
8
R•“Ασφαλίστε” μία μπάρα ράμπας και ένα σύνδεσμο ράμπας στη μία
πλευρά του μεγάλου κάγκελου ράμπας.
•
“Ασφαλίστε” το άλλο μεγάλο κάγκελο ράμπας στο
συναρμολογημένο κομμάτι.
•
“Ασφαλίστε” τον τροχό ράμπας στην μπάρα στήριξης.
2
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G •
Fit the pegs on the sides of a ramp into the holes in the long ramp
assembly, as shown.
Note: If the ramp does not fit, try the other ramp.
•
Repeat this procedure to build the short ramp assembly.
•
Set the ramp assemblies aside.
F • Insérer les tiges sur les côtés d’une rampe dans les trous d’une
longue barrière, comme illlustré.
Remarque : Si la rampe ne s’insère pas bien, essayer l’autre rampe.
•
Répéter ce procédé pour construire la petite rampe.
•
Mettre les rampes de côté.
D • Eine Rampe nehmen und die an den Seiten befindlichen Stifte wie
dargestellt in die Löcher des Aufbaus mit langen Rampen stecken.
Hinweis: Eine andere Rampe nehmen, wenn die Rampe nicht passt.
•
Diesen Vorgang wiederholen, um den Aufbau mit kurzen
Rampen aufzubauen.
•
Die Rampeneinheiten zur Seite stellen.
N •Steek de palletjes aan weerszijden van een helling in de gaatjes van
de lange helling, zoals afgebeeld.
NB: Als de ene helling niet past, de andere helling proberen.
•
Zet de korte helling op dezelfde manier in elkaar.
•
Zet de in elkaar gezette hellingen even apart.
I • Inserire i perni laterali di una rampa nei fori della sezione di rampa
lunga, come illustrato.
Nota: Se la rampa non dovesse collegarsi, provare con l’altra rampa.
•
Ripetere questa operazione per montare la sezione con rampa corta.
•
Mettere le rampe da parte.
E • Encajar las clavijas de los lados de la rampa en los agujeros de la
estructura de la rampa larga, tal como muestra el dibujo.
Atención: si la rampa no encaja, probar con otra rampa.
•
Repetir la misma operación para montar la estructura de la
rampa corta.
•
Dejar ambas estructuras a un lado.
K • Sæt tappene på siden af en rampe ind i hullerne i den lange
rampesamling som vist.
Bemærk: Hvis rampen ikke passer, så prøv den anden rampe.
•
Den korte rampesamling bygges på samme måde.
•
Sæt rampesamlingerne til side.
P • Inserir os pinos das partes laterais de uma rampa nos orifícios da
rampa comprida, como mostra a imagem.
Atenção: Se a rampa não encaixar, tentar com a outra rampa.
•
Repetir este procedimento para montar a outra rampa curta.
•
Colocar as rampas de lado.
T •Sovita rampin sivuilla olevat tapit kuvan mukaisesti
ramppirakennelman reikiin.
Huom.: Ellei kokeilemasi ramppi sovi, kokeile toista ramppia.
•
Kokoa lyhyt ramppi samalla lailla.
•
Pane ramppiosat syrjään.
M •Sett tappene på hver side av rampen ned i hullene på de lange
rampestøttene, som vist.
Merk: Hvis rampen ikke passer, kan du prøve den andre rampen.
•
Den korte rampen monteres på samme måte.
•
Sett rampene til side.
s •Passa in stiften på rampens sida i öppningarna på den långa
rampkonstruktionen, som bilden visar.
Obs: Om rampen inte passar, kan du prova med den andra rampen.
•
Gör likadant för att montera ihop den korta rampkonstruktionen.
•
Lägg rampkonstruktionerna åt sidan.
R •Προσαρμόστε τις προεξοχές της ράμπας στις εσοχές που βρίσκονται
στη συναρμολογημένη μεγάλη ράμπα.
Σημείωση: Εάν αυτή η ράμπα δεν προσαρμόζεται προσπαθείστε να
προσαρμόσετε την άλλη ράμπα.
•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να συναρμολογήσετε και τη
μικρή ράμπα.
•
Βάλτε τις συναρμολογημένες ράμπες στην άκρη.