manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price L3938 User manual

Fisher-Price L3938 User manual

Other manuals for L3938

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Go baby Go K8844 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Go baby Go K8844 User manual

Fisher-Price 75246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75246 User manual

Fisher-Price DYM07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYM07 User manual

Fisher-Price Barbie All Terrain Switch Board 77364 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie All Terrain Switch Board 77364 User manual

Fisher-Price P7639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7639 User manual

Fisher-Price Y6966 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6966 User manual

Fisher-Price 77865 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77865 User manual

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Rock Miner User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Rock Miner User manual

Fisher-Price Dream Carriage 74260 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Dream Carriage 74260 Datasheet

Fisher-Price GeoTrax L5892 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax L5892 User manual

Fisher-Price VOLKSWAGEN 73510 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price VOLKSWAGEN 73510 Use and care manual

Fisher-Price DYR80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYR80 User manual

Fisher-Price Bubble Mower User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bubble Mower User manual

Fisher-Price T7164 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T7164 User manual

Fisher-Price Little People School Bus User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People School Bus User manual

Fisher-Price X6172 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X6172 User manual

Fisher-Price BFH64 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH64 User manual

Fisher-Price V4377 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4377 User manual

Fisher-Price 73974B-0920 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73974B-0920 User manual

Fisher-Price 77149 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77149 User manual

Fisher-Price Y3540 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3540 User manual

Fisher-Price N1393 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1393 Owner's manual

Fisher-Price DGH73 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DGH73 User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1 www.fisher-price.com
L3938
TM
G This product is not recommended for use on loose dirt or wet surfaces.
F Il n’est pas recommandé d’utiliser ce produit sur un sol sale ou mouillé.
D Dieses Produkt nicht auf loser Erde oder nassen Oberflächen fahren lassen.
N Wij adviseren om dit product niet te gebruiken op een vuile of natte ondergrond.
I Non usare il prodotto su superfici polverose o bagnate.
E No jugar con el vehículo sobre superficies de arena, barro o tierra, ni sobre superficies mojadas.
K Det anbefales ikke at bruge produktet på et løst underlag eller en våd overflade.
P Não se recomenda a utilização deste produto em terra solta ou superfícies molhadas.
T Tuotetta ei suositella käytettäväksi pehmeällä maalla eikä märällä pinnalla.
M Dette produktet bør ikke brukes på skitne eller våte overflater.
s Vi avråder från att använda produkten på jordiga eller våta underlag.
R Να αποφεύγετε τη χρήση του προϊόντος σε βρεγμένες και λερωμένες επιφάνειες.
2
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires six “AA” (LR6) alkaline batteries (not included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il
contient des informations importantes.
• Fonctionne avec six piles alcalines AA (LR6) (non incluses).
• Assemblage par un adulte requis.
•
Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie
enthält wichtige Informationen.
• 6 Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
erforderlich (nicht enthalten).
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op zes “AA” (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede sei pile alcaline formato stilo "AA" (LR6) (non incluse).
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de este producto.
• Funciona con 6 pilas alcalinas AA/LR6, no incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
• Bruger seks alkaliske "AA"-batterier (LR6 - medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når
produktet skal samles.
P • Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com seis pilhas “AA” (LR6) alcalinas (não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips
(não incluída).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
• Tuotteeseen tarvitaan kuusi AA (LR6)-alkaliparistoa (ei mukana
pakkauksessa).
• Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
•
Sen kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker seks alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger ikke).
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern
(følger ikke med).
s • Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver sex alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för monteringen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται έξι αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ" (LR6) (δεν περιλαμβάνονται).
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
GConsumer Information FInformations consommateurs
DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’acquirente
EServicio de atención al consumidor KForbrugeroplysninger
PInformação ao consumidor TTietoa kuluttajille
MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation
RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
e ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
f NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
normeNMB-003 du Canada.
3
GCAUTION FATTENTION DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MFORSIKTIG sVIKTIGT RΠΡΟΣΟΧΗ
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
G
This product contains small part, for
assembly by an adult. Take extra care
during unpacking and assembly.
F
Ce produit contient des petits éléments
qui doivent être assemblés uniquement
par un adulte. Faire très attention lors du
déballage et de l’assemblage.
D
Diese Packung enthält Kleinteile, die
ausschließlich für den Zusammenbau
durch einen Erwachsenen vorgesehen
sind. Bitte besonders vorsichtig
auspacken und zusammenbauen.
N
Dit product bevat kleine onderdelen en
moet door een volwassene in elkaar
worden gezet. Wees extra voorzichtig
tijdens uitpakken en in elkaar zetten.
I
Il prodotto contiene pezzi di piccole
dimensioni che devono essere montati
da un adulto. Maneggiare con estrema
cautela durante l’estrazione dalla
confezione e il montaggio.
E
Esta caja contiene piezas pequeñas,
necesarias para el montaje del producto.
Deben ser manipuladas exclusivamente
por adultos. Proceder con precaución al
sacar el juguete de la caja y montarlo.
K
Produktet indeholder små dele. Skal
samles af en voksen. Vær ekstra forsigtig
under udpakning og samling.
P
Este produto contém peças pequenas,
que devem ser montadas por um adulto.
Redobre os cuidados ao desembalar
e montar o produto.
T
Tuotteessa on pieni osa. Tuotteen
kokoamiseen tarvitaan aikuista. Ole
varovainen tuotetta pakkauksesta
ottaessa ja kootessa.
M
Dette produktet inneholder små deler,
og må monteres av en voksen. Vær
forsiktig når du pakker ut og monterer
dette produktet.
s
Produkten innehåller smådelar, som ska
monteras av en vuxen. Var extra försiktig
vid uppackning och montering.
R
Το προϊόν περιέχει μικρά κομμάτια.
Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνεται
από ενήλικα. Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή
κατά το άνοιγμα της συσκευασίας και τη
συναρμολόγηση.
4
G4 Centre Tracks
F4 sections de piste centrales
D4 Mittelteile
N4 middelste baandelen
I4 segmenti di pista centrali
E4 Tramos de pista centrales
K4 midterskinner
P4 secções de pista central
T4 keskusristeyksen osaa
M4 senterbaner
s4 mittenbanor
R4 Κεντρικές Διαδρομές
G7 Tracks
F7 sections de piste
D7 Pistenteile
N7 baandelen
I7 segmenti di pista
E7 Tramos de pista variados
K7 skinner
P7 secções de pista
T7 radan osaa
M7 baner
s7 bandelar
R7 Διαδρομές
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
G4 Inside Tracks
F4 sections de piste internes
D4 Innenkreis-Schienenteile
N4 binnenbanen
I4 segmenti di pista interni
E4 Tramos de pista interiores
K4 inderskinner
P4 secções de pistas internas
T4 sisäradan osaa
M4 innerbaner
s4 innerbanor
R4 Εσωτερικές Διαδρομές
G2 Ramp Rails (Long)
F2 barrières de rampe (longues)
D2 Rampengeländer (lang)
N2 hellingrails (lang)
I2 paracarri per rampa (lunghi)
E2 Barandillas de la rampa (largas)
K2 ramperækværk (lange)
P2 protecções de rampa (compridas)
T2 pitkää rampin kaidetta
M2 rampestøtter (lange)
s2 rampräcken (långa)
R2 Κάγκελα Ράμπας (Μεγάλα)
G2 Ramp Rails (Short)
F2 barrières de rampe (courtes)
D2 Rampengeländer (kurz)
N2 hellingrails (kort)
I2 paracarri per rampa (corti)
E2 Barandillas de la rampa (cortas)
K2 ramperækværk (korte)
P2 protecções de rampa (curtas)
T2 lyhyttä rampin kaidetta
M2 rampestøtter (korte)
s2 rampräcken (korta)
R2 Κάγκελα Ράμπας (Μικρά)
5
GParts Not Shown: 2 Cars, Label Sheet
FÉléments non illustrés : 2 voitures, feuille d’autocollants.
DNicht abgebildete Teile 2 Fahrzeuge, Aufkleberbogen
NNiet afgebeelde onderdelen: 2 auto’s, stickervel
IParti non illustrate: 2 auto, foglio adesivi
EPiezas no mostradas: 2 coches y una hoja de adhesivos.
KIkke viste dele: 2 biler, mærkater
PPeças não mostradas: 2 carros, folha de autocolantes.
TEi kuvassa: 2 autoa, tarra-arkki
MDeler som ikke vises: 2 biler, ark med klistremerker
sDelar som inte visas: 2 bilar, dekalark
RΜέρη που δεν απεικονίζονται: 2 Αυτοκίνητα, Αυτοκόλλητα
G2 Ramps
F2 rampes
D2 Rampen
N2 hellingen
I2 rampe
E2 Rampas
K2 ramper
P2 rampas
T2 ramppia
M2 ramper
s2 ramper
R2 Ράμπες
G2 Ramp Bars
F2 barres de rampe
D2 Streben
N2 hellingstangen
I2 sbarre per rampa
E2 Barras de rampa
K2 rampestænger
P2 barras de rampa
T2 rampin päätypalkkia
M2 rampestenger
s2 rampstänger
R2 Μπάρες Ράμπας
G2 Ramp Connectors
F2 tourniquets de rampe
D2 Rampenpendel
N2 hellingnaven
I2 aste rotanti per rampa
E2 Aspas de rampa
K2 rampespinnere
P2 palas das rampas
T2 rampin päätykilpeä
M2 rampespinnere
s2 rampsnurror
R2“Τροχοί” Ράμπας
G2 Ramp Spinners
F2 connecteurs de rampe
D2 Rampen-Verbindungsstücke
N2 hellingverbindingen
I2 connettori per rampa
E2 Conectores de rampa
K2 rampeforbindelser
P2 conectores de rampa
T2 rampin liitintä
M2 rampeforbindelser
s2 rampanslutningar
R2 Σύνδεσμοι Ράμπας
GCrash Gate Halves
FDeux moitiés de barrière à percuter
DCrash-Schrankenhälften
N2 hekhelften
ISezioni della sbarra di scontro
E2 Mitades de la barrera de choque
KAutoværnhalvdele
PMetades da cancela “quebrável”
TTörmäysportin puolikkaat
MHalvdeler til krasjport
sHalv avspärrning
RΜισά Κομμάτια Πύλης Σύγκρουσης
G8 Track Supports
F8 supports de piste
D8 Pistenstützen
N8 baansteunen
I8 supporti per segmento di pista
E8 Soportes de pista
K8 banestøtter
P8 suportes de pista
T8 radan tukea
M8 banestøtter
s8 banstöd
R8 Στηρίγματα Πίστας
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
6
G#4 x 1 cm (3/8") Screw – 12
FVis n° 4 de 1 cm – 12
DNr. 4 x 1 cm Schraube - 12
NNr. 4 x 1 cm schroef - 12
I12 - Vite #4 x 1 cm
E12 Tornillos n°4 de 1 cm
K#4 x 1 cm skrue – 12 stk
P12 parafusos nº 4 de 1cm
Tkaksitoista #4 x 1 cm -ruuvia
MSkruer (nr. 4 x 1 cm), 12 stk
sNr 4 x 1 cm-skruv – 12
R#4 x 1 cm Βίδα – 12
GNote: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten screws.
FRemarque : serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop les serrer.
DHinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
NNB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
INota: stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
EAtención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. No apretarlos en exceso.
KBemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
PAtenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com uma chave de fendas Phillips. Não apertar
excessivamente os parafusos.
THuom.: Kiristä ja avaa ruuvit aina ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
MMerk: Stram og løsne alle skruene med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
sOBS: Dra år och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
RΣημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
7
1
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
GRamp Bar
FBarre de rampe
DStrebe
NHellingstang
ISbarra per rampa
EBarra de rampa
KRampestang
PBarra da rampa
TRampin päätypalkki
MRampestang
sRampstång
RΜπάρα Ράμπας
GRamp Spinner
FTourniquet de rampe
DRampenpendel
NHellingnaaf
IAsta rotante per
rampa
EAspa de rampa
KRampespinner
PPala da rampa
TRampin päätykilpi
MRampespinner
sRampsnurra
R“Τροχός” Ράμπας
GRamp Connector
FConnecteur de
rampe
DRampen-
Verbindungsstück
NHellingverbinding
IConnettore per
rampa
EConector de
rampa
K
Rampeforbindelse
PConector da
rampa
TRampin liitin
M
Rampeforbindelse
sRampanslutning
RΣύνδεσμος
Ράμπας
GLong Ramp Rail
FBarrière de rampe
longue
DLanges
Rampengeländer
NLange hellingrail
IParacarro lungo per
rampa
EBarandilla larga de
rampa
KLangt
ramperækværk
PProtecção da rampa
comprida
TPitkän rampin kaide
MLang rampestøtte
sLångt rampräcke
RΜεγάλο Κάγκελο
Ράμπας
G • “Snap” a ramp bar and ramp connector into one side of a long
ramp rail.
•
“Snap” the other long ramp rail to the assembly.
•
“Snap” the ramp spinner onto the support bar.
F • Enclencher une barre de rampe et un connecteur de rampe dans un
côté d’une longue barrière de rampe.
•
Fixer la deuxième longue barrière de rampe à l’assemblage.
•
Enclencher le tourniquet sur la barre de support.
D • Eine Strebe und ein Rampen-Verbindungsstück in eine Seite des
langen Rampengeländers stecken und einrasten lassen.
•
Das andere lange Rampengeländer an der Einheit anbringen und
einrasten lassen.
•
Das Rampenpendel an der Strebe anbringen und einrasten lassen.
N • Klik een hellingstang en hellingverbinding vast aan een van de
zijden van een lange hellingrail.
•
Klik de andere lange hellingrail daaraan vast.
•
Klik de hellingnaaf vast aan de steunstang.
I • “Agganciare” una sbarra per rampa e un connettore per rampa in
un lato del paracarro per rampa lungo.
•
“Agganciare” l’altro paracarro lungo per rampa alla struttura.
•
“Agganciare” l’asta rotante per rampa nella sbarra di supporto.
E • Encajar una barra y un conector de rampa en un lado de una de las
barandillas largas.
•
Encajar la otra barandilla larga en la estructura.
•
Encajar el aspa en la barra.
K • “Klik” en rampestang og en rampeforbindelse fast i en af siderne af
et langt ramperækværk.
•
“Klik” det andet lange ramperækværk fast i samlingen.
•
“Klik” rampespinneren fast i rampestangen.
P • Encaixar uma barra da rampa e um conector a um dos lados da
protecção de rampa comprida.
•
Encaixar a outra protecção de rampa comprida na montagem.
•
Encaixar a pala da rampa na barra do suporte.
T •Napsauta rampin päätypalkki ja -kilpi kiinni pitkän rampin
kaiteen reunaan.
•
Napsauta pitkän rampin toinen kaide rakennelman toiselle puolelle.
•
Napsauta päätykilpi kiinni palkkiin.
M • Fest en rampestang og en rampeforbindelse til den ene siden av en
lang rampestøtte.
•
Fest den andre lange rampestøtten til de monterte delene.
•
Fest rampespinneren på stangen.
s •Fäst en rampstång och en rampanslutning på en sida på det
långa rampräcket.
•
Fäst det andra långa rampräcket på konstruktionen.
•
Fäst rampsnurran på stången.
8
R•“Ασφαλίστε” μία μπάρα ράμπας και ένα σύνδεσμο ράμπας στη μία
πλευρά του μεγάλου κάγκελου ράμπας.
•
“Ασφαλίστε” το άλλο μεγάλο κάγκελο ράμπας στο
συναρμολογημένο κομμάτι.
•
“Ασφαλίστε” τον τροχό ράμπας στην μπάρα στήριξης.
2
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G •
Fit the pegs on the sides of a ramp into the holes in the long ramp
assembly, as shown.
Note: If the ramp does not fit, try the other ramp.
•
Repeat this procedure to build the short ramp assembly.
•
Set the ramp assemblies aside.
F • Insérer les tiges sur les côtés d’une rampe dans les trous d’une
longue barrière, comme illlustré.
Remarque : Si la rampe ne s’insère pas bien, essayer l’autre rampe.
•
Répéter ce procédé pour construire la petite rampe.
•
Mettre les rampes de côté.
D • Eine Rampe nehmen und die an den Seiten befindlichen Stifte wie
dargestellt in die Löcher des Aufbaus mit langen Rampen stecken.
Hinweis: Eine andere Rampe nehmen, wenn die Rampe nicht passt.
•
Diesen Vorgang wiederholen, um den Aufbau mit kurzen
Rampen aufzubauen.
•
Die Rampeneinheiten zur Seite stellen.
N •Steek de palletjes aan weerszijden van een helling in de gaatjes van
de lange helling, zoals afgebeeld.
NB: Als de ene helling niet past, de andere helling proberen.
•
Zet de korte helling op dezelfde manier in elkaar.
•
Zet de in elkaar gezette hellingen even apart.
I • Inserire i perni laterali di una rampa nei fori della sezione di rampa
lunga, come illustrato.
Nota: Se la rampa non dovesse collegarsi, provare con l’altra rampa.
•
Ripetere questa operazione per montare la sezione con rampa corta.
•
Mettere le rampe da parte.
E • Encajar las clavijas de los lados de la rampa en los agujeros de la
estructura de la rampa larga, tal como muestra el dibujo.
Atención: si la rampa no encaja, probar con otra rampa.
•
Repetir la misma operación para montar la estructura de la
rampa corta.
•
Dejar ambas estructuras a un lado.
K • Sæt tappene på siden af en rampe ind i hullerne i den lange
rampesamling som vist.
Bemærk: Hvis rampen ikke passer, så prøv den anden rampe.
•
Den korte rampesamling bygges på samme måde.
•
Sæt rampesamlingerne til side.
P • Inserir os pinos das partes laterais de uma rampa nos orifícios da
rampa comprida, como mostra a imagem.
Atenção: Se a rampa não encaixar, tentar com a outra rampa.
•
Repetir este procedimento para montar a outra rampa curta.
•
Colocar as rampas de lado.
T •Sovita rampin sivuilla olevat tapit kuvan mukaisesti
ramppirakennelman reikiin.
Huom.: Ellei kokeilemasi ramppi sovi, kokeile toista ramppia.
•
Kokoa lyhyt ramppi samalla lailla.
•
Pane ramppiosat syrjään.
M •Sett tappene på hver side av rampen ned i hullene på de lange
rampestøttene, som vist.
Merk: Hvis rampen ikke passer, kan du prøve den andre rampen.
•
Den korte rampen monteres på samme måte.
•
Sett rampene til side.
s •Passa in stiften på rampens sida i öppningarna på den långa
rampkonstruktionen, som bilden visar.
Obs: Om rampen inte passar, kan du prova med den andra rampen.
•
Gör likadant för att montera ihop den korta rampkonstruktionen.
•
Lägg rampkonstruktionerna åt sidan.
R •Προσαρμόστε τις προεξοχές της ράμπας στις εσοχές που βρίσκονται
στη συναρμολογημένη μεγάλη ράμπα.
Σημείωση: Εάν αυτή η ράμπα δεν προσαρμόζεται προσπαθείστε να
προσαρμόσετε την άλλη ράμπα.
•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να συναρμολογήσετε και τη
μικρή ράμπα.
•
Βάλτε τις συναρμολογημένες ράμπες στην άκρη.
9
3
A
A
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G • Fit an inside track marked “A” to track marked “A”.
•
Insert three screws into the assembly and tighten.
•
Repeat this procedure to join two additional “A” track assemblies.
F • Insérer une section de piste interne marquée “A” dans la section
marquée “A”.
•
Insérer trois vis dans l’assemblage et serrer.
•
Répéter ce procédé pour former deux autres assemblages de piste “A”.
D • Ein mit “A” gekennzeichnetes Innenkreis-Pistenteil an einem mit “A”
gekennzeichneten Pistenteil anbringen.
•
Drei Schrauben in die Einheit stecken und festziehen.
•
Diesen Vorgang wiederholen, um zwei weitere “A”
Pisteneinheiten anzubringen.
N •Bevestig binnenbaan “A” aan baan “A”
•
Steek drie schroeven in de baanconstructie en draai vast.
•
Zet de twee andere “A” baanconstructies op dezelfde manier in elkaar.
I •
Agganciare un segmento di pista interno “A” al segmento di pista “A”.
•
Inserire tre viti nel fermo e stringere.
•
Ripetere questa operazione per collegare le due sezioni di pista
addizionali “A”.
E • Encajar uno de los tramos de pista interiores marcados como “A”
con otro tramo de pista marcado como “A”.
•
Introducir tres tornillos en la estructura y atornillarlos.
•
Repetir la misma operación para unir dos estructuras de tramos de
pista más “A”.
K • Sæt en inderskinne markeret med “A” fast i en skinne markeret
med “A”.
•
Før tre skruer ind i samlingen, og spænd dem.
•
Byg to “A”-skinnesamlinger mere på samme måde.
P • Fazer coincidir uma secção de pista interna marcada com “A”
a uma secção de pista marcada com “A”.
•
Inserir 3 parafusos na montagem e aparafusar.
•
Repetir este procedimento para unir duas montagens de pista
adicionais “A”.
T •Sovita “A”-merkillä merkitty sisäradan osa “A”-merkillä merkittyyn
ulkoradan osaan.
•
Kiinnitä osat kolmella ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
•
Yhdistä toiset kaksi “A”-osaa samalla lailla.
M •Fest en innerbane merket “A” til en bane merket “A”.
•
Sett inn tre skruer i den monterte delen, og stram til.
•
Gjenta denne fremgangsmåten for å sette sammen de to andre
banene merket “A”.
s •Passa in en innerbana som är markerad med “A” till banan som är
markerad med “A”.
•
Skruva i tre skruvar i konstruktionen och dra åt.
•
Gör likadant för att sätta i de återstående två “A”
bankonstruktionerna.
R •Προσαρμόστε μία εσωτερική διαδρομή “A” σε μία διαδρομή “A”.
•
Βιδώστε τρεις βίδες στο συναρμολογημένο κομμάτι.
•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να ενώσετε δύο επιπλέον
συναρμολογημένες διαδρομές “A”.
10
54
B
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G • Fit an inside track marked “B” to track marked “B”.
•
Insert three screws into the assembly and tighten.
F • Insérer une section de piste interne marquée “B” dans la section
marquée “B”.
•
Insérer trois vis dans l’assemblage et serrer.
D • Ein mit “B” gekennzeichnetes Innenkreis-Pistenteil an einem mit “B”
gekennzeichneten Pistenteil anbringen.
•
Drei Schrauben in die Einheit stecken und festziehen.
N •Bevestig binnenbaan “B” aan baan “B”
•
Steek drie schroeven in de baanconstructie en draai vast.
I • Collegare un segmento di pista “B” al segmento di pista “B”.
•
Inserire tre viti nel fermo e stringere.
E • Encajar uno de los tramos de pista interiores marcados como “B”
con otro tramo de pista marcado como “B”.
•
Introducir tres tornillos en la estructura y atornillarlos.
K • Sæt en inderskinne markeret med “B” fast i en skinne markeret
med “B”.
•
Før tre skruer ind i samlingen, og spænd dem.
P • Fazer coincidir uma secção de pista interna marcada com “B”
a uma secção de pista interna marcada com “B”.
•
Inserir 3 parafusos na montagem e aparafusar.
T •Sovita “B”-merkillä merkitty sisäradan osa “B”-merkillä merkittyyn
ulkoradan osaan.
•
Kiinnitä osat kolmella ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
M •Fest en innerbane merket “B” til en bane merket “B”.
•
Sett inn tre skruer i den monterte delen, og stram til.
s •Passa in en innerbana som är markerad med “B” till banan som är
markerad med “B”.
•
Skruva i tre skruvar i konstruktionen och dra åt.
R •Προσαρμόστε μία εσωτερική διαδρομή “B” σε μία διαδρομή “B”.
•
Βιδώστε τρεις βίδες στο συναρμολογημένο κομμάτι.
G • Fit the four centre tracks together, as shown.
F • Assembler les quatre sections centrales comme illustré.
D • Die vier Mittelteile wie dargestellt zusammenstecken.
N • Bevestig de vier middelste baandelen aan elkaar zoals afgebeeld.
I • Collegare i quattro segmenti di pista centrali, come illustrato.
E • Encajar los cuatro tramos de pista centrales entre sí, tal como mues-
tra el dibujo.
K • Sæt de fire midterskinner sammen som vist.
P • Encaixar as 4 secções de pista centrais, como mostra a imagem.
T • Sovita keskusristeyksen neljä osaa kuvan mukaisesti yhteen.
M • Sett de fire senterbanene sammen som vist.
s • Passa ihop de fyra mittendelarna, som bilden visar.
R • Προσαρμόστε τις τέσσερις κεντρικές διαδρομές, όπως απεικονίζεται.
B