manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price J4185 User manual

Fisher-Price J4185 User manual

Other manuals for J4185

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price DMY02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMY02 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics User manual

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74067 User manual

Fisher-Price C6327 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6327 User manual

Fisher-Price 75104 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75104 User manual

Fisher-Price DRD92 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRD92 User manual

Fisher-Price M6221 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6221 User manual

Fisher-Price 72994 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72994 User manual

Fisher-Price 71989 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71989 User manual

Fisher-Price DGG70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DGG70 User manual

Fisher-Price W5542 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5542 User manual

Fisher-Price BigIdeas VeggieTales Thankful Larry Bedtime Friend... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BigIdeas VeggieTales Thankful Larry Bedtime Friend... User manual

Fisher-Price V3254 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3254 User manual

Fisher-Price W9515 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9515 User manual

Fisher-Price Backyard TREEHOUSE 75972 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Backyard TREEHOUSE 75972 User manual

Fisher-Price Little Superstar L4805 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little Superstar L4805 User manual

Fisher-Price Rescue Heroes Billy Blazes B3058 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rescue Heroes Billy Blazes B3058 User manual

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price digital Studio Arts & Crafts User manual

Fisher-Price

Fisher-Price digital Studio Arts & Crafts User manual

Fisher-Price Kasey the Kinderbot Math Addition and More User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kasey the Kinderbot Math Addition and More User manual

Fisher-Price LOVING FAMILY H5790 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LOVING FAMILY H5790 User manual

Fisher-Price Disney B9044 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Disney B9044 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics! Storybook Rhymes User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics! Storybook Rhymes User manual

Fisher-Price X7583 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7583 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
1
2
www.fisher-price.com
GFloor Gym
FPortique d’activités
DFitness-Center
NVloergym
IPalestrina da Terra
EGimnasio de suelo
KAktivitetsbue
PGinásio
TLattiajumppalelu
MAktivitetsgym
sGym
R°˘ÌÓ·ÛÙ‹ÚÈÔ
GTake-Along Xylophone
FXylophone à emporter
DKeyboard für unterwegs
NAfneembare xylofoon
IXilofono
EXilófono portátil
KXylofon
PPiano portátil
TKannettava kellopeli
MBærbar xylofon
sXylofon att ta med
R¶È·Ó¿ÎÈ Ô˘ ·ÔÛ¿Ù·È
3GRockin’ Good Time
FChaise à bascule
DMusikalischer Schaukelspaß
NMuzikaal schommelstoeltje
IDivertimento Musicale
EVibraciones
KGyngehest
PBrinquedo para balançar
TSoittokeinu
MMorsom gynge
sGungande roligt
R∫Ô˘ÓÈÛÙfi È·Ó¿ÎÈ
J4185
2
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ces instructions, car elles contiennent des renseignements
importants.
• Fonctionne avec 3 piles AA (fournies).
• Doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich
(nicht enthalten).
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede 3 pile formato stilo (incluse).
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E• Este manual de instrucciones contiene información importante, debe
guardarse para consultas futuras.
• Funciona con tres pilas “AA” (incluidas)
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger).
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet
skal samles.
P• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação
importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips (não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Sen kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚ ÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ «AA» (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GParts FPièces DTeile
NOnderdelen IComponenti EPiezas
KDele PPeças TOsat MDeler
sDelar Rª¤ÚË
GArch
FArche
DBogen
NBoog
IArco
EArco
KBue
PArco
TKaari
MStativ
sBåge
RΔÔÍÔÂȉ¤˜ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
GXylophone
FXylophone
DKeyboard
NXylofoon
IXilofono
EXilófono
KXylofon
PPiano
TKellopeli
MXylofon
sXylofon
R¶È·Ó¿ÎÈ
G2 Brackets
F2 pattes de fixation
D2 Zwischenstücke
N2 steunen
I2 Supporti
E2 soportes
K2 beslag
P2 encaixes
T2 kiinnityskappaletta
M2 braketter
s2 fästen
R2 μ¿ÛÂȘ
G2 Legs
F2 montants
D2 Beine
N2 poten
I2 Gambe
E2 patas
K2 ben
P2 suportes
T2 jalkaa
M2 bein
s2 ben
R2 ¶fi‰È·
G2 Activity Toys
F2 jouets
D2 Beschäftigungsspielzeuge
N2 speeltjes
I2 Giocattoli Attività
E2 juguetes de actividades
K2 stk. legetøj
P2 brinquedos
T2 puuhalelua
M2 aktivitetsleker
s2 aktivitetsleksaker
R2 ¶·È¯Ó›‰È·
‰Ú·ÛÙËÚÈÔًوÓ
G#10 x 2,5 cm (1”) Screw - 4
FVis no 10 de 2,5 cm - 4
DNr. 10 x 2,5 cm Schraube - 4
NNr. 10 x 2,5 cm schroef - 4
IVite #10 x 2,5 cm - 4
E4 tornillos #10 de 2,5 cm
K#10 x 2,5 cm skrue - 4 stk.
P4 parafusos de 2,5 cm
TNeljä #10 x 2,5 sentin ruuvia
M4 skruer nr. 10 x 2,5 cm
s#10 x 2,5 cm skruv - 4
R#10 x 2,5 ÂÎ. 웉· - 4
GShown Actual Size
FDimensions réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NAfbeelding op ware grootte
IDimensione Reale
ESe muestra en tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
PMostrado em tamanho real
TOikeassa koossa
MVist i naturlig størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
3
GOne-Time Assembly FAssemblage définitif DEinmaliger Zusammenbau
NEenmalige montage IMontaggio da Eseguire Una Sola Volta EMontaje
KEngangsmontering PA montagem é definitiva TKokoaminen 1. kerralla MMontering
sEngångsmontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÌÈ·˜ ÊÔÚ¿˜
G This toy contains small parts in its unassembled
state. Adult assembly is required.
F Le jouet non assemblé comporte des petits
éléments. Assemblage par un adulte requis.
D Dieses Produkt enthält in nicht zusammen-
gebautem Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau
durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
N Dit speelgoed bevat losse kleine onderdelen.
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
I Il giocattolo smontato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
E Este producto contiene piezas pequeñas,
necesarias para su montaje. Deben ser
manejadas exclusivamente por un adulto.
K Legetøjet indeholder små dele, indtil det er
samlet. Legetøjet skal samles af en voksen.
P Este brinquedo apresenta peças pequenas antes
da montagem. A montagem deverá ser feita por
um adulto.
T Kokoamaton lelu sisältää pieniä osia. Lelun
kokoamiseen tarvitaan aikuista.
M Denne leken består av små deler før montering.
Montering må utføres av en voksen.
s Omonterad innehåller leksaken smådelar. Kräver
vuxenhjälp vid montering.
R ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ÌÔÚÊ‹
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ∞·ÈÙ›ٷÈ
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
GCAUTION FMISE EN GARDE
DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MFORSIKTIG
sVIKTIGT R¶ƒ√™√Ã∏
G• Position the arch so the underside is facing you. Note the post at one end of
the arch.
• Fit a bracket onto the end of the arch with the post, making sure the post fits
into the opening in the bracket.
• Fit the other bracket to opposite end of the arch.
• Insert two screws into each bracket and tighten.
F• Placer l’arche de façon à ce que le dessous soit face à soi. Remarquer le
tube à une des extrémités de l’arche.
• Fixer un dispositif de soutien sur l’extrémité de l’arche où se trouve le tube,
en s’assurant que le tube s’insère dans l’ouverture du dispositif de soutien.
• Fixer l’autre dispositif de soutien à l’autre extrémité de l’arche.
• Insérer deux vis dans chaque dispositif de soutien et serrer.
D• Den Bogen so positionieren, dass die Unterseite zur Person zeigt. Der Stift
befindet sich am einen Ende des Bogens.
• Ein Zwischenstück auf das Ende des Bogens stecken, an dem sich
der Stift befindet. Darauf achten, dass der Stift in die Öffnung im
Zwischenstück passt.
• Das andere Zwischenstück auf das gegenüberliegende Ende des
Bogens stecken.
• Zwei Schrauben in jedes Zwischenstück stecken und festziehen.
N• Leg de boog neer met de onderkant naar boven. Let op: een van de
uiteinden van de boog is voorzien van een staafje.
• Plaats een van de steunen op het uiteinde dat is voorzien van het staafje.
Zorg ervoor dat u daarbij het staafje in de opening van de steun steekt.
• Plaats de andere steun op het andere uiteinde van de boog.
• Steek in elke steun een schroef en draai vast.
I• Posizionare l’arco in modo tale che la parte inferiore sia rivolta verso di voi.
Notare la colonnina situata ad una estremità dell’arco.
• Posizionare un supporto sull’estremità dell’arco con la colonnina,
assicurandosi che la colonnina si inserisca nell’apertura del supporto.
• Posizionare l’altro supporto sull’estremità opposta dell’arco.
• Inserire due viti in ogni supporto e stringere.
GBracket
FDispositif de soutien
DZwischenstück
NSteun
ISupporto
ESoporte
KBeslag
PEncaixe
TKiinnityskappale
MBrakett
sFäste
R∫ÔÌÌ¿ÙÈ-™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
GPost
FTube
DStift
NStaafje
IColonnina
EVástago
KStang
PPoste
TTappi
MStolpe
sStolpe
R¶ÚÔÂÍÔ¯‹
GBracket
FDispositif de soutien
DZwischenstück
NSteun
ISupporto
ESoporte
KBeslag
PEncaixe
TKiinnityskappale
MBrakett
sFäste
R∫ÔÌÌ¿ÙÈ-™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
GArch
FArche
DBogen
NBoog
IArco
EArco
KBue
PArco
TKaari
MStativ
sBåge
RΔÔÍÔÂȉ¤˜ ÎÔÌÌ¿ÙÈ
4
E• Colocar el arco de manera que la parte de abajo quede hacia usted. Se
debe tener en cuenta que en uno de los lados del arco hay un vástago.
• Introducir uno de los soportes en el extremo del arco que tiene el vástago,
asegurándose de que éste se encaje en la abertura del soporte.
• Introducir el otro soporte en el otro extremo del arco.
• Poner dos tornillos en cada uno de los soportes y apretarlos.
K• Anbring buen med bunden opad. Bemærk stangen i den ene ende
af buen.
• Sæt et beslag fast i den ende af buen, hvor stangen sidder. Sørg for, at
stangen føres gennem åbningen i beslaget.
• Sæt det andet beslag fast i den anden ende af buen.
• Sæt to skruer ind i hvert beslag, og spænd dem.
P• Coloque o arco de modo que a base fique de frente pelo responsável
pela montagem. Localize os postes na extremidade de cada arco.
• Insira um encaixe na extremidade do arco que tem um poste,
certificando-se de que o poste cabe no encaixe.
• Insira o outro encaixe na extremidade oposta do arco.
• Insira dois parafusos em cada um dos encaixes e aparafuse.
T• Käännä kaaren alapuoli itseäsi kohti. Kaaren toisessa päässä on tappi.
• Sovita kiinnityskappale siihen päähän, jossa tappi on. Varmista että tappi
osuu kiinnityskappaleen aukkoon.
• Sovita toinen kiinnityskappale kaaren toiseen päähän.
• Kiinnitä kumpikin kiinnityskappale kahdella ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
M• Plasser stativet slik at undersiden vender mot deg. Legg merke til stolpen på
den ene siden av stativet.
• Fest en brakett på den siden av stativet der stolpen sitter, og pass på at
stolpen passer inn i åpningen i braketten.
• Fest den andre braketten på den andre siden av stativet.
• Sett inn to skruer i hver brakett, og stram til.
s• Placera bågen så att undersidan är vänd mot dig. Observera stolpen vid
bågens ena ände.
• Montera ett fäste på bågänden med stolpen. Stolpen ska passas in
i öppningen i fästet.
• Passa in det andra fästet på bågens andra ände.
• Sätt i två skruvar i varje fäste och dra åt.
R• ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÙÔÍÔÂȉ¤˜ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ Ó· ›ӷÈ
ÛÙÚ·Ì̤ÓË ÚÔ˜ ÂÛ¿˜. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÛÙÔ ¤Ó· ¿ÎÚÔ ÙÔ˘
ÙÔÍÔÂȉԇ˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
• Δ·ÈÚÈ¿ÍÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ-Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÙÔÍÔÂȉ¤˜
ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ Ì ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÚÔÂÍÔ¯‹ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ
ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡-Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜.
• Δ·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ-Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙËÓ ¿ÏÏË ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘
ÙÔÍÔÂȉԇ˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
• ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ‰˘Ô ‚›‰Â˜ Û οı ÎÔÌÌ¿ÙÈ-Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ.
G Please keep small parts such as the plastic tabs
out of children’s reach. Throw the plastic tab away.
F Tenir les petites pièces hors de la portée des
enfants, comme la patte en plastique. Jeter la
patte en plastique.
D Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien,
die diesem Produkt beigefügt sind, nach dem
Kauf durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6)
zu ersetzen.
N Houd kleine onderdelen zoals plastic tabjes buiten
bereik van kinderen. Gooi het plastic tabje weg.
I Tenere i pezzi di piccole dimensioni come
le linguette di plastica fuori dalla portata dei
bambini. Eliminare la linguetta di plastica con
la dovuta cautela.
E Mantener las piezas pequeñas, por ejemplo, las
lengüetas de plástico, fuera del alcance de los
niños. Tire la lengüeta de plástico.
K Alle små dele som f.eks. plasttappe skal
opbevares utilgængeligt for børn. Plasttappe
kasseres.
P Mantenha peças pequenas, como linguetas de
plástico, longe do alcance das crianças. Coloque
a lingueta de plástico no lixo.
T Pidä pienet osat kuten muovikielekkeet poissa
lasten ulottuvilta. Heitä muovikieleke pois.
M Plastbiter og andre smådeler må oppbevares
utilgjengelig for barn. Kast plastbiten.
s Håll smådelar, t.ex. plastbitar, utom räckhåll för
barn. Släng plastfliken.
R ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ ÙÔ˘˜
Ï·ÛÙÈÎÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
GBefore First Time Use
FAvant le premier emploi
DVor dem erstmaligen Gebrauch
NVóór het eerste gebruik IPrima dell’Uso
EAntes de usar el gimnasio por primera vez
KFør legetøjet tages i brug
PAntes da primeira utilização Use
TEnnen kuin otat lelun käyttöön
MFør første gangs bruk
sFöre första användningen
R¶ÚÈÓ ÙËÓ ¶ÚÒÙË ÃÚ‹ÛË
GCAUTION FMISE EN GARDE
DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MFORSIKTIG
sVIKTIGT R¶ƒ√™√Ã∏
5
GNote: A plastic tab is attached to the toy for in-store demonstration purposes.
Pull and remove the plastic tab from the back of the xylophone. Throw the
plastic tab away.
FRemarque : Une attache en plastique est fixée au jouet pour la
démonstration en magasin. Tirer et enlever l’attache en plastique à
l’arrière du xylophone. Jeter l’attache en plastique.
DHinweis: Für Vorführzwecke im Geschäft wurde am Produkt eine Kunstst-
offlasche befestigt. Die an der Rückseite des Keyboards befindliche
Kunststofflasche herausziehen und vorschriftsgemäß entsorgen
NN.B.: Er is een plastic tabje aan het speelgoed bevestigd om het in de winkel
te demonstreren. U kunt het plastic tabje aan de achterkant van de xylofoon
gewoon lostrekken en weggooien.
INota: E’ stata agganciata una linguetta di plastica al giocattolo per la
dimostrazione. Tirarla e rimuoverla dal retro dello xilofono. Eliminare la
linguetta di plastica con la dovuta cautela.
ENota: el juguete viene unido a una lengüeta de plástico para exponerlo
en las tiendas. Tire de ella y quítela de la parte posterior del xilófono.
Tire la lengüeta.
KBemærk: På legetøjet findes en plasttap, der kun bruges, når legetøjet
demonstreres i butikken. Fjern plasttappen bag på xylofonen ved at trække
i den. Plasttappen kasseres.
PAtenção: o brinquedo inclui uma lingueta de plástico para efeitos de
demonstração na loja. Puxe a lingueta e retire-a. Depois disso,
recomendamos eliminá-la.
THuom.: Kellopelin taakse on kiinnitetty kokeilua varten muovikieleke. Irrota se
ja heitä pois.
MMerk: Det er festet en plastbit til leken for demonstrasjonsbruk i butikken.
Fjern plastbiten på baksiden av xylofonen. Kast plastbiten.
sOBS: Det finns en plasttapp på leksaken för demonstation i butiken. Dra bort
plasttappen från xylofonens baksida. Släng plasttappen.
R™ËÌ›ˆÛË: √ Ï·ÛÙÈÎfi˜ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ Ô˘ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ ÛÙÔ
·È¯Ó›‰È Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ΔÚ·‚‹ÍÙ ηÈ
·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ·fi ÙËÓ Ï¿ÙË ÛÙÔ È·Ó¿ÎÈ.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔÓ Ï·ÛÙÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
GFor best performance, we recommend replacing the batteries that came
with this toy with three, new alkaline “AA” (LR6) batteries.
• Locate the battery compartment on the back of the xylophone.
• Lift the hanger off the battery compartment door.
• Loosen the screws in the battery compartment door and remove the
battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
•“Snap” the hanger back in place.
• When lights or sounds from this toy become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries!
FPour de meilleurs résultats, il est recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce produit par 3 piles alcalines AA neuves.
• Trouver le compartiment des piles à l’arrière du xylophone.
• Retirer la pièce de retenue du couvercle du compartiment.
• Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles et retirer le couvercle.
• Insérer 3 piles alcalines AA (LR6) comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent
plus longtemps.
• Remettre le couvercle en place et serrer les vis.
•Emboîter la pièce de retenue pour la remettre en place.
• Lorsque les lumières ou les sons du jouet faiblissent ou cessent, un adulte
doit remplacer les piles !
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimiento
de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do compartimento
de pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifack
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
GHanger
FPièce de retenue
DBügel
NHangertje
ISupporto per Giocattoli
EColgador
GBattery Replacement
FRemplacement des piles
DEinlegen und Auswechseln der Batterien
NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile
ECómo reemplazar las pilas
KIsætning af batterier PSubstituição das pilhas
TParistojen vaihto MSkifting av batterier
sBatteribyte RΔÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
KBøjle
PGancho
TRipustuskoukku
MKrok
sHängare
R¶È·ÛÙÚ¿ÎÈ
6
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt
beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6)
zu ersetzen.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite des Keyboards.
• Den Bügel von der Batteriefachabdeckung hochklappen.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben lösen, und die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei Alkali-Batterien AA (LR6) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.
•Den Bügel wieder einrasten lassen.
• Werden die Lichter oder Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr,
müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden!
NVoor de beste prestaties adviseren wij de bijgeleverde batterijen te
vervangen door drie nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van de xylofoon.
• Til het hangertje op dat op het batterijklepje is vastgeklikt.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los en verwijder het klepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen zoals aangegeven aan de
binnenkant van de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast.
•Klik het hangertje weer vast op het batterijklepje.
• Als de lichtjes of geluidjes van dit speelgoed zwakker worden of helemaal
niet meer werken, moet een volwassene de batterijen vervangen!
IPer un funzionamento ottimale, sostituire le pile fornite con il giocattolo
con tre pile alcaline nuove formato stilo (LR6).
• Localizzare lo scomparto pile sul retro dello xilofono.
• Sollevare il supporto per giocattoli dallo sportello dello scomparto pile.
• Allentare le viti dello sportello e rimuoverlo.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo (LR6), come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Suggerimento: Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti.
• “Riagganciare” il supporto per giocattoli in posizione.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui le luci o i suoni del giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi!
EPara que el juguete funcione mejor, recomendamos reemplazar las pilas
que vienen con él por tres pilas “AA” (LR6) alcalinas nuevas.
• El compartimiento de las pilas está en la parte posterior del xilófono.
• Levantar el colgador de modo que no impida el acceso a la tapa del
compartimiento.
• Aflojar los tornillos de la tapa y quitarla.
• Colocar tres pilas “AA” (LR6) alcalinas según se indica en el interior
del compartimiento.
Consejo: recomendamos usar pilas alcalinas, que duran más.
• Colocar de nuevo la tapa del compartimiento y apretar los tornillos.
•Encajar el colgador en su sitio.
• ¡Un adulto deberá cambiar las pilas cuando no hay a luces ni sonido
o cuando estos se debiliten!
KVi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes med tre nye
alkaliske “AA”-batterier (LR6), så legetøjet fungerer bedst muligt.
• Find batterirummet bag på xylofonen.
• Fjern bøjlen fra dækslet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet, og tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske “AA”-batterier (LR6) i som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har
længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
•“Klik” bøjlen fast igen.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
PPara um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas incluídas
sejam substituídas por 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas novas.
• Localize o compartimento de pilhas na parte de trás do piano.
• Levante o gancho da tampa do compartimento.
• Solte os parafusos da tampa do compartimento de pilhas e retire a tampa.
• Instale 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas, conforme indicado no interior
do compartimento.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a
utilização de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa e aparafuse.
•Encaixe o gancho.
• Substitua as pilhas se as luzes ou os sons deste brinquedo enfraquecerem
ou pararem!
TLelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä olevien paristojen tilalle kolme
uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Paristokotelo on kellopelin takana.
• Nosta ripustuskoukku paristokotelon kannen päältä.
• Avaa kannen ruuvit ja irrota kansi.
• Aseta koteloon kolme AA (LR6)-alkaliparistoa merkkien mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit.
•Napsauta ripustuskoukku takaisin paikalleen.
• Kun valot tai äänet heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on aika
vaihtaa paristot!
MFor best ytelse bør du bytte ut de medfølgende batteriene med tre nye
alkaliske AA-batterier (LR6).
• Batterirommet er på baksiden av xylofonen.
• Løft kroken av batteriromdekselet.
• Løsne skruene i batteriromdekselet og ta det av.
• Sett inn tre alkaliske AA-batterier (LR6) i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.
•“Knepp” kroken på plass igjen.
• Når lysene eller lydene på leken blir svake eller ikke virker lenger, er det på
tide at en voksen skifter batteriene!
sFör att leksaken ska fungera optimalt föreslår vi att du byter ut de batterier
som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Batterifacket sitter på baksidan av xylofonen.
• Lossa hängaren från batterifackets lucka.
• Lossa skruvarna i batterifacksluckan och tag försiktigt bort batterifacksluckan.
• Sätt i tre alkaliska AA-batterier (LR6) på det sätt som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka batterifacksluckan och dra åt skruvarna.
•Knäpp fast hängaren igen.
• När ljuset eller ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det dags
att låta en vuxen byta batterierna!
R°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «A∞» (LR6).
• μÚ›Ù ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜
ÛÙÔ È·Ó¿ÎÈ.
• ™ËÎÒÛÙ ÙÔ È·ÛÙÚ¿ÎÈ ·fi ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È
‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
• ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ «AA» (LR6), fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙÂ
ÙȘ ‚›‰Â˜.
•«∫Ô˘ÌÒÛÙ» ÙÔ È·ÛÙÚ¿ÎÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
• ŸÙ·Ó Ù· ʈٿÎÈ· ‹ ÔÈ ‹¯ÔÈ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ·Ú¯›ÛÔ˘Ó Ó· ÂÍ·ÛıÂÓ›˙Ô˘Ó
‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó, ÙfiÙ ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
7
1,5V x 3
"AA" (LR6)
GIn exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
FDans des circonstances exceptionnelles, les piles pourraient couler et causer
des brûlures chimiques ou endommager irrémédiablement le jouet. Pour
éviter que les piles coulent :
• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu : Les piles
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des
piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant de les charger.
• Des piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance
d’un adulte.
DIn Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederauflad-
bare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und
neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt
herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NIn uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brand-
wonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen. Om
batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt
gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen
inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen
dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
IIn casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere
o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
EEn circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo
que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame
de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones del interior del compartimiento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas. No quemar el juguete ya que las pilas de su interior
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
KI sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller
ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid
brugte batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan
eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
GBattery Safety Information FConseils de sécurité concernant les piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie INorme di Sicurezza per le Pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas KInformation om sikker brug af batterier
PInformação sobre pilhas TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene sBatteriinformation
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
GShown Actual Size
FDimensions réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NAfbeelding op ware grootte
IDimensione Reale
ESe muestra en tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
PMostrado em tamanho real
TOikeassa koossa
MVist i naturlig størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
8
PAs pilhas podem derramar fluidos passíveis de provocar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carvão-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades mostradas no
interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos de não utilização. Retirar
sempre as pilhas gastas do produto. Descartar as pilhas em local
apropriado. Não eliminar o produto no fogo, pois as pilhas podem
explodir ou derramar fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente,
conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao
seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis
TJos paristoja ja akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata
siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia
ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun
kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta.
Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
MI unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske
brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate
batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
sI undantagsfall kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brän-
nskador eller förstöra produkten. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: alkaliska med
vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på
ett miljövänligt sätt. Kasta inte produkten i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast laddas
under överinseende av en vuxen.
R™Â ·ÎÚ·›Â˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ÛÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÚÚÔ‹
Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¯ËÌÈο ÂÁη‡Ì·Ù· ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. °È·
Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË ‰È·ÚÚÔ‹:
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Î·È ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
‹ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘: ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘).
• ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û·
ÛÙË ı‹ÎË.
• μÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜
m·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
ªËÓ Âٿ٠ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÛÙË ÊˆÙÈ¿, ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹
‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• √È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• μÁ¿ÏÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÚÈÓ ÙȘ ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
9
GBuilding the Floor Gym FAssemblage du portique DZusammenbau des Fitness-Centers
NIn elkaar zetten van de vloergym IMontaggio della Palestrina EMontaje del gimnasio de suelo
KSådan samles aktivitetsbuen PPara montar o ginásio TLattiajumppalelun kokoaminen
MSette sammen aktivitetsgymmen sBygga upp gymmet RºÙÈ¿ÍÙ ÙÔ °˘ÌÓ·ÛÙ‹ÚÈÔ
G To prevent entanglement injury, never place the gym in a crib/cot or playpen. Never add strings, ties or other products
to the gym.
F Pour éviter tout risque d’enchevêtrement, ne jamais placer le portique dans un lit ou un parc. Ne jamais ajouter de
ficelles, d’attaches ou d’autres articles à ce produit.
D Um Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das Fitness-Center niemals in einem Kinderbett oder Laufstall
platzieren. Bringen Sie bitte niemals zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an.
N Om te voorkomen dat uw baby in dit speelgoed verstrikt raakt, de vloergym nooit in een wieg of box plaatsen.
Nooit draden, touwtjes of andere producten aan dit speelgoed bevestigen.
I Per prevenire le lesioni causate da ingarbugliamenti, non posizionare mai la palestrina nel lettino o nel box.
Non aggiungere mai cordicelle, stringhe o altri prodotti alla palestrina.
E Para evitar que el niño se enrede y se haga daño, el gimnasio nunca debe colocarse en la cuna ni en el corral.
No añada cuerdas, barras ni otros productos al gimnasio.
K For at undgå at barnet kommer til skade, må aktivitetsbuen aldrig anbringes i en seng eller kravlegård. Der må aldrig
sættes snore, bånd eller andet fast på aktivitetsbuen.
P Para evitar asfixia, não colocar o ginásio no berço ou área fechada de brincadeira. Não adicionar fios, laços ou outros
produtos ao ginásio.
T Jottei lapsi kuristuisi, älä aseta jumppalelua lapsen sänkyyn äläkä leikkikehään. Älä kiinnitä leluun naruja, nauhoja
äläkä mitään muuta ylimääräistä.
M For å forhindre at barnet blir sittende fast i leken og skader seg, må du aldri plassere aktivitetsstativet i en barneseng
eller lekegrind. Fest aldri snorer, bånd eller andre ting til stativet.
s Förhindra risk för kvävning: placera aldrig gymmet i en barnsäng eller lekhage. Fäst aldrig snören, band eller andra
saker i gymmet.
R °È· ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ÙÔ Á˘ÌÓ·ÛÙ‹ÚÈÔ Ì¤Û· ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡.
¶ÔÙ¤ ÌË ‰¤ÓÂÙ ÎÔÚ‰fiÓÈ·, Û¯ÔÈÓÈ¿ ‹ ¿ÏÏ· ÚÔ˚fiÓÙ· ¿Óˆ ÛÙÔ Á˘ÌÓ·ÛÙ‹ÚÈÔ.
GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EADVERTENCIA KADVARSEL PATENÇÃO
TVAROITUS MADVARSEL sVARNING R¶ƒ√™√Ã∏
10
1
2
G• Press the button on the neck of the xylophone and lift.
• Lift both hangers and rotate down.
F• Appuyer sur le bouton de la tige du xylophone et tirer.
• Lever les deux pièces de retenue et les faire tourner vers le bas.
D• Den am Hals des Keyboards befindlichen Knopf drücken und hochklappen.
• Beide Bügel anheben und nach unten klappen.
N• Druk op het knopje op de steel van de xylofoon en zet de steel rechtop.
• Til beide hangertjes op en draai ze naar beneden.
I• Premere il tasto situato sul collo dello xilofono e sollevarlo.
• Sollevare entrambi i supporti per giocattoli e ruotarli verso il basso.
E• Presionar el botón del cuello del xilófono y levantarlo.
• Levantar los dos colgadores y girarlos hacia abajo.
K• Tryk på knappen på xylofonens hals, og løft.
• Løft begge bøjler, og drej dem ned.
P• Pressione o botão no pino do piano e levante.
• Levante os dois ganchos e rode-os para baixo.
T• Paina kellopelin kannattimessa olevaa nappia, ja nosta kannatin ylös.
• Nosta molemmat ripustuskoukut ylös, ja kierrä ne alas.
M• Trykk på knappen på halsen på xylofonen og løft opp.
• Løft opp begge krokene og roter dem nedover.
s• Tryck på knappen på xylofonens hals och lyft.
• Lyft båda hängarna och vrid nedåt.
R• ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ «Ï·ÈÌfi» ÙÔ˘ È¿ÓÔ˘ Î·È ·Ó·ÛËÎÒÛÙÂ.
• ∞Ó·ÛËÎÒÛÙ ̷˙› Ù· ‰˘Ô È·ÛÙÚ¿ÎÈ· Î·È Î·Ù‚¿ÛÙ ٷ ÚÔ˜ Ù· οو.
GPRESS
FAPPUYER
DDRÜCKEN
NDRUK
IPREMERE
EPRESIONAR
KTRYK
PPRESSIONAR
TPAINA
MTRYKK
sTRYCK
R¶π∂™Δ∂
GNeck
FTige
DHals
NSteel
ICollo
ECuello
KHals
PPino
TKannatin
MHals
sHals
R«§·ÈÌfi˜»
GHanger
FPièce de retenue
DBügel
NHangertje
ISupporto per Giocattolo
EColgador
KBøjle
PGancho
TRipustuskoukku
MKrok
sHängare
R¶È·ÛÙÚ¿ÎÈ
1
1GArch
FArche
DBogen
NBoog
IArco
EArco
KBue
PArco
TKaari
MStativ
sBåge
RΔÔÍÔÂȉ¤˜
ÎÔÌÌ¿ÙÈ
GLegs
FMontants
DBeine
NPoten
IGambe
EPatas
KBen
PSuportes
TJalat
MBein
sBen
R¶fi‰È·
G• Insert and “snap” a leg into each end of the arch.
• Pull up on the arch to be sure it is secure.
F• Emboîter un montant dans chaque arche.
• Tirer sur les arches pour s’assurer qu’elles sont solides.
D• Je ein Bein in jedes Ende des Bogens stecken und einrasten lassen.
• Am Bogen ziehen, um sicherzugehen, dass sie fest sitzen.
N• Steek in ieder uiteinde van de boog een poot en klik vast.
• Trek even aan de boog om te controleren of de poten goed vastzitten.
I• Inserire e “agganciare” una gamba ad ogni estremità dell’arco.
• Tirare l’arco verso l’alto per assicurarsi che sia fissato.
E• Introducir y encajar las patas en cada uno de los extremos del arco.
• Tirar del arco para asegurarse de que las patas estén bien sujetas.
K• “Klik” et ben fast i hver ende af buen.
• Løft op i buen for at kontrollere, at den sidder godt fast.
P• Insira e encaixe um suporte em cada um dos arcos.
• Varmista kaaresta nostamalla, että se on kunnolla paikallaan.
T• Napsauta jalka kiinni kaaren kumpaankin päähän.
• Pull up on the arch to be sure it is secure.
M• Sett inn og “knepp” på plass et bein på hver side av stativet.
• Trekk i stativet for å kontrollere at det sitter godt.
s• Sätt i och knäpp fast ett ben i vardera änden av bågen.
• Dra uppåt i bågen för att kontrollera att den sitter stadigt.
R• «∫Ô˘ÌÒÛÙ» ¤Ó· fi‰È Û οı ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÙÔÍÔÂȉԇ˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
• ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÙÔÍÔÂȉ¤˜ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Î·Ï¿
·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ.