057 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K5057 User manual

Fisher-Price P9513 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9513 User manual

Fisher-Price POCKET PIXTER C6508 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POCKET PIXTER C6508 User manual

Fisher-Price 79029 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79029 User manual

Fisher-Price M5085 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5085 User manual

Fisher-Price DORA the EXPLORER X0480 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DORA the EXPLORER X0480 User manual

Fisher-Price 71997 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71997 User manual

Fisher-Price CGK05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGK05 User manual

Fisher-Price DORA THE EXPLORER T6197 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DORA THE EXPLORER T6197 User manual

Fisher-Price M5749 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5749 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Faller 130302 manual

Faller

Faller 130302 manual

Max-Thrust Douglas A1 Skyraider Assembly and instruction manual

Max-Thrust

Max-Thrust Douglas A1 Skyraider Assembly and instruction manual

Faller 131242 manual

Faller

Faller 131242 manual

PIKO BR 247 TT Instructions for use

PIKO

PIKO BR 247 TT Instructions for use

Inspired Flight IF1200 user manual

Inspired Flight

Inspired Flight IF1200 user manual

Canon Paper Craft Catcher Quick user guide

Canon

Canon Paper Craft Catcher Quick user guide

Brick Loot 10253 manual

Brick Loot

Brick Loot 10253 manual

LEGO CITY 60004 Building instructions

LEGO

LEGO CITY 60004 Building instructions

The World Models Manufacturing Sky Link 50cc instruction manual

The World Models Manufacturing

The World Models Manufacturing Sky Link 50cc instruction manual

Black Horse Model Spitfire-EP BH 127 Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model Spitfire-EP BH 127 Instruction manual book

Oregon Scientific Star Wars Darth Vader Laptop DV33 owner's manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific Star Wars Darth Vader Laptop DV33 owner's manual

FREE AIR Eagle F-15 manual

FREE AIR

FREE AIR Eagle F-15 manual

Horizon Hobby E-flite Pitts S-1S instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby E-flite Pitts S-1S instruction manual

Costway HY10107 Instruction booklet

Costway

Costway HY10107 Instruction booklet

Eduard Rafale C Assembly instructions

Eduard

Eduard Rafale C Assembly instructions

Mattel HACKIN' PACKIN' Alpaca quick start guide

Mattel

Mattel HACKIN' PACKIN' Alpaca quick start guide

Badger Basket 10.0/0714/TG Assembly and use instructions

Badger Basket

Badger Basket 10.0/0714/TG Assembly and use instructions

Faller 222583 quick start guide

Faller

Faller 222583 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.