manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 74074 User manual

Fisher-Price 74074 User manual

GInstructions FMode d’emploi DAnleitung
NGebruiksaanwijzing IIstruzioni EInstrucciones
KVejledning PInstruções TInstructions
MInstructions sAnvisningar R√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
GModel Number 74074 FRéférence 74074
DArtikelnummer 74074 NArtikelnummer 74074
INumero Modello 74074 ENúmero de modelo 74074
KModel nummer 74074 PReferência 74074
TMalli numero 74074 MModellnummer 74074
sModellnummer 74074 R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 74074
2
G• Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required to
install batteries.
• Tool needed for battery installation:
Phillips Screwdriver (not included).
• Requires three “AA” (LR6) alkaline
batteries for operation (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour
pouvoir s’y référer en cas de besoin,
car il contient des informations
importantes.
• L’installation des piles doit être
effectuée par un adulte.
• Outil requis pour l’installation des piles :
un tournevis cruciforme (non inclus).
• Ce produit fonctionne avec trois piles
alcalines LR6 (AA), non incluses.
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen
der Batterien ist ein Kreuzschlitz-
schraubenzieher (nicht enthalten)
erforderlich.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6)
erforderlich, nicht enthalten.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Kan later nog van pas komen.
• De batterijen dienen door een
volwassene geplaatst te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
• Werkt op drie “AA” (LR6) alkaline-
batterijen (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per
futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Le pile devono essere inserite da
un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile:
cacciavite a stella (non incluso).
• Richiede tre pile alcaline formato stilo
(LR6) (non incluse) per l’attivazione.
E• Guardar estas instrucciones para
futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca
de este producto.
• Requiere montaje por parte de un
adulto para colocar las pilas.
• Herramienta necesaria para colocar
las pilas: destornillador de estrella
(no incluido).
• Funciona con tres pilas alcalinas “AA”
(LR6), no incluidas.
K• Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Batterierne skal isættes af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskrue-
trækker (medfølger ikke) ved isætning
af batterier.
• Der skal bruges tre “AA”-alkalibatterier
(LR6 - medfølger ikke).
P• Guardar estas instruções para
referência futura pois contêm
informação importante.
• As pilhas devem ser instaladas por
um adulto.
• Ferramenta necessária: chave de
fendas (não incluída).
• Funciona com 3 pilhas “AA” (LR6)
alcalinas (não incluídas).
T• Säilytä tämä ohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
• Paristojen asennukseen tarvitaan
aikuista.
• Paristojen asennukseen tarvitaan ris-
tipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Leluun tarvitaan kolme “AA” (LR6)
-alkaliparistoa (ei mukana
pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Nye batterier må settes inn av
en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
• Bruker tre alkaliske AA-batterier (LR6)
(medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna för framti-
den, de innehåller viktig information.
• Batterierna skall sättas i av en vuxen.
• Nödvändigt verktyg vid batteribyte:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Kräver tre alkaliska AA-batterier (LR6)
(ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞»(LR6)
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
3
GBattery Installation
FInstallation des piles
DErsetzen der Batterienn
NHet plaatsen van de batterijen
ICome Inserire le Pile
EColocación de las pilas
KIsætning af batterier
PInstalação das Pilhas
TParistojen asennus
MInnsetting av batterier
sBatteriinstallation
R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
1.5V x 3
"AA" (LR6)
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
ESe muestra a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TParisto on kuvassa oikeassa koossa
MNaturlig størrelse
sVerklig storlek
R˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G• Locate the battery compartment
on the base of the toy.
• Loosen the screws in the battery com-
partment door with a Phillips screwdriver.
• Lift to remove the battery compart-
ment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline
batteries as indicated inside the battery
compartment.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door
and tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
4
F• Repérer le compartiment des piles sous
le jouet.
• Desserrer les vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme.
• Soulever le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA)
en respectant le sens indiqué dans
le compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent plus
longtemps.
• Refermer le couvercle et serrer les vis
avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
D• Die Batteriefachabdeckung befindet an
der Basis des Produkts.
• Die in der Abdeckung befindlichen
Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
• Die Batteriefachabdeckung abnehmen
und beiseite legen.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6)
wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
N• De batterijhouder zit op het onderstuk
van het speelgoed.
• Draai de schroeven in het batterijklepje
los met een kruiskopschroevendraaier.
• Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkaline-
batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen
; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet
al te strak vast.
I• Localizzare lo scomparto pile situato
sulla base del giocattolo.
• Allentare le viti dello sportello dello
scomparto pile con un cacciavite
a stella.
• Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo
come indicato all’interno dell’apposito
scomparto.
Suggerimento: E’ consigliabile usare
pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello dello scomparto
pile e stringere le viti con un cacciavite
a stella. Non forzare.
E• Localizar el compartimento de pilas en
la base del juguete.
• Desajustar los tornillos de la tapa
del compartimento de pilas con un
destornillador de estrella.
• Retirar la tapa del compartimento
de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas “AA” (LR6)
como se muestra en la ilustración dentro
del compartimento.
Consejo: Se recomienda usar pilas
alcalinas para una mayor duración.
• Cerrar la tapa del compartimento de
pilas y ajustar los tornillos con un
destornillador de estrella, sin apretar
en exceso.
K• Find batterirummet på undersiden
af legetøjet.
• Skruerne i dækslet løsnes med en
stjerneskruetrækker.
• Derefter løftes dækslet af.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6)
i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkali-
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen,
og spænd skruerne med en stjer-
neskruetrækker. Pas på ikke at spænde
dem for hårdt.
P• O compartimento de pilhas encontra-se
na base do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa do comparti-
mento com uma chave de fendas.
• Levantar e retirar o compartimento.
• Instalar 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas
conforme indicado no interior do
compartimento.
Sugestão: para um melhor funciona-
mento, recomendamos o uso de
pilhas alcalinas.
• Colocar a tampa do compartimento
e aparafusá-la. Não apertar demais
os parafusos.
T• Paristokotelo on lelun pohjassa.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit
ristipäämeisselillä.
• Nosta kansi pois paikoiltaan.
• Aseta kolme “AA” (LR6) –alkaliparistoa
kotelon sisällä olevien merkkien
mukaisesti.
Huom.: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin
paikalleen, ja kiristä ruuvit ristipäämeis-
selillä. Älä kiristä liikaa.
5
M• Batterirommet er på undersiden
av leken.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne
skruene i batteriromdekselet.
• Løft dekselet og ta det av.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier
(LR6) i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger
enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram
skruene til med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
s• Batterifacket sitter på leksakens
undersida.
• Lossa skruvarna i luckan med
en stjärnskruvmejsel.
• Lyft av luckan för att öppna facket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6)
åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
R•µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
•∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» (LR6),
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙÂ
¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
GBattery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries:
alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long
periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery
leakage and corrosion can damage this
toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to
be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent
type as recommended in the “Battery
Installation” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should
be examined regularly for damage to the
cord, plug, enclosure and other parts.
Do not use a damaged battery charger
until it has been properly repaired.
FConseils au sujet des piles
• Ne jamais mélanger des piles usagées
avec des piles neuves (remplacer toutes
les piles en même temps).
• Ne pas mélanger des piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou recharge-
ables (nickel-cadmium). Enlever les
piles si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période.
• Toujours enlever les piles lorsqu’elles
sont à plat. Des piles qui fuient peuvent
causer de la corrosion et endommager
l’appareil. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Ne jamais recharger des piles
non rechargeables.
• N’utiliser que des piles du même type
que celles recommandées dans les
directives d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles recharge-
ables, celles-ci ne doivent être chargées
que par un adulte.
• Les piles rechargeables doivent être
retirées du jouet avant d’être chargées.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de
piles, celui-ci doit être vérifié régulière-
ment pour s’assurer que le fil d’alimenta-
tion, la fiche, le boîtier et les autres
pièces sont en bon état. Ne jamais
utiliser un chargeur endommagé.
6
DBatteriehinweise
• Niemals alte und neue Batterien zusam-
men einlegen. (Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standard-
batterien (Zink-Kohle) oder wiederau-
fladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen,
wenn das Spielzeug längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Spielzeug
entfernen. Auslaufende Batterien
und Korrosion können Schäden am
Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer,
wiederaufladbarer Batterien sollte
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-
Aufladegerät verwendet, muss es
regelmäßig auf Schäden von Kabel,
Stecker, Schutzmaterial und anderen
Teilen geprüft werden. Werden Schäden
festgestellt, darf das Spielzeug mit
diesem Gerät so lange nicht aufgeladen
werden, bis diese Schäden behoben
sind. Batterien sicher und vorschrifts-
gemäß entsorgen.
NBatterijtips
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij
elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen
door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd
niet wordt gebruikt, de batterijen verwi-
jderen. Lege batterijen altijd verwijderen.
Door lekkage of roestvorming van de
batterijen kan het product beschadigd
worden. Batterijen inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij
de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of het-
zelfde type - batterijen als in de gebruik-
saanwijzing voor het vervangen van de
batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat
verwijderen voordat ze worden
opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt,
moet deze regelmatig worden gecon-
troleerd op beschadigingen van het
draad, de plug, de behuizing en andere
onderdelen. Gebruik geen beschadigde
batterijoplader totdat deze vakkundig
is hersteld.
ISuggerimenti per le Pile
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso:
alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando
non lo si utilizza per periodi di tempo
prolungati. Togliere sempre le pile
scariche dal prodotto. Le perdite di
liquido e le corrosioni potrebbero
danneggiarlo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come
raccomandato nel paragrafo Come
Inserire le Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto
prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con
questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al
filo, alla spina, all’involucro e ad altri
componenti. In caso di danno, il
giocattolo non deve essere utilizzato
con il caricabatteria fino a che non
venga adeguatamente riparato.
EAtención:
• No mezclar pilas gastadas y nuevas.
• No mezclar diferentes tipos de pilas:
alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Sacar las pilas durante periodos largos
de inoperabilidad. Siempre sacar las
pilas gastadas del producto. El derrame
y corrosión de las pilas puede dañar el
producto. Depositar las pilas gastadas
en un contenedor especial para pilas.
• No provocar un cortocircuito con los
polos de las pilas.
• No recargar pilas no recargables.
7
• Sólo utilizar pilas del mismo tipo
que se recomienda en las instrucciones
de instalación.
• Si se utiliza pilas recargables removi-
bles, sólo deberán cargarse con la
supervisión de un adulto.
• Sacar las pilas recargables del producto
antes de cargarlas.
• Si se utiliza un cargador de pilas,
deberá ser examinado periódicamente
para verificar que no haya daños al
cable, enchufe, caja y demás partes.
No utilizar un cargador de pilas dañado
sino hasta que haya sido reparado.
KTips om batterier
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper:
alkalibatterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet
ikke skal bruges i længere tid. Fjern
altid flade batterier fra legetøjet.
Batterilækage og tæring kan beskadige
legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsor-
dning, når batterierne skal kasseres.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem, der anbefales
i afsnittet “Isætning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, geno-
pladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør
man jævnligt kontrollere, at apparat, led-
ning, stik og andre dele ikke er beskadi-
get. En beskadiget batterioplader skal
repareres korrekt, før den bruges igen.
PInformação sobre Pilhas
• Não misturar pilhas gastas com
pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de
não utilização. Retirar sempre as pilhas
gastas do brinquedo. A fuga de fluido
e a corrosão das pilhas pode danificar
o brinquedo. Deitar as pilhas fora em
contentor apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo
ou equivalente (as recomendadas
nas Instruções para a Substituição
das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
o seu carregamento deverá ser feito
com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do
brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique
regularmente se este se encontra
em boas condições; se for detectada
alguma anomalia, não voltar a utilizar
o carregador até a avaria ser reparada.
TParistovinkkejä
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia
paristoja.
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja,
tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään
käyttämättä. Ota loppuun käytetyt
paristot pois lelusta. Vuotavat paristot
ja ruoste saattavat vahingoittaa lelua.
Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
napojen välille.
• Tavallisia paristoja ei saa ladata
uudestaan.
• Käytä vain paristojen asennusohjeessa
suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia
paristoja, muista että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
• Ladattavat paristot täytyy ennen
lataamista irrottaa lelusta.
• Jos käytät paristolaturia, tarkista sään-
nöllisin välein, että sen johto, pistoke,
pariston paikka ja muut osat ovat
kunnossa. Älä käytä vahingoittunutta
paristolaturia ennen kuin se on
asianmukaisesti korjattu.
MTips om batterier
• Ikke bruk gamle og nye batterier
samtidig.
• Ikke bruk forskjellige typer batterier sam-
tidig: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.
Batterilekkasje og korrosjon kan
skade leken. Kast batterier på en
forsvarlig måte.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare
batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type som anbefalt under
“Innsetting av batterier”.
• Hvis oppladbare batterier brukes,
må en voksen være med når batteriene
skal lades.
8
• Oppladbare batterier skal tas ut av leken
før lading.
• Hvis du bruker en batterilader, bør
denne undersøkes jevnlig for skade på
ledning, støpsel, deksel og andre deler.
Ikke bruk en skadet batterilader før den
er fagmessig reparert.
sBatteritips
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier,
dvs. alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om den
inte ska användas under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Läckande batterier och korrosion
kan skada leksaken. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier ska
inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller
motsvarande) som rekommenderas
under “Batteriinstallation”.
• Används borttagbara uppladdningsbara
batterier ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur
leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, ska
den kontrolleras regelbundet så att inte
sladd, kontakt eller andra delar är
skadade. Använd aldrig en skadad
batteriladdare innan den reparerats.
R™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-
η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡·
·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ì ÚÔÛÔ¯‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘
‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ηÏ҉ȷ,
ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
9
GPower /Volume Switch
FInterrupteur Alimentation/Volume
DEin-/Ausschalter/Lautstärkeregler
NAan/uit- en geluidsknop
ILeva di Attivazione/Volume
EInterruptor de encendido/volumen
KAfbryder/lydstyrkeknap
PInterruptor de Ligação/Volume
TVirtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
MPå/av- og volumbryter
sStrömbrytare/volymkontroll
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
GPlay Ball FBalle
DBall spielen NAan de slag
IPalla da Gioco E¡A jugar!
KLad os spille PVamos Jogar!
TPelataan! MSett i gang
sSpela R¶·›ÍÙ ª¿Ï·
GPower/Volume Switch
FInterrupteur Alimentation/Volume
DEin-/Ausschalter/Lautstärkeregler
NAan/uit- en geluidsknop
ILeva di Attivazione/Volume
EInterruptor de encendido/volumen
KAfbryder/lydstyrkeknap
PInterruptor de Ligação/Volume
TVirtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
MPå/av- og volumbryter
sStrömbrytare/volymkontrollh
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
10
G• Locate the power/volume switch on
the base.
• Slide the power/volume switch to on with
low volume ; on with high volume ;
or off O.
Hint: Rock the base to hear sounds and
see lights.
F• Repérer l’interrupteur Alimentation/
Volume sur le socle.
• Mettre l’interrupteur Alimentation/
Volume sur marche à volume faible ;
marche à volume fort ; ou
arrêt O.
Remarque : Faire bouger le socle pour
déclencher les sons et les lumières.
D• Der Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler
befindet sich an der Basis.
• Den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler
auf Ein-leise ; Ein-laut (icon) oder
Aus ; stellen O.
Hinweis: Die Basis schaukeln, um
Geräusche zu hören und Lichter
zu sehen.
N• De aan/uit- en geluidsknop zit op
het onderstuk.
• Zet de aan/uit- en geluidsknop op
aan en zacht ; aan en hard ;
of op uit O.
Tip: Schommel het onderstuk heen en
weer om de geluiden te horen en de
lichtjes te zien.
I• Localizzare la leva di attivazione/
volume situata sulla base.
• Spostare la leva di attivazione/volume
su on con volume basso ; on con
volume alto ; oppure
su off O.
Suggerimento: Far oscillare la base per
attivare i suoni e le luci.
E• Localizar el interruptor de encendido/
volumen en la base.
• Colocar el interruptor de encendido/
volumen en encendido con volumen
bajo ; encendido con volumen
alto ; o apagado O.
Consejo: Mecer la base para oír sonidos
y ver luces.
K• Find afbryderen/lydstyrkeknappen
på underdelen.
• Stil afbryderen/lydstyrkeknappen på
lav styrke ; høj styrke ; eller
slukket O.
Tip: Bevæg underdelen for at høre musik
og se lys.
P• O interruptor de ligação/volume encon-
tra-se na base do brinquedo.
• Mover o interruptor para a posição
ligado com volume baixo ; ligado
com volume alto ; ou desligado O.
Atenção: Agitar a base para o brinquedo
emitir sons e luzes.
T• Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden
säädin on lelun alustassa.
• Siinä on kolme asentoa: hiljaiset
äänet ; voimakkaat äänet ;
ja virta pois O.
Huom.: Kun alustaa keinuttaa, kuuluu
ääniä ja näkyy valoja.
M• På/av- og volumbryteren sitter bak på
bunnplaten.
• Skyv på/av- og volumbryteren til på med
lavt volum ; på med høyt volum ;
eller av O.
Tips! Når du rister på leken, kommer det
lyder og lys.
s• Hitta strömbrytaren/volymkontrollen på
undersidan.
• Vrid volymkontrollen till på med låg
volym ; på med hög volym ;
eller av O.
Tips: Gunga på basen så hör du
musiken och ser ljusen.
R•µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/
¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙË ‚¿ÛË.
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/
¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ·ÓÔȯÙfi Ì ¯·ÌËÏ‹
¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ; ·ÓÔȯÙfi Ì ˘„ËÏ‹
¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ; ‹ ÎÏÂÈÛÙfi O.
™ËÌ›ˆÛË: ∫Ô˘Ó‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÁÈ·
Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ‹¯Ô˘˜ Î·È Ó· ‰Â›ÙÂ
Ù· ʈٿÎÈ·.
11
GPretend Hitting for the “Beginner”
FLes « débutants »
font semblant de frapper
DSpiel für “Anfänger”
NDoen-alsof slag voor de “Beginner”
IColpo Finto per “Principianti”
EGolpes de práctica para
el “principiante”
KBaseballtræning for “begyndere”
PJogo de Basebol para “Principiantes”
TLyöntiharjoituksia aloittelijalle
MLiksomslag for “nybegynneren”
sLåtsasslag för “nybörjare”
R¶·È¯Ó›‰È °È· “∞Ú¯¿ÚÈÔ˘˜”
G• Turn the tee clockwise to unlock it.
F• Tourner le support dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le débloquer.
D• Das Tee zum Entriegeln im
Uhrzeigersinn drehen.
N• Draai het paaltje met de klok mee
om het te ontgrendelen.
I• Girare il tee in senso orario
per bloccarlo.
E• Girar el tee en dirección horaria
para desajustarlo.
K• Tee’en løsnes ved at dreje den
med uret.
P• Rodar o suporte no sentido dos
ponteiros do relógio para desprender.
T• Kierrä tiitä myötäpäivään, niin sen
lukitus aukeaa.
M• Vri tee-en med klokken for å åpne den.
s• Vrid utslagsplatsen medurs för att
öppna spärren.
R•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ¿ÛÛ·ÏÔ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿
ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙÂ.
1GTee
FSupport
DTee
NPaaltje
ITee
ETee
KTee
PSuporte
TTii
MTee
sUtslagsplats
R¶¿ÛÛ·ÏÔ˜
GTURN
FTOURNER
DDREHEN
NDRAAIEN
IGIRARE
EGIRAR
KDREJ
PRODAR
TKIERRÄ
MVRI
sVRID
R°˘Ú›ÛÙÂ
12
23
GPUSH
FAPPUYER
DHERUNTERDRÜCKEN
NDUWEN
IPREMERE
EEMPUJAR
KTRYK
PPRESSIONAR
TPAINA
MTRYKK
sTRYCK
R¶È¤ÛÙÂ
G• Push the tee down to secure in place.
F• Appuyer sur le support pour le fixer.
D•
Das Tee zum Feststellen herunterdrücken.
N• Duw het paaltje naar beneden om vast
te zetten.
I• Premere il tee per bloccarlo in posizione.
E• Empujar el tee para abajo para
asegurarlo en su lugar.
K• Tryk tee’en ned for at låse den fast.
P• Pressionar o suporte para fixar.
T• Paina tii alas, niin se lukkiutuu paikalleen.
M• Trykk ned tee-en for å låse den på plass.
s• Tryck ned utslagsplatsen för att låsa
den på plats.
R•¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ¿ÛÛ·ÏÔ ÚÔ˜ Ù· οو
ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
GPeg
FTige
DStift
NPennetje
IPerno
EClavija
KTap
PPino
TTappi
MTapp
sStift
R¶ÚÔÂÍÔ¯‹
GHole
FTrou
DLoch
NGat
IHole
EOrificio
KHul
POrifício
TReikä
MHull
sHål
R∆Ú‡·
G• Fit the hole in the ball to the peg inside
the tee.
F• Insérer la tige du support dans le trou
de la balle.
D• Das Loch im Ball auf den Stift im
Tee stecken.
N• Schuif de bal met het gat over het
pennetje op het paaltje.
I• Inserire il perno situato all’interno del
tee nel foro della palla.
E• Ajustar el orificio de la pelota en la
clavija dentro del tee.
K• Sæt bolden ned over tappen i tee’en.
P• Encaixar o orifício da bola no pino
dentro do suporte.
T• Sovita pallossa oleva reikä tiin sisällä
olevaan tappiin.
M• Sett hullet på ballen over tappen på
innsiden av tee-en.
s• Passa in hålet i bollen på stiftet
i utslagsplatsen.
R•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÙ ÙËÓ ÙÚ‡· Ù˘ Ì¿Ï·˜
ÛÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ̤۷ ÛÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ·.
13
G• When baby taps the ball and rocks
the base, baby enjoys a short tune,
fun sound effects and a twinkling
light display!
F• Lorsque bébé tape sur la balle et fait
bouger le socle, il déclenche une courte
mélodie, des effets sonores amusants
et une lumière scintillante !
D• Tippt Ihr Baby den Ball an, und
schaukelt es die Basis, wird es mit einer
kurzen Melodie, lustigen Geräuschen
und blinkenden Lichtern an der
Basis belohnt!
N• Wanneer de baby tegen de bal slaat
en daardoor het onderstuk gaat schom-
melen, hoort de kleine een kort wijsje,
grappige geluidseffecten en ziet hij
lichtjes knipperen!
I• Ogni volta che il bambino picchietta
la palla e fa oscillare la base, potrà
ascoltare una breve canzone, allegri
effetti sonori ed attivare una luce
lampeggiante.
E• Cuando el bebé le pega a la pelota
y se mece la base, se oirá una breve
melodía, efectos de sonido divertidos
y luces centelleantes.
K• Når barnet slår let på bolden og
bevæger underdelen, spilles en lille
melodi og der kommer sjove lydeffekter
og blinkende lys.
P• Quando o bebé toca na bola e abana a
base, é emitida uma pequena melodia,
efeitos sonoros e luzes intermitentes!
T• Kun lapsi lyö palloa ja keinuttaa alustaa,
kuuluu lyhyt äänimerkki ja hauskoja
ääniefektejä ja valo vilkkuu.
M• Når barnet slår på ballen og rister
på bunnplaten, hører du en kort
melodi og morsomme lydeffekter,
og lysene blinker.
s• När babyn rör vid bollen och gungar
basen hörs en kort melodi och roliga
ljudeffekter och ett blinkande ljus visas!
R•ŸÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚ¿ÎÈ ¯Ù˘‹ÛÂÈ ÙËÓ Ì¿Ï·
Î·È ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÎÔ˘ÓÈ¤Ù·È Ë ‚¿ÛË,
ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› Ì›· Û‡ÓÙÔÌË ÌÂψ‰›·,
¯·ÚÔ‡ÌÂÓÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ʈٿÎÈ· ı·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó Ú˘ıÌÈο!
4
14
1GPULL
FTIRER
DHOCHZIEHEN
NTREK
ITIRARE
EJALAR
KTRÆK
PPUXAR
TVËDA
MDRA OPP
sDRA UPP
R∆Ú·‚‹ÍÙÂ
GTee
FSupport
DTee
NPaaltje
ITee
ETee
KTee
PSuporte
TTii
MTee
sUtslagsplats
R¶¿ÛÛ·ÏÔ˜
GReal Hitting for the “Pro”
FLes « Pros » frappent vraiment !
DSpiel für “Profis”
NHet echte slaan voor
de “Professional”
IColpi Veri da “Professionisti”
EGolpes de verdad para
los “avanzados”
KRigtig baseball for “professionelle”
PJogo de Basebol para os
Pequenos Profissionais
T“Ammattilainen” lyö palloa oikeasti
MOrdentlige slag for “proffen”
sRiktiga slag för “proffs”
R¶·È¯Ó›‰È ÁÈ· ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ¶·È‰È¿
G• Pull the tee up.
F• Tirer sur le support.
D• Das Tee hochziehen.
N• Trek het paaltje omhoog.
I• Tirare il tee verso l’alto.
E• Jalar el tee para arriba.
K• Træk tee’en op.
P• Puxar o suporte para cima.
T• Vedä tii ylös.
M• Dra opp tee-en.
s• Dra upp utslagsplatsen.
R•∆Ú·‚‹ÍÙÂ ÙÔÓ ¿ÛÛ·ÏÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
15
2
G• Now, turn the tee counter-clockwise to
lock it into place.
F• Puis, tourner le support dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le fixer.
D• Das Tee zum Feststellen gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
N• Draai nu het paaltje tegen de klok in
om te vergrendelen.
I• Ora, ruotare il tee in senso antiorario
per bloccarlo in posizione.
E• Ahora, girar el tee en dirección
antihoraria para ajustarlo en su lugar.
K• Drej tee’en mod uret for at låse den fast.
P• Agora, rodar o suporte no sentido
oposto ao do sentido dos ponteiros
do relógio, para o fixar.
T• Kierrä tiitä vastapäivään, niin se
lukkiutuu paikalleen.
M• Vri tee-en mot klokken for å låse den
på plass.
s• Vrid nu utslagsplatsen motsols för att
låsa den på plats.
R•∆ÒÚ·, ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ¿ÛÛ·ÏÔ ÚÔ˜
Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÁÈ· Ó· ÙÔÓ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ
ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
3
G• Place the ball on the tee.
F• Placer la balle sur le support.
D• Den Ball auf das Tee legen.
N• Leg de bal op het paaltje.
I• Posizionare la palla sul tee.
E• Colocar la pelota en el tee.
K• Anbring bolden på tee’en.
P• Colocar a bola no suporte.
T• Aseta pallo tiin päälle.
M• Sett ballen på tee-en.
s• Placera bollen på utslagsplatsen.
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙËÓ Ì¿Ï· ¿Óˆ
ÛÙÔÓ ¿ÛÛ·ÏÔ.
GTURN
FTOURNER
DDREHEN
NDRAAIEN
IGIRARE
EGIRAR
KDREJ
PRODAR
TKIERRÄ
MVRI
sVRID
R°˘Ú›ÛÙÂ
16
4
G• When baby hits the ball off the tee, the
base rocks and baby enjoys a short
tune, fun sound effects and a twinkling
light display!
F• Lorsque bébé frappe la balle, le socle
bouge et bébé entend une courte
mélodie et des effets sonores amusants.
Il voit aussi une lumière scintillante.
D• Stößt Ihr Baby den Ball vom Tee,
schaukelt die Basis, und Ihr Baby
wird mit einer kurzen Melodie, lustigen
Geräuschen und blinkenden Lichtern
an der Basis belohnt!
N• Wanneer de baby de bal van het paaltje
slaat, gaat het onderstuk schommelen
en hoort de kleine een kort wijsje,
grappige geluidseffecten en ziet hij
lichtjes knipperen!
I• Ogni volta che il bambino colpisce
la palla sul tee, la base oscilla e il
bambino potrà ascoltare una breve
canzone, allegri effetti sonori e attivare
una luce lampeggiante.
E• Cuando el bebé le pega a la pelota y
sale volando del tee, la base se mece
y se oye una breve melodía, efectos de
sonido divertidos y luces centelleantes.
K• Når barnet slår bolden af tee’en,
bevæger underdelen sig, der spilles
en lille melodi og der kommer sjove
lydeffekter og blinkende lys.
P• Quando o bebé bate na bola e a
lança do suporte, a base balança
e o bebé ouve uma pequena melodia,
efeitos sonoros engraçados e vê
luzes intermitentes.
T• Kun lapsi lyö pallon tiin päältä, alusta
keinuu, kuuluu lyhyt äänimerkki ja
hauskoja ääniefektejä ja valo vilkkuu.
M• Når barnet slår ballen av tee-en,
rister bunnplaten og du hører en kort
melodi og morsomme lydeffekter,
og lysene blinker.
s• När babyn slår bollen från utslagsplat-
sen gungar basen och en kort melodi
hörs och roliga ljudeffekter och ett
blinkande ljus visas!
R•ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› ¯Ù˘‹ÛÂÈ ÙËÓ Ì¿Ï·
·fi ÙÔÓ ¿ÛÛ·ÏÔ, Ë ‚¿ÛË ÎÔ˘ÓȤٷÈ
Î·È ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È Ì›· Û‡ÓÙÔÌË ÌÂψ‰›·,
¯·ÚÔ‡ÌÂÓÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ʈٿÎÈ·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó Ú˘ıÌÈο!
17
GCare FEntretien DPflege
NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse PLimpeza e Manutenção
THoito MVedlikehold
sSkötsel RÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe this toy with a clean cloth damp-
ened with a mild soap and water solution.
Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable
parts. Do not take this toy apart.
• Do not drop this toy on a hard surface.
F• Essuyer ce jouet avec un chiffon propre
et un peu d’eau savonneuse. Ne pas
plonger le jouet dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces détachées pour
ce jouet. Ne pas le démonter.
• Ne pas laisser tomber ce jouet sur une
surface dure.
D• Das Spielzeug zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung ange-
feuchteten Tuch abwischen. Das
Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine
Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinander nehmen.
• Das Produkt nicht auf einen harten
Boden fallen lassen.
N• Maak dit speelgoed schoon met
een doekje dat een beetje vochtig
is gemaakt met een sopje. Niet in
water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
• Dit speelgoed niet op een harde
ondergrond laten vallen.
I• Passare il giocattolo con un panno
umido pulito e sapone neutro. Non
immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di
ricambio. Non smontare.
• Non far cadere il giocattolo su
superfici rigide.
E• Limpiar este juguete con un paño limpio
humedecido en una solución de agua
y jabón neutro. No sumergir el juguete
en agua.
• Este juguete no posee piezas recambi-
ables, por lo que no debe desmontarse
bajo ningún concepto, ya que podría
estropearse.
• No dejar caer el juguete en
superficies duras.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren
klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet indeholder ingen udskiftelige
dele og bør ikke skilles ad.
• Legetøjet kan ikke tåle at blive tabt på
en hård overflade.
P• Limpar o brinquedo com um pano
limpo humedecido em água e um sabão
neutro. Não mergulhar o brinquedo
em água.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não desmontar.
• Não deixar cair o brinquedo sobre
superfícies duras.
T• Pyyhi lelu puhtaalla kankaalla, joka on
kostutettu miedolla pesuainevedellä. Älä
upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole sellaisia osia, jotka voisi
itse kunnostaa. Älä hajota lelua osiin.
• Älä pudota lelua kovalle alustalle.
M• Tørk av leken med en ren klut oppvridd
i mildt såpevann. Dypp aldri leken ned
i vann.
• Denne leken har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Leken
må ikke demonteres.
• Må ikke falle ned på hard flate.
s• Torka av leksaken med en fuktig
trasa och mild tvållösning. Doppa inte
leksaken i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras
av kunden. Ta inte isär leksaken.
• Tappa inte leksaken på hårt underlag.
R•™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ηÈ
‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙÂ
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÂ ÓÂÚfi.
•∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
•ªËÓ Âٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¿Óˆ ÛÂ
ÛÎÏËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est conformeà la norme NMB-003 du Canada.
eICES-003 FNMB-003
18
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel
Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony,
Silic 145, 94523 Rungis Cedex
N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75,
D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68,
CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576,
1180 AN Amstelveen, Nederland,
telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade
Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119,
28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200,
08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3,
02630 ESPOO, Puh. 0303 9060
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República
No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa,
21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16,
S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777,
∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory
Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive,
Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South
Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel
de México, S.A. de C.V., Camino a Santa
Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines
en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210
México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5,
Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru,
151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
19
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
®and TM designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. ®et TM désignent des marques de Mattel, Inc.
Printed in China. Imprimé en Chine. 74074pr-0728

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price DHW02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DHW02 User manual

Fisher-Price DORA TALKING KITCHEN H1581 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DORA TALKING KITCHEN H1581 User manual

Fisher-Price CDG67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDG67 User manual

Fisher-Price Trio T4448 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Trio T4448 User manual

Fisher-Price FGW20 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW20 User manual

Fisher-Price 1-2-3 Sing-Along Puppy 71298 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 1-2-3 Sing-Along Puppy 71298 User manual

Fisher-Price Learning Patterns Changing Sensations Mobile... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Patterns Changing Sensations Mobile... User manual

Fisher-Price Singin’ Snail Pail User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Singin’ Snail Pail User manual

Fisher-Price SUPER TALK! 76960 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price SUPER TALK! 76960 Use and care manual

Fisher-Price Sweet Magic Kitchen User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sweet Magic Kitchen User manual

Fisher-Price Sizzle'n Glow Grill User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sizzle'n Glow Grill User manual

Fisher-Price N1880 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1880 User manual

Fisher-Price GeoTrax H9448 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax H9448 User manual

Fisher-Price Octonauts Gup-A Megapack User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Octonauts Gup-A Megapack User manual

Fisher-Price CDM85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDM85 User manual

Fisher-Price LittlePeople K6089 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople K6089 User manual

Fisher-Price N5970 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N5970 User manual

Fisher-Price Little People B9760 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People B9760 User manual

Fisher-Price X0058 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0058 User manual

Fisher-Price GJW35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GJW35 User manual

Fisher-Price BFT03 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFT03 User manual

Fisher-Price W8777 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W8777 User manual

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price 77855 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77855 User manual

Popular Toy manuals by other brands

KidKraft Interactive Real Life Robyn Assembly instructions

KidKraft

KidKraft Interactive Real Life Robyn Assembly instructions

Lionel Pylon owner's manual

Lionel

Lionel Pylon owner's manual

Mega Bloks Marvel Spider-man 3 Green Goblin's Secret... manual

Mega Bloks

Mega Bloks Marvel Spider-man 3 Green Goblin's Secret... manual

Faller 560 quick start guide

Faller

Faller 560 quick start guide

Black Horse Model GIL MORE Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model GIL MORE Instruction manual book

Faller 222207 manual

Faller

Faller 222207 manual

Hobbico Calypso instruction manual

Hobbico

Hobbico Calypso instruction manual

Vintage Model Co MAGNIFICENT FLYING MACHINES DE HAVILLAND TIGER... manual

Vintage Model Co

Vintage Model Co MAGNIFICENT FLYING MACHINES DE HAVILLAND TIGER... manual

Viessmann 5103 manual

Viessmann

Viessmann 5103 manual

Train-Tech DS7 instructions

Train-Tech

Train-Tech DS7 instructions

marklin 37927 user manual

marklin

marklin 37927 user manual

LEMAX Frosty Says "Hi" instructions

LEMAX

LEMAX Frosty Says "Hi" instructions

LEGO City 7236 Building instructions

LEGO

LEGO City 7236 Building instructions

Jamara X-Ray Instruction

Jamara

Jamara X-Ray Instruction

Parker Brothers Can't Stop instructions

Parker Brothers

Parker Brothers Can't Stop instructions

LEGO Race 3000 instructions

LEGO

LEGO Race 3000 instructions

Aero Craft Kerswap Building instructions

Aero Craft

Aero Craft Kerswap Building instructions

LEGO Super Herdes 76000 Assambly manual

LEGO

LEGO Super Herdes 76000 Assambly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.