manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price L3938 User manual

Fisher-Price L3938 User manual

1 www.fisher-price.com
L3938
TM
G This product is not recommended for use on loose dirt or wet surfaces.
F Il n’est pas recommandé d’utiliser ce produit sur un sol sale ou mouillé.
D Dieses Produkt nicht auf loser Erde oder nassen Oberflächen fahren lassen.
N Wij adviseren om dit product niet te gebruiken op een vuile of natte ondergrond.
I Non usare il prodotto su superfici polverose o bagnate.
E No jugar con el vehículo sobre superficies de arena, barro o tierra, ni sobre superficies mojadas.
K Det anbefales ikke at bruge produktet på et løst underlag eller en våd overflade.
P Não se recomenda a utilização deste produto em terra solta ou superfícies molhadas.
T Tuotetta ei suositella käytettäväksi pehmeällä maalla eikä märällä pinnalla.
M Dette produktet bør ikke brukes på skitne eller våte overflater.
s Vi avråder från att använda produkten på jordiga eller våta underlag.
R Να αποφεύγετε τη χρήση του προϊόντος σε βρεγμένες και λερωμένες επιφάνειες.
2
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires six “AA” (LR6) alkaline batteries (not included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il
contient des informations importantes.
• Fonctionne avec six piles alcalines AA (LR6) (non incluses).
• Assemblage par un adulte requis.
•
Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie
enthält wichtige Informationen.
• 6 Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
erforderlich (nicht enthalten).
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op zes “AA” (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede sei pile alcaline formato stilo "AA" (LR6) (non incluse).
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de este producto.
• Funciona con 6 pilas alcalinas AA/LR6, no incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
• Bruger seks alkaliske "AA"-batterier (LR6 - medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når
produktet skal samles.
P • Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com seis pilhas “AA” (LR6) alcalinas (não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips
(não incluída).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
• Tuotteeseen tarvitaan kuusi AA (LR6)-alkaliparistoa (ei mukana
pakkauksessa).
• Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
•
Sen kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker seks alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger ikke).
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern
(følger ikke med).
s • Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver sex alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för monteringen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται έξι αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ" (LR6) (δεν περιλαμβάνονται).
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
GConsumer Information FInformations consommateurs
DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’acquirente
EServicio de atención al consumidor KForbrugeroplysninger
PInformação ao consumidor TTietoa kuluttajille
MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation
RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
e ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
f NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
normeNMB-003 du Canada.
3
GCAUTION FATTENTION DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MFORSIKTIG sVIKTIGT RΠΡΟΣΟΧΗ
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
G
This product contains small part, for
assembly by an adult. Take extra care
during unpacking and assembly.
F
Ce produit contient des petits éléments
qui doivent être assemblés uniquement
par un adulte. Faire très attention lors du
déballage et de l’assemblage.
D
Diese Packung enthält Kleinteile, die
ausschließlich für den Zusammenbau
durch einen Erwachsenen vorgesehen
sind. Bitte besonders vorsichtig
auspacken und zusammenbauen.
N
Dit product bevat kleine onderdelen en
moet door een volwassene in elkaar
worden gezet. Wees extra voorzichtig
tijdens uitpakken en in elkaar zetten.
I
Il prodotto contiene pezzi di piccole
dimensioni che devono essere montati
da un adulto. Maneggiare con estrema
cautela durante l’estrazione dalla
confezione e il montaggio.
E
Esta caja contiene piezas pequeñas,
necesarias para el montaje del producto.
Deben ser manipuladas exclusivamente
por adultos. Proceder con precaución al
sacar el juguete de la caja y montarlo.
K
Produktet indeholder små dele. Skal
samles af en voksen. Vær ekstra forsigtig
under udpakning og samling.
P
Este produto contém peças pequenas,
que devem ser montadas por um adulto.
Redobre os cuidados ao desembalar
e montar o produto.
T
Tuotteessa on pieni osa. Tuotteen
kokoamiseen tarvitaan aikuista. Ole
varovainen tuotetta pakkauksesta
ottaessa ja kootessa.
M
Dette produktet inneholder små deler,
og må monteres av en voksen. Vær
forsiktig når du pakker ut og monterer
dette produktet.
s
Produkten innehåller smådelar, som ska
monteras av en vuxen. Var extra försiktig
vid uppackning och montering.
R
Το προϊόν περιέχει μικρά κομμάτια.
Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνεται
από ενήλικα. Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή
κατά το άνοιγμα της συσκευασίας και τη
συναρμολόγηση.
4
G4 Centre Tracks
F4 sections de piste centrales
D4 Mittelteile
N4 middelste baandelen
I4 segmenti di pista centrali
E4 Tramos de pista centrales
K4 midterskinner
P4 secções de pista central
T4 keskusristeyksen osaa
M4 senterbaner
s4 mittenbanor
R4 Κεντρικές Διαδρομές
G7 Tracks
F7 sections de piste
D7 Pistenteile
N7 baandelen
I7 segmenti di pista
E7 Tramos de pista variados
K7 skinner
P7 secções de pista
T7 radan osaa
M7 baner
s7 bandelar
R7 Διαδρομές
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
G4 Inside Tracks
F4 sections de piste internes
D4 Innenkreis-Schienenteile
N4 binnenbanen
I4 segmenti di pista interni
E4 Tramos de pista interiores
K4 inderskinner
P4 secções de pistas internas
T4 sisäradan osaa
M4 innerbaner
s4 innerbanor
R4 Εσωτερικές Διαδρομές
G2 Ramp Rails (Long)
F2 barrières de rampe (longues)
D2 Rampengeländer (lang)
N2 hellingrails (lang)
I2 paracarri per rampa (lunghi)
E2 Barandillas de la rampa (largas)
K2 ramperækværk (lange)
P2 protecções de rampa (compridas)
T2 pitkää rampin kaidetta
M2 rampestøtter (lange)
s2 rampräcken (långa)
R2 Κάγκελα Ράμπας (Μεγάλα)
G2 Ramp Rails (Short)
F2 barrières de rampe (courtes)
D2 Rampengeländer (kurz)
N2 hellingrails (kort)
I2 paracarri per rampa (corti)
E2 Barandillas de la rampa (cortas)
K2 ramperækværk (korte)
P2 protecções de rampa (curtas)
T2 lyhyttä rampin kaidetta
M2 rampestøtter (korte)
s2 rampräcken (korta)
R2 Κάγκελα Ράμπας (Μικρά)
5
GParts Not Shown: 2 Cars, Label Sheet
FÉléments non illustrés : 2 voitures, feuille d’autocollants.
DNicht abgebildete Teile 2 Fahrzeuge, Aufkleberbogen
NNiet afgebeelde onderdelen: 2 auto’s, stickervel
IParti non illustrate: 2 auto, foglio adesivi
EPiezas no mostradas: 2 coches y una hoja de adhesivos.
KIkke viste dele: 2 biler, mærkater
PPeças não mostradas: 2 carros, folha de autocolantes.
TEi kuvassa: 2 autoa, tarra-arkki
MDeler som ikke vises: 2 biler, ark med klistremerker
sDelar som inte visas: 2 bilar, dekalark
RΜέρη που δεν απεικονίζονται: 2 Αυτοκίνητα, Αυτοκόλλητα
G2 Ramps
F2 rampes
D2 Rampen
N2 hellingen
I2 rampe
E2 Rampas
K2 ramper
P2 rampas
T2 ramppia
M2 ramper
s2 ramper
R2 Ράμπες
G2 Ramp Bars
F2 barres de rampe
D2 Streben
N2 hellingstangen
I2 sbarre per rampa
E2 Barras de rampa
K2 rampestænger
P2 barras de rampa
T2 rampin päätypalkkia
M2 rampestenger
s2 rampstänger
R2 Μπάρες Ράμπας
G2 Ramp Connectors
F2 tourniquets de rampe
D2 Rampenpendel
N2 hellingnaven
I2 aste rotanti per rampa
E2 Aspas de rampa
K2 rampespinnere
P2 palas das rampas
T2 rampin päätykilpeä
M2 rampespinnere
s2 rampsnurror
R2“Τροχοί” Ράμπας
G2 Ramp Spinners
F2 connecteurs de rampe
D2 Rampen-Verbindungsstücke
N2 hellingverbindingen
I2 connettori per rampa
E2 Conectores de rampa
K2 rampeforbindelser
P2 conectores de rampa
T2 rampin liitintä
M2 rampeforbindelser
s2 rampanslutningar
R2 Σύνδεσμοι Ράμπας
GCrash Gate Halves
FDeux moitiés de barrière à percuter
DCrash-Schrankenhälften
N2 hekhelften
ISezioni della sbarra di scontro
E2 Mitades de la barrera de choque
KAutoværnhalvdele
PMetades da cancela “quebrável”
TTörmäysportin puolikkaat
MHalvdeler til krasjport
sHalv avspärrning
RΜισά Κομμάτια Πύλης Σύγκρουσης
G8 Track Supports
F8 supports de piste
D8 Pistenstützen
N8 baansteunen
I8 supporti per segmento di pista
E8 Soportes de pista
K8 banestøtter
P8 suportes de pista
T8 radan tukea
M8 banestøtter
s8 banstöd
R8 Στηρίγματα Πίστας
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
6
G#4 x 1 cm (3/8") Screw – 12
FVis n° 4 de 1 cm – 12
DNr. 4 x 1 cm Schraube - 12
NNr. 4 x 1 cm schroef - 12
I12 - Vite #4 x 1 cm
E12 Tornillos n°4 de 1 cm
K#4 x 1 cm skrue – 12 stk
P12 parafusos nº 4 de 1cm
Tkaksitoista #4 x 1 cm -ruuvia
MSkruer (nr. 4 x 1 cm), 12 stk
sNr 4 x 1 cm-skruv – 12
R#4 x 1 cm Βίδα – 12
GNote: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten screws.
FRemarque : serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop les serrer.
DHinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
NNB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
INota: stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
EAtención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. No apretarlos en exceso.
KBemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
PAtenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com uma chave de fendas Phillips. Não apertar
excessivamente os parafusos.
THuom.: Kiristä ja avaa ruuvit aina ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
MMerk: Stram og løsne alle skruene med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
sOBS: Dra år och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
RΣημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
7
1
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
GRamp Bar
FBarre de rampe
DStrebe
NHellingstang
ISbarra per rampa
EBarra de rampa
KRampestang
PBarra da rampa
TRampin päätypalkki
MRampestang
sRampstång
RΜπάρα Ράμπας
GRamp Spinner
FTourniquet de rampe
DRampenpendel
NHellingnaaf
IAsta rotante per
rampa
EAspa de rampa
KRampespinner
PPala da rampa
TRampin päätykilpi
MRampespinner
sRampsnurra
R“Τροχός” Ράμπας
GRamp Connector
FConnecteur de
rampe
DRampen-
Verbindungsstück
NHellingverbinding
IConnettore per
rampa
EConector de
rampa
K
Rampeforbindelse
PConector da
rampa
TRampin liitin
M
Rampeforbindelse
sRampanslutning
RΣύνδεσμος
Ράμπας
GLong Ramp Rail
FBarrière de rampe
longue
DLanges
Rampengeländer
NLange hellingrail
IParacarro lungo per
rampa
EBarandilla larga de
rampa
KLangt
ramperækværk
PProtecção da rampa
comprida
TPitkän rampin kaide
MLang rampestøtte
sLångt rampräcke
RΜεγάλο Κάγκελο
Ράμπας
G • “Snap” a ramp bar and ramp connector into one side of a long
ramp rail.
•
“Snap” the other long ramp rail to the assembly.
•
“Snap” the ramp spinner onto the support bar.
F • Enclencher une barre de rampe et un connecteur de rampe dans un
côté d’une longue barrière de rampe.
•
Fixer la deuxième longue barrière de rampe à l’assemblage.
•
Enclencher le tourniquet sur la barre de support.
D • Eine Strebe und ein Rampen-Verbindungsstück in eine Seite des
langen Rampengeländers stecken und einrasten lassen.
•
Das andere lange Rampengeländer an der Einheit anbringen und
einrasten lassen.
•
Das Rampenpendel an der Strebe anbringen und einrasten lassen.
N • Klik een hellingstang en hellingverbinding vast aan een van de
zijden van een lange hellingrail.
•
Klik de andere lange hellingrail daaraan vast.
•
Klik de hellingnaaf vast aan de steunstang.
I • “Agganciare” una sbarra per rampa e un connettore per rampa in
un lato del paracarro per rampa lungo.
•
“Agganciare” l’altro paracarro lungo per rampa alla struttura.
•
“Agganciare” l’asta rotante per rampa nella sbarra di supporto.
E • Encajar una barra y un conector de rampa en un lado de una de las
barandillas largas.
•
Encajar la otra barandilla larga en la estructura.
•
Encajar el aspa en la barra.
K • “Klik” en rampestang og en rampeforbindelse fast i en af siderne af
et langt ramperækværk.
•
“Klik” det andet lange ramperækværk fast i samlingen.
•
“Klik” rampespinneren fast i rampestangen.
P • Encaixar uma barra da rampa e um conector a um dos lados da
protecção de rampa comprida.
•
Encaixar a outra protecção de rampa comprida na montagem.
•
Encaixar a pala da rampa na barra do suporte.
T •Napsauta rampin päätypalkki ja -kilpi kiinni pitkän rampin
kaiteen reunaan.
•
Napsauta pitkän rampin toinen kaide rakennelman toiselle puolelle.
•
Napsauta päätykilpi kiinni palkkiin.
M • Fest en rampestang og en rampeforbindelse til den ene siden av en
lang rampestøtte.
•
Fest den andre lange rampestøtten til de monterte delene.
•
Fest rampespinneren på stangen.
s •Fäst en rampstång och en rampanslutning på en sida på det
långa rampräcket.
•
Fäst det andra långa rampräcket på konstruktionen.
•
Fäst rampsnurran på stången.
8
R•“Ασφαλίστε” μία μπάρα ράμπας και ένα σύνδεσμο ράμπας στη μία
πλευρά του μεγάλου κάγκελου ράμπας.
•
“Ασφαλίστε” το άλλο μεγάλο κάγκελο ράμπας στο
συναρμολογημένο κομμάτι.
•
“Ασφαλίστε” τον τροχό ράμπας στην μπάρα στήριξης.
2
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G •
Fit the pegs on the sides of a ramp into the holes in the long ramp
assembly, as shown.
Note: If the ramp does not fit, try the other ramp.
•
Repeat this procedure to build the short ramp assembly.
•
Set the ramp assemblies aside.
F • Insérer les tiges sur les côtés d’une rampe dans les trous d’une
longue barrière, comme illlustré.
Remarque : Si la rampe ne s’insère pas bien, essayer l’autre rampe.
•
Répéter ce procédé pour construire la petite rampe.
•
Mettre les rampes de côté.
D • Eine Rampe nehmen und die an den Seiten befindlichen Stifte wie
dargestellt in die Löcher des Aufbaus mit langen Rampen stecken.
Hinweis: Eine andere Rampe nehmen, wenn die Rampe nicht passt.
•
Diesen Vorgang wiederholen, um den Aufbau mit kurzen
Rampen aufzubauen.
•
Die Rampeneinheiten zur Seite stellen.
N •Steek de palletjes aan weerszijden van een helling in de gaatjes van
de lange helling, zoals afgebeeld.
NB: Als de ene helling niet past, de andere helling proberen.
•
Zet de korte helling op dezelfde manier in elkaar.
•
Zet de in elkaar gezette hellingen even apart.
I • Inserire i perni laterali di una rampa nei fori della sezione di rampa
lunga, come illustrato.
Nota: Se la rampa non dovesse collegarsi, provare con l’altra rampa.
•
Ripetere questa operazione per montare la sezione con rampa corta.
•
Mettere le rampe da parte.
E • Encajar las clavijas de los lados de la rampa en los agujeros de la
estructura de la rampa larga, tal como muestra el dibujo.
Atención: si la rampa no encaja, probar con otra rampa.
•
Repetir la misma operación para montar la estructura de la
rampa corta.
•
Dejar ambas estructuras a un lado.
K • Sæt tappene på siden af en rampe ind i hullerne i den lange
rampesamling som vist.
Bemærk: Hvis rampen ikke passer, så prøv den anden rampe.
•
Den korte rampesamling bygges på samme måde.
•
Sæt rampesamlingerne til side.
P • Inserir os pinos das partes laterais de uma rampa nos orifícios da
rampa comprida, como mostra a imagem.
Atenção: Se a rampa não encaixar, tentar com a outra rampa.
•
Repetir este procedimento para montar a outra rampa curta.
•
Colocar as rampas de lado.
T •Sovita rampin sivuilla olevat tapit kuvan mukaisesti
ramppirakennelman reikiin.
Huom.: Ellei kokeilemasi ramppi sovi, kokeile toista ramppia.
•
Kokoa lyhyt ramppi samalla lailla.
•
Pane ramppiosat syrjään.
M •Sett tappene på hver side av rampen ned i hullene på de lange
rampestøttene, som vist.
Merk: Hvis rampen ikke passer, kan du prøve den andre rampen.
•
Den korte rampen monteres på samme måte.
•
Sett rampene til side.
s •Passa in stiften på rampens sida i öppningarna på den långa
rampkonstruktionen, som bilden visar.
Obs: Om rampen inte passar, kan du prova med den andra rampen.
•
Gör likadant för att montera ihop den korta rampkonstruktionen.
•
Lägg rampkonstruktionerna åt sidan.
R •Προσαρμόστε τις προεξοχές της ράμπας στις εσοχές που βρίσκονται
στη συναρμολογημένη μεγάλη ράμπα.
Σημείωση: Εάν αυτή η ράμπα δεν προσαρμόζεται προσπαθείστε να
προσαρμόσετε την άλλη ράμπα.
•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να συναρμολογήσετε και τη
μικρή ράμπα.
•
Βάλτε τις συναρμολογημένες ράμπες στην άκρη.
9
3
A
A
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G • Fit an inside track marked “A” to track marked “A”.
•
Insert three screws into the assembly and tighten.
•
Repeat this procedure to join two additional “A” track assemblies.
F • Insérer une section de piste interne marquée “A” dans la section
marquée “A”.
•
Insérer trois vis dans l’assemblage et serrer.
•
Répéter ce procédé pour former deux autres assemblages de piste “A”.
D • Ein mit “A” gekennzeichnetes Innenkreis-Pistenteil an einem mit “A”
gekennzeichneten Pistenteil anbringen.
•
Drei Schrauben in die Einheit stecken und festziehen.
•
Diesen Vorgang wiederholen, um zwei weitere “A”
Pisteneinheiten anzubringen.
N •Bevestig binnenbaan “A” aan baan “A”
•
Steek drie schroeven in de baanconstructie en draai vast.
•
Zet de twee andere “A” baanconstructies op dezelfde manier in elkaar.
I •
Agganciare un segmento di pista interno “A” al segmento di pista “A”.
•
Inserire tre viti nel fermo e stringere.
•
Ripetere questa operazione per collegare le due sezioni di pista
addizionali “A”.
E • Encajar uno de los tramos de pista interiores marcados como “A”
con otro tramo de pista marcado como “A”.
•
Introducir tres tornillos en la estructura y atornillarlos.
•
Repetir la misma operación para unir dos estructuras de tramos de
pista más “A”.
K • Sæt en inderskinne markeret med “A” fast i en skinne markeret
med “A”.
•
Før tre skruer ind i samlingen, og spænd dem.
•
Byg to “A”-skinnesamlinger mere på samme måde.
P • Fazer coincidir uma secção de pista interna marcada com “A”
a uma secção de pista marcada com “A”.
•
Inserir 3 parafusos na montagem e aparafusar.
•
Repetir este procedimento para unir duas montagens de pista
adicionais “A”.
T •Sovita “A”-merkillä merkitty sisäradan osa “A”-merkillä merkittyyn
ulkoradan osaan.
•
Kiinnitä osat kolmella ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
•
Yhdistä toiset kaksi “A”-osaa samalla lailla.
M •Fest en innerbane merket “A” til en bane merket “A”.
•
Sett inn tre skruer i den monterte delen, og stram til.
•
Gjenta denne fremgangsmåten for å sette sammen de to andre
banene merket “A”.
s •Passa in en innerbana som är markerad med “A” till banan som är
markerad med “A”.
•
Skruva i tre skruvar i konstruktionen och dra åt.
•
Gör likadant för att sätta i de återstående två “A”
bankonstruktionerna.
R •Προσαρμόστε μία εσωτερική διαδρομή “A” σε μία διαδρομή “A”.
•
Βιδώστε τρεις βίδες στο συναρμολογημένο κομμάτι.
•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να ενώσετε δύο επιπλέον
συναρμολογημένες διαδρομές “A”.
10
54
B
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G • Fit an inside track marked “B” to track marked “B”.
•
Insert three screws into the assembly and tighten.
F • Insérer une section de piste interne marquée “B” dans la section
marquée “B”.
•
Insérer trois vis dans l’assemblage et serrer.
D • Ein mit “B” gekennzeichnetes Innenkreis-Pistenteil an einem mit “B”
gekennzeichneten Pistenteil anbringen.
•
Drei Schrauben in die Einheit stecken und festziehen.
N •Bevestig binnenbaan “B” aan baan “B”
•
Steek drie schroeven in de baanconstructie en draai vast.
I • Collegare un segmento di pista “B” al segmento di pista “B”.
•
Inserire tre viti nel fermo e stringere.
E • Encajar uno de los tramos de pista interiores marcados como “B”
con otro tramo de pista marcado como “B”.
•
Introducir tres tornillos en la estructura y atornillarlos.
K • Sæt en inderskinne markeret med “B” fast i en skinne markeret
med “B”.
•
Før tre skruer ind i samlingen, og spænd dem.
P • Fazer coincidir uma secção de pista interna marcada com “B”
a uma secção de pista interna marcada com “B”.
•
Inserir 3 parafusos na montagem e aparafusar.
T •Sovita “B”-merkillä merkitty sisäradan osa “B”-merkillä merkittyyn
ulkoradan osaan.
•
Kiinnitä osat kolmella ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
M •Fest en innerbane merket “B” til en bane merket “B”.
•
Sett inn tre skruer i den monterte delen, og stram til.
s •Passa in en innerbana som är markerad med “B” till banan som är
markerad med “B”.
•
Skruva i tre skruvar i konstruktionen och dra åt.
R •Προσαρμόστε μία εσωτερική διαδρομή “B” σε μία διαδρομή “B”.
•
Βιδώστε τρεις βίδες στο συναρμολογημένο κομμάτι.
G • Fit the four centre tracks together, as shown.
F • Assembler les quatre sections centrales comme illustré.
D • Die vier Mittelteile wie dargestellt zusammenstecken.
N • Bevestig de vier middelste baandelen aan elkaar zoals afgebeeld.
I • Collegare i quattro segmenti di pista centrali, come illustrato.
E • Encajar los cuatro tramos de pista centrales entre sí, tal como mues-
tra el dibujo.
K • Sæt de fire midterskinner sammen som vist.
P • Encaixar as 4 secções de pista centrais, como mostra a imagem.
T • Sovita keskusristeyksen neljä osaa kuvan mukaisesti yhteen.
M • Sett de fire senterbanene sammen som vist.
s • Passa ihop de fyra mittendelarna, som bilden visar.
R • Προσαρμόστε τις τέσσερις κεντρικές διαδρομές, όπως απεικονίζεται.
B
11
6
1
8
9
765
4
3
2
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G • Each track piece has a number on the bottom. Simply match the
numbers and fit the pieces together.
Hint: For best performance, we suggest assembling the track on
a hard, flat surface.
F • Chaque section de piste a un chiffre inscrit au-dessous. Il suffit de
faire correspondre les chiffres et d’assembler les éléments ensemble.
Conseil : Pour un meilleur résultat, il est conseillé d’assembler la piste
sur une surface dure et plate.
D • Jedes Pistenteil hat eine Nummer auf der Unterseite. Die den
Nummern entsprechenden Teile miteinander verbinden.
Hinweis: Für optimale Leistung empfehlen wir, die Piste auf einer
harten, flachen Oberfläche zusammenzubauen.
N •
Onderop ieder baandeel staat een cijfer. Zoek de baandelen met
dezelfde cijfers bij elkaar en zet ze in elkaar aan de hand van de cijfers.
Tip: Voor de beste prestaties de baan in elkaar zetten op een harde,
vlakke ondergrond.
I • Ogni pezzo di pista ha un numero riportato sul fondo. Abbinare i
numeri e collegare i pezzi.
Suggerimento: Per un funzionamento ottimale, consigliamo di
montare la pista su una superficie rigida e piatta.
E • Cada tramo de pista lleva un número en la parte inferior. Para
montar la pista, simplemente se deben emparejar los números
y encajar los tramos tal como muestra el dibujo.
Atención: para que la pista funcione perfectamente, recomendamos
montarla sobre una superficie dura y plana.
K • Hvert skinnestykke har et nummer i bunden. Sæt skinnestykkerne
sammen i nummerrækkefølge.
Tip: Banen samles bedst på en hård, jævn overflade.
P • Cada secção de pista tem um número na base. Fazer coincidir os
números e encaixar as peças.
Atenção: Para um melhor funcionamento, sugerimos que a pista seja
montada numa superfície dura e plana.
T • Jokaisen radan osan alla on numero. Sovita numerot kohdakkain,
ja kiinnitä osat toisiinsa.
Vihje: Rata kannattaa koota kovalle, tasaiselle alustalle.
M • Hver banedel har et nummer på undersiden. Sett delene sammen
i henhold til numrene.
Tips: For best resultat bør du montere banen på et hardt og
flatt underlag.
s • Varje bandel har ett nummer undertill. Du behöver bara matcha
numren och sätta ihop delarna.
Tips: Montera banan på ett hårt och plant underlag för bästa resultat.
R • Κάθε διαδρομή έχει έναν αριθμό στο κάτω μέρος της. Απλά ταιριάξτε
τους αριθμούς και προσαρμόστε τα κομμάτια.
Συμβουλή: Για καλύτερη απόδοση συνιστούμε να συνορμολογήσετε την
πίστα σε μία σκληρή και επίπεδη επιφάνεια.
12
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G
Assembly Tip: If you cannot join all the track pieces together,
try fitting together in three large sections, as shown here.
F
Conseil d’assemblage : Si vous ne parvenez pas à assembler
toutes les sections de piste, essayez de procéder en
assemblant ensemble trois grandes sections, comme illustré.
D
Aufbau-Tipp: Können Sie nicht alle Pistenteile in einem Stück
miteinander verbinden, dann probieren Sie, zuerst drei große
Bereiche wie hier dargestellt zusammenzusetzen.
N
Montagetip: Als het niet lukt alle baandelen in elkaar te
passen, probeer dan de baan in drie delen in elkaar te zetten
zoals hier afgebeeld.
I
Consiglio per il montaggio: Se non si riuscisse a collegare tutti
i pezzi della pista, provare a collegarla in tre sezioni grandi,
come illustrato qui.
E
Consejo de montaje: si no se consigue encajar todos los
tramos de pista entre sí, recomendamos probar a encajarlos
en tres grandes grupos, tal como muestra el dibujo.
K
Tip til samling: Hvis det er svært at sætte alle skinnestykkerne
sammen, kan du prøve at sætte dem sammen i tre dele som
vist her.
P
Dica de montagem: Se não conseguir unir todas as secções de
pista, tentar unir as 3 secções maiores, como mostrado aqui.
T
Kokoamisvinkki: Ellet saa kaikkia radan osia sopimaan yhteen,
kokeile koota rata kuvan mukaisesti kolmesta suuresta osasta.
M
Monteringstips: Hvis du ikke kan sette alle banedelene
sammen, kan du prøve å sette dem sammen i tre store deler,
som vist her.
s
Monteringstips: om du inte kan montera alla delarna kan du
först montera tre stora sektioner, som bilden visar.
R
Συμβουλή συναρμολόγησης: Εάν δεν μπορείτε να ενώσετε
όλες τις διαδρομές, δοκιμάστε να τα προσαρμόσετε σε τρία
μεγάλα κομμάτια, όπως απεικονίζεται.
13
7
116
1
1113 4
13
11116 12
5
10
2
2
3
14
11 15
67
8
9
15
11
14
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G
Proper label application will help to keep the labels looking
their best!
•
Make sure the areas where the labels will be applied are clean and
dry. Wipe this product with a clean, soft, dry cloth to remove any
dust or oils.
•
For best results, do not attempt to apply a label more than once.
•
Apply the labels as shown in the illustration above.
F
Coller les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant
et durable.
•
Vérifier que les emplacements où seront collés les autocollants sont
propres et secs. Essuyer le produit avec un chiffon doux, propre et
sec pour enlever toute trace de poussière ou de graisse.
•
Pour de meilleurs résultats, ne pas apposer un autocollant plus
d’une fois.
•
Apposer les autocollants comme indiqué sur les illustrations.
D
Richtiges Anbringen der Aufkleber ist wichtig, damit das Spielzeug
schön aussieht!
•
Darauf achten, dass die Stellen, wo die Aufkleber angebracht
werden sollen, sauber und trocken sind. Das Produkt mit einem
sauberen, weichen und trockenen Tuch vor dem Anbringen
der Aufkleber abwischen, um etwaigen Staub und Öl- oder
Fettrückstände zu entfernen.
•
Die Aufkleber für optimalen Halt nicht mehr als einmal anbringen
und nach dem Anbringen nicht versuchen zu repositionieren.
•
Die Aufkleber dort anbringen, wo sie in der Abbildung dargestellt sind.
N
Als u de stickers op de juiste manier opplakt, blijven ze er
goed uitzien!
•
Zorg ervoor dat de plekken waar de stickers worden geplakt,
schoon en droog zijn. Maak het product eerst vet- en stofvrij met
een schoon, zacht en droog doekje.
•
De stickers bij voorkeur maar één keer opplakken, dan blijven ze
het best zitten.
•
Plak de stickers op zoals op de bovenstaande afbeelding.
I
Una corretta applicazione degli adesivi consente di ottenere
risultati ottimali!
•
Assicurarsi che le aree di applicazione degli adesivi siano pulite e
asciutte. Passare il giocattolo con un panno soffice, asciutto e pulito
per rimuovere ogni traccia di unto o sporco.
•
Per risultati ottimali, non cercare di riapplicare gli adesivi più di
una volta.
•
Applicare gli adesivi come illustrato nella figura sopra.
E
La colocación correcta de los adhesivos asegura su mayor duración
en perfectas condiciones.
•
Asegurarse de que las superficies donde se van a colocar los
adhesivos están limpias y secas. Limpiar el juguete con un paño
seco para eliminar cualquier resto de polvo o grasa.
•
Para un mejor resultado, pegar los adhesivos sólo una vez.
•
Colocarlos donde muestran los dibujos.
K
Hvis mærkaterne påsættes korrekt, holder de længere!
•
Sørg for, at de områder, hvor mærkaterne skal sidde, er rene og
tørre. Tør produktet med en ren, tør klud for at fjerne evt. fedt og støv.
•
Det bedste resultat opnås, hvis mærkaterne sættes rigtigt på
første gang.
•
Sæt mærkaterne på som vist på billedet herover.
14
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
P
A correcta aplicação dos autocolantes contribui para a boa
apresentação dos mesmos.
•
Certifique-se de que as áreas onde as etiquetas vão ser aplicadas
estão limpas e secas. Limpe este produto com um pano limpo, seco
e macio para remover pó.
•
Para um melhor funcionamento, não tentar aplicar um mesmo
autocolante mais do que uma vez.
•
Aplicar os autocolantes como mostra a imagem.
T
Tarrat pysyvät siisteinä, kun kiinnität ne oikein.
•
Varmista että tarran kiinnityskohta on puhdas ja kuiva. Pyyhi pöly ja
rasva lelusta puhtaalla, pehmeällä, kuivalla kankaalla.
•
Ãlä siirrä enää jo kiinnittämääsi tarraa.
•
Kiinnitä tarrat yllä olevan kuvan mukaisiin paikkoihin.
M
Vær nøye når du fester klistremerkene. Da holder de seg fine lenger.
•
Pass på at overflaten der klistremerkene skal festes, er ren og tørr.
Tørk av produktet med en ren, myk og tørr klut for å fjerne støv og smuss.
•
For å oppnå best mulig resultat bør du ikke feste klistremerkene mer
enn én gang.
•
Fest klistremerkene som vist på tegningen ovenfor.
s
Om dekalerna sätts på korrekt ser det snyggare ut!
•
Se till att ytorna där dekalerna placeras är rena och torra. Torka av
produkten med en ren, mjuk och torr trasa för att avlägsna damm
och olja.
•
Resultatet blir bäst om du inte försöker sätta fast en dekal mer än
en gång.
•
Sätt fast dekalerna enligt bilden ovan.
RΗ σωστή τοποθέτηση των αυτοκόλλητων θα τα διατηρήσει σε
καλή κατάσταση!
•
Σιγουρευτείτε πως το προϊόν είναι στεγνό και καθαρό. Σκουπίστε το
προϊόν με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
•
Για καλύτερα αποτελέσματα, αποφύγετε την επανατοποθέτηση του
αυτοκόλλητου αφού το έχετε ήδη κολλήσει.
•
Κολλήστε τα αυτοκόλλητα ακριβώς όπως απεικονίζεται.
15
8
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G • “Snap” the ramp assemblies to the track.
•
“Snap” the crash gate halves to the track.
•
Fit the eight track supports on to the matching posts around the
track, as shown.
Assembly is now complete.
F • Emboîter les rampes dans la piste.
•
Emboîter les deux moitiés de barrière à percuter dans la piste.
•
Assembler les huit supports de piste aux tiges correspondantes
autour de la piste, comme illustré.
L’assemblage est maintenant terminé.
D • Die Rampeneinheiten an der Piste anbringen und einrasten lassen.
•
Die Crash-Schrankenhälften an der Piste anbringen und einrasten lassen.
•
Die acht Pistenstützen wie dargestellt an den um die Piste
angeordneten Stiften anbringen.
Der Zusammenbau ist nun abgeschlossen.
N •Klik de hellingen vast op de baan.
•
Klik de hekhelften vast op de baan.
•
Bevestig de acht steunen aan de palletjes rondom de baan,
zoals afgebeeld.
Het in elkaar zetten is nu voltooid.
I • “Agganciare” le sezioni delle rampe alla pista.
•
“Agganciare” le sezioni della sbarra di scontro alla pista.
•
Posizionare i tre supporti per segmento di pista alle colonnine
corrispondenti attorno alla pista, come illustrato.
Il montaggio è ora completo.
E • Encajar las estructuras de rampa en la pista.
•
Encajar las mitades de la barrera de choque en la pista.
•
Encajar los ocho soportes de pista en los salientes correspondientes
de la pista, tal como muestra el dibujo.
El montaje del producto ha finalizado.
K • “Klik” rampesamlingerne fast på banen.
•
“Klik” autoværnhalvdelene fast på banen.
•
Sæt de otte banestøtter fast i de tilsvarende tappe rundt om banen som vist.
Produktet er nu samlet.
P • Encaixar a rampa à pista.
•
Encaixar as metades da cancela à pista.
•
Encaixar os 8 suportes de pista aos pinos correspondentes pela
pista, como mostrado.
A montagem está completa.
T •Napsauta ramppiosat kiinni rataan.
•
Napsauta törmäysportin puolikkaat kiinni rataan.
•
Kiinnitä kahdeksan tukea kuvan mukaisesti ympäri rataa.
Nyt lelu on valmis.
M •Fest de monterte rampene på banen.
•
Fest de to halvdelene av krasjporten på banen.
•
Fest de åtte banestøttene på de angitte stedene rundt banen, som vist.
Monteringen er ferdig.
s •Fäst rampkonstruktionerna på banan.
•
Fäst avspärrningshalvorna på banan.
•
Fäst de åtta banstöden på de passande ställena runt banan, som
bilden visar.
Monteringen är nu klar.
R •“Ασφαλίστε” τις συναρμολογημένες ράμπες στην πίστα.
•
“Ασφαλίστε” τα μισά κομμάτια της πύλης συγκρούσεων στην πίστα.
•
Προσαρμόστε τα στηρίγματα της πίστας στους αντίστοιχους στύλους,
όπως απεικονίζεται.
Η συναρμολόγηση έχει ολοκληρωθεί.
16
GBattery Installation FInstallation des piles DEinlegen der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome inserire le pile
EColocación de las pilas KIsætning af batterier
PInstalação das Pilhas TParistojen asennus MInnsetting av batterier
sBatteriinstallation RΤοποθέτηση Μπαταριών
G • Locate the battery compartment on the bottom of each car.
•
Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
•
Insert three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
•
Replace the battery compartment door and tighten the screw.
•
When sounds or motions become faint or stop,
it’s time for an adult to change the batteries!
F • Repérer le compartiment des piles situé sous chaque voiture.
•
Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis
cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
•
Insérer trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
•
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis.
•
Lorsque les sons ou les mouvements du jouet faiblissent ou
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles !
D • Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite jedes Fahrzeugs.
•
Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
•
Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen
wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
•
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schraube festziehen.
•
Werden die Geräusche oder Bewegungen schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
N • Het batterijklepje bevindt zich aan de onderkant van de auto’s.
•
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in het
batterijklepje los en leg het even apart.
•
Plaats drie nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
•
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast.
•
Wanneer de geluidjes zwakker worden of niet meer werken, of als
het speelgoed langzamer gaat bewegen, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
I • Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul fondo di ogni auto.
•
Allentare la vite con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
•
Inserire tre pile alcaline nuove formato stilo “AA” (LR6).
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
•
Rimettere lo sportello e stringere la vite.
•
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni o i movimenti
del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi!
E • Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior
de cada coche.
•
Desatornillar el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas con
un destornillador de estrella y retirarla.
•
Introducir tres nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
•
Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
•
Si los sonidos o los movimientos del juguete se debilitan o dejan de
funcionar por completo, sustituir las pilas gastadas.
K • Find batterirummet i bunden af bilerne.
•
Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
Tag dækslet af.
•
Sæt tre nye alkaliske “AA”-batterier i (LR6).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har
længere levetid.
•
Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
•
Hvis legetøjets lyde eller bevægelser bliver svage eller ikke fungerer,
bør batterierne udskiftes af en voksen!
P •
O compartimento de pilhas localiza-se na parte de baixo de cada carro.
•
Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas Phillips. Retirar
a tampa do compartimento de pilhas.
•
Instalar 3 pilhas novas “AA” (LR6) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos
a utilização de pilhas alcalinas.
•
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.
•
Substituir as pilhas se os sons ou os movimentos enfraquecerem
ou pararem.
17
T • Joka auton alla on paristokotelo.
•
Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
•
Aseta koteloon kolme uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
•
Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi.
•
Kun äänet vaimenevat tai liikkeet hidastuvat tai lakkaavat, aikuisen
on aika vaihtaa paristot.
M • Batterirommet er på undersiden av hver bil.
•
Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i batteriromdekselet.
Ta av batteridekselet.
•
Sett i tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
•
Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram til skruen.
•
Når lyder eller bevegelser blir svake eller stopper, er det på tide at en
voksen skifter batteriene.
s • Batterifacket sitter på bilarnas undersida.
•
Lossa skruven i batteriluckan med en stjärnskruvmejsel. Ta bort
batteriluckan.
•
Sätt i tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliskabatterier håller längre.
•
Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.
•
När ljudet eller rörelserna börjar bli svaga eller helt försvinner, är det
dags att låta en vuxen byta batterierna.
R•Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο κάτω μέρος
κάθε αυτοκινήτου.
•
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
•
Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους
“AA” (LR6).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα.
•
Όταν οι ήχοι ή οι κινήσεις αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν
να λειτουργούν, τότε αλλάξτε την μπαταρία. Η αντικατάσταση των
μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
GBattery Installation FInstallation des piles DEinlegen der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome inserire le pile
EColocación de las pilas KIsætning af batterier
PInstalação das Pilhas TParistojen asennus MInnsetting av batterier
sBatteriinstallation RΤοποθέτηση Μπαταριών
G • Protect the environment by not disposing of this product with
household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling
advice and facilities.
F • Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les
ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter sa municipalité pour
obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les déchetteries de
la région (Europe uniquement).
D•Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den
Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen
Rücknahmestellen.
N • Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval
(2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en informeer naar
faciliteiten voor recycling.
I •
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici
normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i
consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.
E •
No tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en
contacto con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
K • Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for
oplysninger om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
P • Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico
(2002/96/CE). Para mais informações, consulte os organismos locais
de reciclagem.
T • Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana
(2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa
paikallisviranomaisilta.
M • Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall
(2002/96/EC). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om
resirkulering (bare i Europa).
s • Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i
hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för
information om återvinning (gäller endast för Europa).
R • Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
18
1,5V x 3
"AA" (LR6)
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie
INorme di sicurezza per le pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas
KInformation om sikker brug af batterier PInformação sobre pilhas
TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene sBatteriinformation
RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
GIn exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your toy. To avoid battery leakage:
•
Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
•
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
•
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of the product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
•
Never short-circuit the battery terminals.
•
Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
•
Do not charge non-rechargeable batteries.
•
Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
•
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
F
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
•
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves, ni
mélanger différents types de piles : alcalines, standard (carbone-
zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
•
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
•
Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le
produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
•
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
•
N’utiliser que des piles du type recommandé, ou des piles
équivalentes.
•
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
•
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
•
En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
D
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
•
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
•
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
•
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit
nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
•
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
•
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
•
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
•
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
•
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
N
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
•
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend
type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
•
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
•
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet
wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De
batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
19
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie
INorme di sicurezza per le pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas
KInformation om sikker brug af batterier PInformação sobre pilhas
TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene sBatteriinformation
RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
•
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
•
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
•
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
•
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
•
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
I•In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido
che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare
il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
•
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline,
standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
•
Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
•
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi
di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
•
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
•
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.
•
Non ricaricare pile non ricaricabili.
•
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
•
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di
un adulto.
E
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para
evitar el derrame de líquido corrosivo:
•
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos:
alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
•
Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
•
Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
periodo de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las
pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el
juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
•
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
•
Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
•
No intentar cargar pilas no-recargables.
•
Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
•
Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
K
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden
eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
•
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper:
alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige
batterier (nikkel-cadmium).
•
Læg batterierne i som vist i batterirummet.
•
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere
tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres. Produktet
må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
•
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
•
Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
•
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
•
Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
•
Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
P
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido
passível de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar
o derrame de fluido:
•
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos
diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
•
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento
de pilhas.
•
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo
período de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Colocar as pilhas gastas em local apropriado. Não eliminar as
pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou derramar fluido.
•
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
•
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
•
Não carregar pilhas não recarregáveis.
•
Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.
•
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser
carregadas apenas por um adulto.
20
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie
INorme di sicurezza per le pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas
KInformation om sikker brug af batterier PInformação sobre pilhas
TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene sBatteriinformation
RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
T
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä,
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
•
Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja:
tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja. Aseta paristot ja akut
kotelon merkkien mukaisesti.
•
Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä.
•
Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat
räjähtää tai vuotaa.
•
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
•
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
•
Älä lataa paristoja uudestaan.
•
Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
•
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
M
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske
brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår
du batterilekkasje:
•
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig:
alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
•
Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
•
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut
flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må
ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
•
Batteripolene må aldri kortsluttes.
•
Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
•
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
•
Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
•
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
s
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska
som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken.
Undvik batteriläckage:
•
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs.
alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.
•
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
•
Ta ut batterierna om du inte ska använda leksaken under en
längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
•
Batteripolerna får inte kortslutas.
•
Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande.
•
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
•
Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
•
Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast
laddas under överinseende av en vuxen.
R
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί
διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί
το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές,
συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα
στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το
προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες
που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές
μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το
προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν
που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται
μόνο από ενήλικες.

Other manuals for L3938

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R6302 User manual

Fisher-Price Imaginext P4237 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext P4237 User manual

Fisher-Price 77149 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77149 User manual

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price X6172 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X6172 User manual

Fisher-Price W4121 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W4121 User manual

Fisher-Price FXC66 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC66 User manual

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price LET'S GO BOWLING M1446 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LET'S GO BOWLING M1446 User manual

Fisher-Price Rescue Heroes Mission Select Mountain Action Command... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rescue Heroes Mission Select Mountain Action Command... User manual

Fisher-Price P8562 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P8562 User manual

Fisher-Price Barbie All Terrain Switch Board 77364 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie All Terrain Switch Board 77364 User manual

Fisher-Price W9859 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9859 User manual

Fisher-Price DMY02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMY02 User manual

Fisher-Price Power Wheels GCT05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels GCT05 User manual

Fisher-Price V4377 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4377 User manual

Fisher-Price Baby Play-Zone Push ’n Glide Driver 74086 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Play-Zone Push ’n Glide Driver 74086 User manual

Fisher-Price Dancin' Bandstand C6326 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dancin' Bandstand C6326 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS W4715 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS W4715 Use and care manual

Fisher-Price GEOTRAX N1250 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX N1250 User manual

Fisher-Price Talking Chef Magic Kitchen 74839 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Talking Chef Magic Kitchen 74839 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS BGN15 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS BGN15 User manual

Fisher-Price DORA the EXPLORER X0480 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DORA the EXPLORER X0480 User manual

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Ben Choppin Forest... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Ben Choppin Forest... User manual

Popular Toy manuals by other brands

INTERACTIVE TOY CONCEPTS Stealth user manual

INTERACTIVE TOY CONCEPTS

INTERACTIVE TOY CONCEPTS Stealth user manual

Viessmann 5100 manual

Viessmann

Viessmann 5100 manual

Mardave V12-CE Setup manual

Mardave

Mardave V12-CE Setup manual

Chou du Volant BMO-01 Instruction and maintenance

Chou du Volant

Chou du Volant BMO-01 Instruction and maintenance

ninco4rc NH93007 User handbook

ninco4rc

ninco4rc NH93007 User handbook

Eduard BRASSIN Fw 190A-4 fuselage guns manual

Eduard

Eduard BRASSIN Fw 190A-4 fuselage guns manual

LEGO 31025 Creator Building instructions

LEGO

LEGO 31025 Creator Building instructions

LEGO CREATOR 31020 Building instructions

LEGO

LEGO CREATOR 31020 Building instructions

LEGO 75095 instructions

LEGO

LEGO 75095 instructions

Amewi Jetstar V2 Operation manual

Amewi

Amewi Jetstar V2 Operation manual

KEiro ECLIPSE 400/1.6 Building instructions

KEiro

KEiro ECLIPSE 400/1.6 Building instructions

LEGO STAR WARS 75148 instructions

LEGO

LEGO STAR WARS 75148 instructions

YIBOO Dragon 807 UJ807 user manual

YIBOO

YIBOO Dragon 807 UJ807 user manual

Hasbro Disney The Lion King MIGHTY ROAR SIMBA quick guide

Hasbro

Hasbro Disney The Lion King MIGHTY ROAR SIMBA quick guide

Eduard MiG-21F-13 Fishbed C quick start guide

Eduard

Eduard MiG-21F-13 Fishbed C quick start guide

LaserPegs Asian Pacific Crocodile Model instructions

LaserPegs

LaserPegs Asian Pacific Crocodile Model instructions

Hexbug BATTLEBOTS WITCH DOCTOR quick start guide

Hexbug

Hexbug BATTLEBOTS WITCH DOCTOR quick start guide

H-KING DH82A TIGER MOTH Building instructions

H-KING

H-KING DH82A TIGER MOTH Building instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.