manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price L4511 User manual

www.fisher-price.com
L4511
2
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains•
important information.
Requires three“AA” batteries (included) for operation.•
Adult assembly is required.•
Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).•
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient•
des informations importantes.
Fonctionne avec trois piles "AA" (fournies).•
Assemblage par un adulte requis.•
Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält•
wichtige Informationen.
Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).•
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.•
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht•
enthalten) erforderlich.
Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti•
informazioni.
Richiede tre pile formato stilo "AA" (incluse) per l'attivazione.•
Il prodotto deve essere montato da un adulto.•
Attrezzo richiesto per il montaggio: un cacciavite a stella (non incluso).•
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.•
Werkt op drie "AA" batterijen (inbegrepen).•
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.•
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).•
Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen•
información de importancia acerca de este producto.
Funciona con 3 pilas AA, incluidas.•
Requiere montaje por parte de un adulto.•
Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).•
Guardar estas instruções para referência futura pois contêm•
informação importante.
Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).•
Requer montagem por parte de um adulto.•
Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips (não incluída).•
Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de innehåller viktig information.•
Kräver 3 AA-batterier (ingår).•
Kräver vuxenhjälp vid montering.•
Verktyg som krävs för monteringen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).•
Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.•
Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).•
Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.•
Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν•
σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες "ΑΑ" (περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία.•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).•
Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje.•
Produkt wymaga trzech baterii typu AA (znajdują się w opakowaniu).•
Zabawkę powinna złożyć osoba dorosła.•
Narzędzie potrzebne do montażu: śrubokręt krzyżakowy (nie znajduje się•
w opakowaniu).
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később is felhasználható, fontos•
információkat tartalmaz.
Három (mellékelt)„AA” típusú elemmel működik.•
Az összeszerelést felnőtt végezze.•
Az összeszereléshez szükséges eszköz: keresztfejű csavarhúzó (nem tartozék).•
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují•
důležité informace.
Jsou potřeba tři baterie typu„AA“ (součástí balení).•
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.•
Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák (není součástí balení).•
Tento návod uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie.•
Napájanie troma batériami typu„AA“ (súčasťou balenia).•
Na montáž je potrebná dospelá osoba.•
Nástroj potrebný na zmontovanie: krížový skrutkovač (nie je súčasťou balenia).•
Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak üzere lütfen bu talimat•
sayfasını saklayın.
Üç adet ''AA'' pille çalışır (pakete dahildir).•
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.•
Kurulum için gereken alet: Yıldız tornavida (dahil değildir).•
Моля запазете тази инструкция за бъдещи справки, тъй като съдържат•
важна информация.
Комплектът съдържа три алкални батерии тип "АА", необходими за•
функциониране на продукта.
Необходимо е сглобяването да се осъществи от възрастен.•
Необходим инструмент за сглобяване: Отверка тип "Звезда" (не е включена•
в комплекта).
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Informazioni per l’acquirente Consumenteninformatie Información para el consumidor
Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás
Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
3
Frame
Châssis
Rahmen
Telaio
Frame
Armazón
Estrutura
Ram
Runko
Πλαίσιο
Ramy
Váz
Rám
Rám
Çerçeve
Рамка
Seat
Siège
Sitz
Sellino
Zitje
Asiento
Assento
Sits
Istuin
Κάθισμα
Siedzisko
Ülés
Sedátko
Sedadlo
Koltuk
Седалка
2 Front Wheels (Small)
2 roues avant (petite taille)
2 Vorderräder (klein)
2 ruote anteriori (piccole)
2 voorwielen (klein)
2 ruedas delanteras (pequeñas)
2 rodas dianteiras (pequenas)
2 framhjul (små)
2 etupyörää (pienet)
2 Μπροστινές Ρόδες (Μικρές)
2 koła przednie (małe)
2 első (kicsi) kerék
2 přední kolečka (malá)
2 predné kolesá (malé)
2 Ön Tekerlek (Küçük)
2 Предни колела (малки)
4 Hubs
4 moyeux
4 Radkappen
4 mozzi
4 wieldoppen
4 cubos de las ruedas
4 eixos
4 nav
2 Rear Wheels (Large)
2 roues arrière (grande taille)
2 Hinterräder (groß)
2 ruote posteriori (grandi)
2 achterwielen (groot)
2 ruedas traseras (grandes)
2 rodas traseiras (grandes)
2 bakhjul (stora)
2 takapyörää (suuret)
2 Πίσω Ρόδες (Μεγάλες)
2 koła tylne (duże)
2 hátsó (nagy) kerék
2 zadní kolečka (velká)
2 zadné kolesá (veľké)
2 Arka Tekerlek (Büyük)
2 Задни колела (големи)
Shown Actual Size
Illustration à taille réelle
In Originalgröße abgebildet
Dimensione reale
Afbeelding op ware grootte
Mostrado a tamaño real
Mostrado em Tamanho Real
Verklig storlek
Oikeassa koossa
Φυσικό Μέγεθος
Rysunek w wielkości rzeczywistej
Valós méret
Zobrazeno ve skutečné velikosti
Zobrazené v skutočnej veľkosti
Gerçek Ölçülerde Gösterilmiştir
Показани в реален размер
#8 x 1,9 cm Screws – 9
Vis n° 8 de 1,9 cm - 9
Nr. 8 x 1,9 cm Schrauben – 9
9 - Viti #8 x 1,9 cm
Nr. 8 x 1,9 cm schroeven - 9
9 Tornillos nº 8 de 1,9 cm
9 parafusos nº8 de 1,9 cm
#8 x 1,9 cm skruv – 9
9 kpl #8 x 1,9 cm:n ruuvia
9 Βίδες #8 x 1,9 εκ
#8 x 1,9 cm Śruby – 9
#8 x 1,9 cm csavar – 9
Šroubky č. 8 x 1,9 cm – 9
Skrutky č. 8 x 1,9 mm - 9
#8 x 1,9 cm Vida – 9
#8 x 1,9 cm винтове – 9
Parts Éléments Teile Componenti Onderdelen Piezas Peças Delar Osat
Μέρη Części Részek Díly Súčasti Parçalar Части
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten screws.
Remarque : serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop les serrer.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen
und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Lion
Lion
Löwenkopf
Leoncino
Leeuw
León
Leão
Lejon
Leijona
Λιοντάρι
Lew
Oroszlán
Lev
Lev
Aslan
Лъв
4 napaa
4 Στηρίγματα
4 piasty
4 kerékagy
4 hlavice
4 hlavice
4 Göbek
4 главини
Nota: stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
NB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella.
No apretarlos en exceso.
Atenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com uma chave de
fendas Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos.
OBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Huom.: Kiristä ja löysää ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην σφίξετε υπερβολικά.
Uwaga: Dokręcaj i odkręcaj wszystkie śruby za pomocą śrubokręta
krzyżakowego. Nie przykręcaj śrub zbyt mocno.
Megjegyzés: a csavarokat keresztfejű csavarhúzóval kell meghúzni illetve
meglazítani. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat.
Poznámka: Všechny šrouby utahujte nebo povolujte křížovým šroubovákem.
Šrouby při utahování nepřetahujte.
Poznámka: Všetky skrutky uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom.
Skrutky neuťahujte prisilno.
Not: Tüm vidaları yıldız tornavidayla sıkıp gevşetin. Vidaları çok fazla sıkmayın.
Забележка: Завиването и развиването на всички винтове се извършва
с отверка тип ''Звезда'' Не стягайте прекалено винтове.
4
CAUTION ATTENTION VORSICHT AVVERTENZA WAARSCHUWING
PRECAUCIÓN ATENÇÃO VIKTIGT HUOMAUTUS ΠΡΟΣΟΧΗ UWAGA
FIGYELMEZTETÉS POZOR UPOZORNENIE DİKKAT ВНИМАНИЕ
Assembly Assemblage Zusammenbau Montaggio In elkaar zetten Montaje Montagem Montering
Kokoaminen Συναρμολόγηση Montaż Összeszerelés Sestavení Montáž Montaj Сглобяване
This package contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is required.
Take extra care during unpacking and assembly.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d'être avalés. Le produit
doit être assemblé par un adulte. Faire très
attention lors du déballage et de l'assemblage.
Dieses Produkt enthält in nicht
zusammengebautem Zustand verschluckbare
Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich. Bitte besonders
vorsichtig auspacken und zusammenbauen.
Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
Maneggiare con estrema cautela durante
l'estrazione dalla confezione e il montaggio.
Deze verpakking bevat kleine onderdelen die
nog in elkaar moeten worden gezet. Moet door
volwassene in elkaar worden gezet. Wees extra
voorzichtig tijdens uitpakken en in elkaar zetten.
Contiene piezas pequeñas necesarias para el
montaje del producto. Requiere montaje por parte
de un adulto. Proceder con precaución al sacar el
juguete de la caja y montarlo.
Esta embalagem contém peças pequenas antes da
montagem. Requer montagem por parte de um
adulto. Redobrar os cuidados ao desembalar
e montar o produto.
Förpackningen innehåller smådelar som
omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
Var extra försiktig vid uppackning och montering.
Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia.
Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Ole varovainen
tuotetta pakkauksesta ottaessa ja kootessa.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα
όταν δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα. Δείξτε ιδιαίτερη
προσοχή κατά το άνοιγμα της συσκευασίας και
τη συναρμολόγηση.
Niezmontowany produkt zawiera drobne
elementy. Montaż powinna przeprowadzić osoba
dorosła. Szczególną uwagę należy poświęcić
rozpakowaniu i montażowi zabawki.
A csomag apró alkatrészeket tartalmaz
összeszereletlen formában. Az összeszerelést
felnőtt végezze. Erre külön ügyeljen
a kicsomagolás és az összeszerelés során.
V nesestaveném stavu obsahuje malé díly.
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.
Při vybalování a sestavování výrobku buďte
zvlášť opatrní.
V nezloženom stave obsahuje malé časti. Na
montáž je potrebná dospelá osoba. Pri rozbaľovaní
a montáži výrobku buďte zvlášť opatrní.
Bu ambalaj birleştirilmemiş halde küçük parçalar
içerir. Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
Paketi açarken ve montaj sırasında çok
özen gösterin.
Тази опаковка съдържа малки части, когато
продукта не е сглобен. Необходимо
е сглобяването да се осъществи от възрастен.
Бъдете внимателни при разопаковането
и сглобяването.
5
Frame
Châssis
Rahmen
Telaio
Frame
Armazón
Estrutura
Ram
Runko
Πλαίσιο
Ramy
Váz
Rám
Rám
Çerçeve
Рамка
Seat
Siège
Sitz
Sellino
Zitje
Asinto
Assento
Sits
Istuin
Κάθισμα
Siedziska
Ülés
Sedátko
Sedadlo
Koltuk
Седалка
Fit the seat onto the frame, as shown.•
Placer le siège sur le châssis, comme illustré.•
Den Sitz wie dargestellt auf den Rahmen setzen.•
Posizionare il sellino sul telaio, come illustrato.•
Plaats het zitje op het frame zoals afgebeeld.•
Ajustar el asiento en el armazón según se muestra en la figura.•
Encaixar o assento na estrutura, como mostra a imagem.•
Sätt sitsen på ramen, som bilden visar.•
Aseta istuin kuvan mukaisesti rungon päälle.•
Προσαρμόστε το κάθισμα στο πλαίσιο, όπως απεικονίζεται.•
Nałóż siedzisko na ramę, jak na ilustracji.•
Az ábrán jelöltek szerint illessze a vázra az ülést.•
Sedátko nasaďte na rám, jak je zobrazeno.•
Sedadlo upevnite na rám, ako je zobrazené.•
Koltuğu gövdeye gösterildiği gibi takın.•
Поставете седалката на рамката по указания начин.•
Fit the lion onto the frame.•
Placer le lion sur le châssis.•
Den Löwenkopf auf den Rahmen setzen.•
Posizionare il leoncino sul telaio.•
Plaats de leeuw op het frame.•
Ajustar el león en el armazón.•
Encaixar o leão na estrutura.•
Sätt lejonet på ramen.•
Aseta leijona rungon päälle.•
Προσαρμόστε το λιονταράκι στο πλαίσιο.•
Nałóż na ramę lwa.•
Illessze a vázra az oroszlánt.•
Na rám nasaďte lva.•
Na rám upevnite leva.•
Aslanı gövdeye takın.•
Поставете лъва на рамката.•
1
2
6
While holding the lion in place, turn the assembly over.•
Insert five screws into the holes in the frame and tighten.•
Tout en maintenant le lion en place, retourner l'assemblage.•
Insérer cinq vis dans les trous du châssis et les serrer.•
Den Löwenkopf in seiner Position halten, und dabei die Einheit umdrehen.•
•
Fünf Schrauben durch die Rahmenlöcher stecken, und die Schrauben festziehen.
Tenendo il leoncino in posizione, capovolgere la struttura.•
Inserire cinque viti nei fori del telaio e stringere.•
Draai het frame om terwijl u de leeuw op z'n plaats houdt.•
Steek vijf schroeven in de gaatjes van het frame en draai vast.•
Mantener el león en su sitio y dar la vuelta al conjunto.•
Introducir cinco tornillos en los agujeros del armazón y apretarlos.•
Segurando o leão, virar a montagem ao contrário.•
Inserir cinco parafusos nos orifícios da estrutura e aparafusar.•
Håll lejonet på plats och vänd monteringen upp och ned.•
Sätt i fem skruvar i hålen i ramen och dra åt.•
Pidä leijonaa paikallaan ja käännä rakennelma ylösalaisin.•
Aseta 5 ruuvia ruuvia rungon reikiin ja kiristä ne.•
Ενώ κρατάτε το λιονταράκι στη θέση του, γυρίστε το συναρμολογημένο•
κομμάτι ανάποδα.
Βιδώστε καλά πέντε βίδες στις οπές του πλαισίου.•
Trzymając lwa w miejscu, należy odwrócić zestaw.•
W otwory ramy należy włożyć pięć śrub i dokręcić.•
Miközben az oroszlánt a helyén tartja, fordítsa fel a szerelvényt.•
Helyezzen öt csavart a szerelvényben lévő lyukakba, és húzza meg őket.•
Přidržujte lva na místě a zároveň otočte celou sestavu.•
Do otvorů v rámu namontujte pět šroubků a utáhněte.•
Leva držte na mieste a celok otočte naopak.•
Do otvorov v ráme vložte päť skrutiek a utiahnite.•
Aslanı yerinde tutarken, aksamı çevirin.•
Çerçevedeki deliklere beş adet vida yerleştirin ve bunları sıkın.•
Докато задържате лъва на място, обърнете сглобката.•
Поставете пет винта в отворите на рамката и завийте.•
Fit a rear wheel (large) onto the rear axle.•
Fit a hub into the center of the rear wheel.•
Insert a screw into the center of the hub and tighten.•
Repeat this procedure to attach the other rear wheel.•
Placer une roue arrière (grande taille) sur l'essieu arrière.•
Placer un moyeu au centre de la roue arrière.•
Insérer une vis dans le centre du moyeu et la serrer.•
Procéder de la même manière pour fixer l'autre roue arrière.•
Ein Hinterrad (groß) auf die Hinterachse stecken.•
Eine Radkappe auf die Mitte des Hinterrads stecken.•
Eine Schraube in die Radkappenmitte stecken und festziehen.•
Diesen Vorgang zum Befestigen des anderen Hinterrads wiederholen.•
Posizionare una ruota posteriore (grande) sull'asse posteriore.•
Inserire un mozzo nel centro della ruota posteriore.•
Inserire una vite nel centro del mozzo e stringere.•
Ripetere l'operazione per agganciare l'altra ruota posteriore.•
Schuif een achterwiel op de achteras.•
Plaats een wieldop op het midden van het achterwiel.•
Steek een schroef in het midden van de wieldop en draai vast.•
Bevestig het andere achterwiel op dezelfde manier.•
Introducir la rueda trasera (grande) en el eje de atrás.•
Colocar uno de los cubos en el centro de la rueda.•
Introducir un tornillo en el centro del cubo y apretarlo.•
Repetir esta operación con la otra rueda trasera.•
Inserir uma roda traseira (grande) no eixo traseiro.•
Inserir um eixo no centro da roda traseira.•
Inserir um parafuso no centro do eixo e aparafusar.•
Repetir este procedimento para prender a outra roda traseira.•
Passa in ett bakhjul (stort) på bakaxeln.•
Passa in ett nav i mitten av bakhjulet.•
Skruva in en skruv i mitten av navet och dra åt.•
Upprepa för att fästa det andra bakhjulet.•
Aseta (suuri) takapyörä taka-akselille.•
Aseta napa takapyörän keskelle.•
Kiinnitä napa keskeltä ruuvilla.•
Kiinnitä toinen takapyörä samalla lailla.•
Rear Wheel (Large)
Roue arrière (grande taille)
Hinterrad (groß)
Ruota posteriore (grande)
Achterwiel (groot)
Rueda trasera (grande)
Roda traseira (grande)
Bakhjul (stort)
Takapyörä (suuri)
Πίσω Ρόδα (Μεγάλη)
Tylne koło (Duże)
Hátsó (nagy) kerék
Zadní kolečko (velké)
Zadné koleso (veľké)
Arka Tekerlek (Büyük)
Задно колело (голямо)
Hub
Moyeu
Radkappe
Mozzo
Wieldop
Cubo
Eixo
Nav
Napa
Στήριγμα
Jednostka centralna
Kerékagy
Hlavice
Hlavica
Göbek
Главина
3
4
7
Fit a front wheel (small) onto the front axle.•
Fit a hub into the center of the front wheel.•
Insert a screw into the center of the hub and tighten.•
Repeat this procedure to attach the other front wheel.•
Assembly is now complete. Set the assembly upright.
Placer une roue avant (petite taille) sur l'essieu avant.•
Placer un moyeu au centre de la roue avant.•
Insérer une vis dans le centre du moyeu et la serrer.•
Procéder de la même manière pour fixer l'autre roue avant.•
L'assemblage est maintenant terminé. Mettre l'assemblage à l'endroit.
Front Wheel (Small)
Roue avant (petite taille)
Vorderrad (klein)
Ruota frontale (piccola)
Voorwiel (klein)
Rueda delantera (pequeña)
Roda dianteira (pequena)
Framhjul (litet)
5
Προσαρμόστε μία από τις πίσω ρόδες (μεγάλη) στον πίσω άξονα.•
Προσαρμόστε ένα στήριγμα στο κέντρο της πίσω ρόδας.•
Βιδώστε μία βίδα στο κέντρο του στηρίγματος.•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και την άλλη πίσω ρόδα.•
Załóż tylne koło (duże) na tylną oś.•
Piastę należy umieścić pośrodku tylnego koła.•
Pośrodku piasty należy umieścić śrubę i dokręcić.•
Czynności te należy powtarzać w celu przymocowania drugiego tylnego koła.•
Tegye az egyik hátsó (nagy) kereket a hátsó tengelyre.•
Illessze a kerékagyat a hátsó kerék közepébe.•
Helyezzen egy csavart a kerékagy közepébe, és húzza meg.•
Ismételje meg az eljárást a másik hátsó kerék felszereléséhez.•
Na zadní osu nasaďte zadní kolečko (velké).•
Do středu zadního kolečka nasaďte hlavici.•
Do středu hlavice namontujte šroubek a utáhněte.•
Stejným postupem připevněte druhé zadní kolečko.•
Na zadnú nápravu upevnite zadné koleso (veľké).•
Hlavicu vložte do stredu zadného kolesa.•
Do stredu hlavice vložte skrutku a utiahnite.•
Tento postup zopakujte a pripojte druhé zadné koleso.•
Arka tekerlek miline arka tekerleklerden birini (büyük) takın.•
Arka tekerleğin merkezine bir göbek takın.•
Göbeğin ortasına bir vida yerleştirin ve sıkın.•
Diğer arka tekerleği takmak için bu işlemi tekrarlayın.•
Поставете задните колела ( големите) на задната ос.•
Поставете главината в центъра на задното колело.•
Поставете винтовете в центъра на главината и завийте.•
Повторете процедурата, за да прикрепите другото задно колело.•
Ein Vorderrad (klein) auf die Hinterachse stecken.•
Eine Radkappe auf die Mitte des Vorderrads stecken.•
Eine Schraube in die Radkappenmitte stecken und festziehen.•
Diesen Vorgang zum Befestigen des anderen Vorderrads wiederholen.•
Der Zusammenbau ist nun abgeschlossen. Den Zusammenbau umdrehen
und aufrecht hinstellen.
Posizionare una ruota anteriore (piccola) sull'asse frontale.•
Inserire un mozzo nel centro della ruota anteriore.•
Inserire una vite nel centro del mozzo e stringere.•
Ripetere l'operazione per agganciare l'altra ruota anteriore.•
Il montaggio è ora completo. Raddrizzare la struttura.
Schuif een (klein) voorwiel over de vooras.•
Plaats een wieldop op het midden van het voorwiel.•
Steek een schroef in het midden van de wieldop en draai vast.•
Bevestig het andere voorwiel op dezelfde manier.•
Het in elkaar zetten is nu voltooid. Zet het frame weer rechtop.
Introducir la rueda delantera (pequeña) en el eje de delante.•
Colocar un cubo en el centro de la rueda.•
Introducir un tornillo en el centro del cubo y apretarlo.•
Repetir esta operación con la otra rueda delantera.•
El montaje del producto ha finalizado. Darle la vuelta al conjunto.
Inserir uma roda (pequena) dianteira no eixo dianteiro.•
Inserir um eixo no centro da roda dianteira.•
Inserir um parafuso no centro do eixo e aparafusar.•
Repetir este procedimento para prender a outra roda dianteira.•
A montagem está completa. Colocar a montagem na vertical.
Passa in ett framhjul (litet) på framaxeln.•
Passa in ett nav i mitten av framhjulet.•
Skruva in en skruv i mitten av navet och dra åt.•
Upprepa för att fästa det andra framhjulet.•
Monteringen är nu klar. Vänd monteringen rätt.
Aseta (pieni) etupyörä etuakselille.•
Aseta napa etupyörän keskelle.•
Kiinnitä napa keskeltä ruuvilla.•
Kiinnitä toinen etupyörä samalla lailla.•
Nyt lelu on valmis. Käännä rakennelma oikein päin.
Προσαρμόστε μία μπροστινή ρόδα (μικρή) στον μπροστινό άξονα.•
Προσαρμόστε ένα στήριγμα στο κέντρο της μπροστινής ρόδας.•
Βιδώστε μία βίδα στο κέντρο του στηρίγματος.•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και την άλλη μπροστινή ρόδα.•
Η συναρμολόγηση έχει ολοκληρωθεί. Γυρίστε ίσια το συναρμολογημένο κομμάτι.
Załóż przednie (małe) koło na przednią oś.•
Piastę należy umieścić pośrodku przedniego koła.•
Pośrodku piasty należy umieścić śrubę i dokręcić.•
Czynności te należy powtarzać w celu przymocowania drugiego przedniego koła.•
Montaż zakończony. Odwróć zmontowany produkt do właściwej pozycji.
Tegye az egyik első (kicsi) kereket az első tengelyre.•
Illessze a kerékagyat az első kerék közepébe.•
Helyezzen egy csavart a kerékagy közepébe, és húzza meg.•
Ismételje meg az eljárást a másik első kerék felszereléséhez.•
Az összeszerelés befejeződött. Állítsa fel a szerelvényt.
Na přední osu nasaďte přední kolečko (malé).•
Do středu předního kolečka nasaďte hlavici.•
Do středu hlavice namontujte šroubek a utáhněte.•
Stejným postupem připevněte druhé přední kolečko.•
Tím je sestavení dokončeno. Sestavu otočte do normální polohy.
Na prednú nápravu pripevnite predné koleso (malé).•
Hlavicu vložte do stredu predného kolesa.•
Do stredu hlavice vložte skrutku a utiahnite.•
Tento postup zopakujte a pripojte druhé predné koleso.•
Montáž je teraz kompletná. Obráťte zostavu nahor.
Ön tekerlek miline ön tekerleklerden birini (küçük) takın.•
Ön tekerleğin merkezine bir göbek takın.•
Göbeğin ortasına bir vida yerleştirin ve sıkın.•
Diğer ön tekerleği takmak için bu işlemi tekrarlayın.•
Montaj tamamlanmıştır. Aksamı ters çevirin.
Поставете предното колело ( малко) на предната ос.•
Поставете главината в центъра на предното колело.•
Поставете винтовете в центъра на главината и завийте.•
Повторете процедурата, за да закрепите и другото предно колело.•
Сега сглобяването е завършено. Поставете сглобката
в изправено положение.
Hub
Moyeu
Radkappe
Mozzo
Wieldop
Cubo
Eixo
Nav
Etupyörä (pieni)
Μπροστινή Ρόδα (Μικρή)
Przednie koło (Małe)
Első (kicsi) kerék
Přední kolečko (malé)
Predné koleso (malé)
Ön Tekerlek (Küçük)
Предно колело (малко)
Napa
Στήριγμα
Piasta
Kerékagy
Hlavice
Hlavica
Göbek
Главина
8
Before Use Avant utilisation Vor Gebrauch Prima dell’uso Vóór gebruik Antes de empezar a jugar
Antes da Utilização Före användning Ennen käyttöä Πριν από τη Χρήση Przed użyciem
Használat előtt Před použitím Pred použitím Kullanmadan önce Преди употреба
Note: A plastic tab was attached to the toy for in-store demonstration purposes.
While the tab may have already been removed, check back of the lion to be sure.
If the plastic tab is still attached, pull and remove the tab from the toy. Throw the
plastic tab away.
Remarque : une languette en plastique a été fixée au jouet pour permettre
des démonstrations en magasin. Cette languette a peut-être déjà été retirée.
Regarder au dos du lion pour vérifier. Si la languette en plastique est toujours en
place, tirer dessus pour l'enlever. Jeter la languette en plastique.
Hinweis: Für Demonstrationszwecke im Geschäft wurde eine Kunststofflasche
an dem Produkt angebracht. Diese Lasche kann schon entfernt worden
sein. Schauen Sie bitte auf der Rückseite des Löwen nach. Befindet sich die
Lasche noch am Produkt, ziehen Sie sie heraus und entfernen Sie sie. Die
Kunststofflasche entsorgen.
Nota: È stata agganciata una linguetta di plastica al giocattolo per la
dimostrazione. Verificare sul retro del leoncino che la linguetta non sia già
stata rimossa. In caso contrario, tirarla e rimuoverla dal giocattolo. Eliminare la
linguetta di plastica con la dovuta cautela.
NB: Er is een plastic tabje aan het speelgoed bevestigd om het in de winkel te
demonstreren. Hoewel het tabje soms al is verwijderd, adviseren wij om dit toch
even te controleren aan de achterkant van de leeuw. Als het tabje nog aan het
speelgoed zit, kunt u het gewoon lostrekken en weggooien.
Atención: este juguete incorpora una lengüeta de plástico para su demostración
en la tienda. La lengüeta está situada en la parte posterior del león y puede que
ya haya sido retirada en la tienda. Comprobar si ha sido retirada y, si no es así,
tirar de ella hasta sacarla y desecharla.
Atenção: O brinquedo inclui uma lingueta de plástico para efeitos de
demonstração na loja. A lingueta já poderá ter sido retirada, mas verificar na
parte de trás do leão para ter a certeza. Se a lingueta ainda estiver presa ao
produto, puxá-la e retirá-la. Colocar a lingueta de plástico no lixo.
Tips: Det finns en plastflik på leksaken för demonstration i butiken. Fliken kan ha
tagits bort, men kontrollera baksidan av lejonet för säkerhets skull. Dra loss fliken
från leksaken om den fortfarande sitter kvar. Släng plastfliken.
Huom.: Leluun on kiinnitetty kokeilua varten muovikieleke. Se on saatettu jo
irrottaa, mutta varmista asia leijonan takaa. Jos kieleke on vielä paikallaan,
vedä se irti ja heitä pois.
Σημείωση: Ο πλαστικός σύνδεσμος που είναι συνδεδεμένος στο παιχνίδι είναι
μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Ο πλαστικός σύνδεσμος μπορεί να έχει ήδη
αφαιρεθεί. Για να βεβαιωθείτε όμως, ελέγξτε το πίσω μέρος του λιονταριού. Εάν
ο πλαστικός σύνδεσμος είναι συνδεδεμένος, τραβήξτε, αφαιρέστε και πετάξτε
τον από το παιχνίδι.
Uwaga: Plastikowa blokada została przymocowana do zabawki w celu
zademonstrowania jej działania w sklepie. Nawet jeśli plastikowa blokada
zostałą usunięta, sprawdź tył zabawki, aby się upewnić. Jeśli blokada jest
w dalszym ciągu przytwierdzona do zabawki, pociągnij za nią i usuń.
Wyrzuć plastikową blokadę.
Megjegyzés: a játékot bolti bemutatás céljából egy műanyag fül rögzíti. Bár
a fület esetleg már eltávolították, a biztonság kedvéért ellenőrizze az oroszlán
hátoldalát. Ha a műanyag fül még ott található, húzza meg és tépje le a játékról.
Dobja ki a műanyag fület.
Poznámka: Pro účely vystavení výrobku v obchodě je k hračce připevněn
plastový štítek. I když tento štítek mohl být již odstraněn, ověřte to a zkontrolujte
zadní stranu lva. Pokud je plastový štítek stále připevněn, zatažením za něj jej
odstraníte. Plastový štítek vyhoďte.
Poznámka: Na hračke visí kvôli predvádzaniu v obchode umelohmotný štítok.
Hoci mohol byť štítok medzičasom odstránený, pre istotu skontrolujte zadnú
stranu leva. Ak je umelohmotný štítok stále na hračke, potiahnutím ho odstráňte.
Umelohmotný štítok zlikvidujte.
Not: Plastik uç, oyuncağa, mağaza içinde sergilenebilmesi amacıyla tutturulmuştur.
Uç çıkartılmış olabilir, yine de emin olmak için aslanın arkasını kontrol edin.
Hâlâ yerinde duruyorsa, plastik ucu çekin ve oyuncaktan çıkartın. Plastik ucu atın.
Забележка: Пластмасовият щифт е фабрично прикрепен към играчката
с демонстрационна цел в магазините. Щифтът може да е свален, но все пак
проверете задната част на лъва. В случай, че щифта е все още прикрепен,
издърпайте и свалете щифта от играчката. Изхвърлете пластмасовия щифт.
9
1,5V x 3
“AA” (LR6)
Battery Replacement Remplacement des piles Ersetzen der Batterien Sostituzione delle pile
Vervangen van de batterijen Sustitución de la pila Substituição das pilhas Batteribyte
Paristojen vaihto Αντικατάσταση Μπαταριών Wymiana baterii Elemcsere Výměna baterií
Výmena batérií Pillerin Değiştirilmesi Смяна на батериите
For best performance, we recommend that you replace the batteries that
came with this toy, with three, new“AA” (LR6) alkaline batteries.
Locate the battery compartment on the back of the lion.•
Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.•
Remove the battery compartment door.
Insert three “AA” (LR6)• alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten the screws.•
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the•
electronics. Slide the power/volume switch off and then back on.
When sounds or lights become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries!•
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de remplacer les piles fournies
avec le jouet par trois piles alcalines "AA" (LR6) neuves.
Repérer le compartiment des piles à l'arrière du lion.•
Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis•
cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
Insérer trois piles• alcalines "AA" (LR6).
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.•
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de•
réinitialiser le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche/
volume sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps•
pour un adulte de changer les piles !
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Löwen.•
•
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Drei• Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.•
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.•
Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder funktionieren nicht mehr,•
müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden!
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile fornite con il giocattolo
con tre pile alcaline nuove formato stilo "AA" (LR6).
Localizzare lo scomparto pile sul retro del leoncino.•
•
Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Inserire tre pile• alcaline formato stilo “AA” (LR6).
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti.•
Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere•
necessario resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/volume
su off e poi di nuovo su on.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni o le luci del giocattolo•
dovessero affievolirsi o interrompersi!
Voor de beste prestaties adviseren wij de bijgeleverde batterijen te
vervangen door drie nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen.
De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van de leeuw.•
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los.•
Leg het klepje even apart.
Plaats drie “AA” (LR6)• alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroeven vast.•
Als dit speelgoed niet goed meer werkt, moet u de elektronica even resetten.•
Zet de aan/uit- en volumeschakelaar even uit en weer aan.
Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer werken,•
moet een volwassene de batterijen vervangen.
Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración.
Para que el juguete funcione perfectamente, recomendamos sustituirlas al
adquirirlo por 3 nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
El compartimento de las pilas está en la parte posterior del león.•
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de•
estrella y retirarla.
Introducir tres pilas• alcalinas AA/LR6 en el compartimento.
Atención: se recomienda usar pilas alcalinas, pues tienen una mayor duración.
• Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas y apretar los tornillos.
Si este producto no funciona correctamente, recomendamos apagarlo y•
volverlo a encender (reiniciarlo) mediante el interruptor de encendido/volumen.
Si los sonidos o las luces funcionan débilmente o dejan de funcionar por•
completo, sustituir las pilas gastadas.
Para um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas incluídas
sejam substituídas por 3 pilhas novas“AA” (LR6) alcalinas.
O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás do leão.•
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas•
Phillips. Retirar a tampa do compartimento de pilhas.
Instalar 3 pilhas “AA”(LR6)• alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.•
Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário•
reiniciar a parte electrónica. Desligar e ligar o interruptor de ligação/volume.
Substituir as pilhas se os sons enfraquecerem ou deixarem de ser emitidos.•
För bästa prestanda rekommenderar vi att du byter ut batterierna
i leksaken mot tre nya, alkaliska AA-batterier (LR6).
Batterifacket sitter på lejonets baksida.•
Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en stjärnskruvmejsel. Ta bort batteriluckan.•
Sätt i tre• alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.•
Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa•
elektroniken. Dra strömbrytare/volymknapp till av och sedan på igen
När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar bli svaga eller helt försvinner, är det•
dags att låta en vuxen byta batterierna!
Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun perin olleiden paristojen tilalle
3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa.
Paristokotelon kansi on leijonan takana.•
Avaa paristokotelon ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Irrota kansi.•
Aseta koteloon 3 AA(LR6)-• alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.•
Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Katkaise•
virta ja kytke se uudelleen liu'uttamalla virtakytkintä/äänenvoimakkuussäädintä.
Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot!•
Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες που
περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις, καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους“ΑΑ”.
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος του λιονταριού.•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα•
σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
Τοποθετήστε τρεις• αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "AA" (LR6).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Μετακινήστε το•
διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν ή•
σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση
των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
10
W celu zapewnienia jak najlepszego działania zabawki zalecamy wymianę baterii
dostarczonych wraz z zabawką na trzy nowe baterie alkaliczne typu "AA" (LR6).
Schowek na baterie znajduje się z tyłu lwa.•
Odkręć śruby pokrywy przedziału na baterie za pomocą śrubokręta•
krzyżakowego. Zdejmij pokrywę przedziału na baterie.
Włóż trzy baterie• alkaliczne typu "AA" (LR6).
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych, zapewniających długi
okres zabawy.
Załóż pokrywę przedziału i dokręć śruby.•
Jeśli produkt zaczyna nierówno działać, może być konieczne zresetowanie•
układów elektronicznych. W tym celu wyłącz i włącz zabawkę przełącznikiem
Zasilanie/Głośność.
Kiedy dźwięki lub światełka stają się coraz słabsze lub gdy nie uruchamiają się,•
wówczas osoba dorosła powinna wymienić baterie!
A játék tökéletes működéséhez javasolt a mellékelt elemeket három új„AA”
(LR6) típusú alkáli elemre cserélni.
Keresse meg az elemrekesz ajtaját az oroszlán hátsó részén.•
Keresztfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg a csavarokat az elemrekesz•
ajtón. Távolítsa el az elemrekesz ajtaját.
Helyezzen be három darab„AA” (LR6) típusú• alkáli elemet.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek használatát ajánljuk.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza meg a csavarokat.•
Ha a termék rendellenes módon kezd működni, elképzelhető, hogy újra kell•
indítania. Csúsztassa az üzemkapcsoló/hangerő gombot kikapcsolt helyzetbe,
majd vissza bekapcsolt helyzetbe.
Ha a hangok vagy fények intenzitása csökken vagy megszűnik, ideje, hogy egy•
felnőtt elemet cseréljen!
Aby hračka fungovala co nejlépe, doporučujeme nahradit baterie dodané
s touto hračkou třemi novými alkalickými bateriemi typu„AA“ (LR6).
Na zadní straně lva najděte prostor pro baterie.•
Pomocí křížového šroubováku uvolněte šrouby na dvířkách prostoru pro•
baterie. Odstraňte dvířka prostoru pro baterie.
Vložte tři• alkalické baterie typu„AA“ (LR6).
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které vydrží déle.
Vraťte zpět dvířka prostoru pro baterie a šrouby utáhněte.•
Pokud hračka nebude fungovat správně, možná budete muset resetovat•
elektroniku. Posuňte tlačítko Vypínač / Hlasitost do polohy vypnuto a potom
zase zpět do polohy zapnuto.
Jakmile světla nebo zvuky v hračce zeslábnou nebo ustanou úplně, je čas na•
výměnu baterií provedenou dospělou osobou!
Najlepší výkon dosiahnete, ak batérie dodané s touto hračkou vymeníte za
tri nové alkalické batérie typu „AA“ (LR6).
Na zadnej strane leva nájdete batériový priestor.•
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutky v kryte batériového priestoru.•
Odstráňte kryt batériového priestoru.
Vložte tri• alkalické batérie typu„AA“ (LR6).
Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať alkalické batérie.
Vráťte kryt batériového priestoru na miesto a utiahnite skrutky.•
Ak hračka začne fungovať chybne, môže byť potrebné resetovať elektroniku.•
Tlačidlo Vypínač / Hlasitosť posunutím vypnite a potom znova zapnite.
Keď začnú zvuky alebo svetlá hračky slabnúť alebo ustanú celkom, je čas na•
výmenu batérií dospelou osobou.
En iyi performans için, bu oyuncakla verilen pilleri üç adet yeni alkalin "AA"
(LR6) pille değiştirmenizi öneririz.
Aslanın arka tarafındaki pil bölümünü bulun.•
Bir yıldız tornavidayla pil bölümü kapağındaki vidaları gevşetin. Pil bölümü•
kapağını çıkarın.
Üç adet yeni "AA" (LR6)• alkalin pil takın.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil kullanmanızı tavsiye ederiz.
Pil bölümü kapağını tekrar takıp vidalarını sıkın.•
Bu ürün hatalı işlev göstermeye başlarsa, elektronik ayarlarını yeniden•
yapmanız gerekebilir. Açma-kapama/ses düğmesini kapatıp açın.
Oyuncağın sesi veya ışıkları zayıflamaya veya hiç çıkmamaya başlarsa, pillerin•
bir yetişkin tarafından değiştirilme zamanı gelmiş demektir!
За оптимално функциониране на , препоръчваме включените батерии
да бъдат подменени с три нови алкални батерии AA (LR6).
Установете местоположението в задната част на лъва.•
Разхлабете винтовете на капака на отделението за батериите с отверка тип•
"Звезда". Свалете капака на отделението за батериите.
Поставете три нови• алкални батерии ''АА'' (LR6).
Съвет: Препоръчваме употребата на алкални батерии поради по-голямата
им дълготрайност.
Поставете капака на отделението за батериите и завийте винтовете.•
В случай, че този продукт започне да функционира неправилно, може да•
се наложи да рестартирате електрониката. Изключете и след това отново
включете от бутона за включване .
Когато светлините или звуците отслабнат или спрат, е време да се•
осъществи смяна на батериите от възрастен!
Protect the environment by not disposing of this product with household•
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities
(Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures•
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir
des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région (en
Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll•
geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden
hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i normali rifiuti domestici•
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).•
Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura•
doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).•
Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna•
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning
(gäller endast för Europa).
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).•
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta
(vain Euroopassa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα•
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο
αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu razem z odpadami z•
gospodarstwa domowego (2002/96/WE). Dowiedz się od lokalnych władz, jakie
są możliwości recyklingu w Twojej okolicy (dotyczy jedynie Europy).
A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is óvja a környezetet, hogy•
a terméket nem háztartási hulladékként selejtezi le. A helyi hatóságoknál
érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről (csak Európában).
Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento produkt do domovního odpadu•
(2002/96/EC). Informace o recyklování a sběrnách vám poskytnou příslušné
správní úřady (jen v Evropě).
Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento výrobok do domáceho odpadu•
(2002/96/ES). O odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu vás poinformuje
miestny úrad (len v Európe).
Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayarak çevreyi koruyun (2002/96/EC). Geri•
dönüşüm önerileri ve tesisleri için bölgenizdeki yetkililere danışın (Sadece
Avrupa için).
Защитете околната среда като не изхвърляте този продукт заедно с•
домакинските отпадъци (2002/96/EC). Потърсете съвет от местните власти
относно съоръжения и места за рециклиране (Само за Европа).
11
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,•
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.•
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted•
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.•
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product before charging.•
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under•
adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le
produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de•
piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.•
Retirer les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.•
Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.•
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,•
comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.•
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.•
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être•
chargées que sous la surveillance d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare•
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)•
eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht•
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.•
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie•
empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.•
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines•
Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard•
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.•
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo•
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o
presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.•
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.•
Non ricaricare pile non ricaricabili.•
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.•
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij•
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.•
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt•
gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren
als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontploffen
of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.•
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt•
aanbevolen.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.•
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.•
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen•
onder toezicht van een volwassene worden opgeladean.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,•
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.•
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de•
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el interior del producto. Un escape
de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su
interior podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.•
Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.•
No intentar cargar pilas no recargables.•
Antes de recargar las pilas, sacarlas del producto.•
Recargar las pilas siempre bajo la supervisión de un adulto.•
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível
de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame
de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes:•
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.•
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de•
tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em
local apropriado. Não colocar o produto no fogo. As pilhas podem explodir ou
derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.•
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme recomendado.•
Não carregar pilhas não recarregáveis.•
Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.•
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas•
apenas por um adulto.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som
kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra produkten. Undvik
batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med•
vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.•
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta•
alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera
eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.•
Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).•
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.•
Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.•
Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under•
överinseende av en vuxen.
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Norme di sicurezza per le pile Batterij-informatie Información de seguridad acerca de las pilas
Informação sobre pilhas Batteriinformation Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók Bezpečnostní informace o bateriích
Bezpečnostné informácie o batériách Pil Güvenlik Bilgisi Информация за безопасността на батериите
12
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata
siksi seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja•
alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot tai akut paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.•
Irrota paristot tai akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun•
kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen
sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.•
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.•
Älä lataa paristoja uudestaan.•
Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.•
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.•
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή
με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για
να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή•
επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για•
μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί
από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί
έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο•
από ενήλικες.
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą się rozlać, co może spowodować
poparzenie chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby uniknąć wycieków
baterii, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Nie mieszaj ze sobą baterii starych z nowymi, ani baterii różnych typów:•
alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) oraz akumulatorków
(niklowo-kadmowych).
Wkładaj baterie do przedziału zgodnie z oznaczeniami umieszczonymi wewnątrz.•
Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z produktu przez dłuższy czas.•
Zawsze wyjmuj z produktu wyczerpane baterie. Zużyte baterie należy wyrzucać
do odpowiednio oznaczonych pojemników. Produktu nie należy pozbywać
się poprzez spalenie. Baterie mogą wówczas eksplodować lub może z nich
wyciec elektrolit.
Nie wolno zwierać zacisków zasilania.•
Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich odpowiedników, zgodnie•
z zaleceniami producenta.
Baterie nieprzewidziane do ładowania nie mogą być ładowane.•
Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij je z produktu.•
Jeśli produkt wyposażony jest w akumulatorki, które można wyjmować, to•
mogą być one ładowane wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Az elemekből rendkívüli esetben a terméket károsító és vegyi égést okozó
folyadék szivároghat. Az elemszivárgás megelőzése érdekében:
Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a különböző típusú – alkáli,•
hagyományos (szén-cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén feltüntetett ábra szerint•
helyezze be.
Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb ideig nem használja. A•
lemerült elemeket mindig vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra
vonatkozó szabályozás szerint helyezze el. Ne dobja a terméket tűzbe. A benne
található elemek felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.•
Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket használjon, az•
ajánlásnak megfelelően.
A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.•
Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.•
Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azok csak felnőtt felügyelete alatt•
tölthetők újra.
Baterie mohou výjimečně vytékat, což může způsobit chemické popálení
nebo zničit výrobek. Chcete-li se vyhnout vytečení baterií:
Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo baterie různých typů:•
alkalické, standardní (uhlík-zinek) nebo dobíjecí (nikl-kadmiové).
Baterie vložte dle nákresu uvnitř prostoru pro baterie.•
Vyjměte baterie, pokud výrobek dlouhodobě nepoužíváte. Vybité baterie•
z výrobku vždy vyjměte. Baterií se zbavujte ekologicky. Výrobek nevhazujte
do ohně. Baterie v něm vložené mohou explodovat nebo vytéct.
Nikdy nezkratujte póly (koncovky) baterie.•
Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu dle doporučení.•
Nenabíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.•
Dobíjecí baterie před nabíjením vyjměte z výrobku.•
Pokud používáte vyměnitelné, dobíjecí baterie, nabíjejte je pouze pod•
dohledem dospělé osoby.
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré môžu spôsobiť poleptanie
alebo zničiť výrobok. Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
Nekombinujte staré batérie s novými, ani batérie rôznych typov: alkalické,•
štandardné (ZnC) a nabíjateľné (NiCd).
Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri batériového priestoru.•
Batérie vyberte, ak výrobok dlhší čas nebudete používať. Vybité batérie z•
výrobku vždy vyberte. Batérie bezpečne zlikvidujte. Výrobok navhadzujte do
ohňa. Batérie v ňom vložené môžu explodovať alebo vytiecť.
Neskratujte póly batérie.•
Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo ekvivalentného typu.•
Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené ako nabíjateľné.•
Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte z výrobku.•
Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať zásadne pod dohľadom•
dospelej osoby.
Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara veya ürününüzün zarar
görmesine yol açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için:
Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin, standart-karbon çinko veya•
şarj edilebilir-nikel kadmiyum) bir arada kullanmayın.
Pilleri, pil bölmesinde gösterildiği gibi yerleştirin.•
Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartın. Bitmiş pilleri kesinlikle ürünün•
içinde bırakmayın. Pilleri güvenli bir şekilde atın. Ürünü ateşe atmayın. İçindeki
piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir.
Pil terminallerine kesinlikle kısa devre yaptırmayın.•
Önerildiği gibi, sadece aynı veya eşdeğer türde piller kullanın.•
Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.•
Şarj etmeden önce, şarj edilebilir pilleri ürünün içinden çıkarın.•
Çıkarılabilir ve şarj edilebilir piller kullanılıyorsa, bu piller sadece yetişkin•
gözetiminde şarj edilebilir.
При изключителни обстоятелства е възможно от батериите да изтече
течност, която може да причини химическо изгаряне или да повреди
продукта. За да избегнете потичане на батериите:
Не смесвайте стари и нови батерии или батерии от различен тип: алкални,•
стандартни (въглерод - цинк) или акумулаторни батерии (никел - кадмий).
Поставете батериите по начина указан в отделението за батерии.•
Сваляйте батериите, ако не използвате продукта за по-дълъг период.•
Винаги сваляйте изтощените батерии от продукта. Изхвърляйте батериите
по безопасен начин. Не изгаряйте този продукт. Батериите, които са в
продукта могат да експлодират или потекат.
Никога не допускайте късо съединение на изводите на батериите.•
Използвайте само батерии от препоръчвания тип или техен еквивалент.•
Не зареждайте обикновените батерии.•
Свалете акумулаторните батерии от продукта преди да ги заредите.•
Когато използвате акумулаторни батерии, които могат да се свалят от•
продукта е необходимо зареждането да се осъществява под надзора
на възрастен.
13
Pull out the latch on the back of the seat and lift the seat.•
Tirer sur le loquet à l'arrière du siège et soulever le siège.•
Die hinten am Sitz befindliche Lasche herausziehen, und den Sitz hochklappen.•
Estrarre il fermo situato sul retro del sellino e sollevare il sellino.•
Trek aan de achterkant van het zitje het veerslotje uit en zet het zitje omhoog.•
Tirar de la pieza de bloqueo que se encuentra en la parte posterior y levantar•
el asiento.
Puxar para fora a lingueta na parte de trás do assento e levantar o assento.•
Dra ut spärren på baksidan och lyft sitsen.•
Vedä istuimen takana oleva salpa ulos, ja nosta istuinta.•
Τραβήξτε προς τα έξω το μάνταλο που βρίσκεται στο πίσω μέρος του•
καθίσματος και σηκώστε το κάθισμα.
Wyciągnij zapadkę z tyłu siedziska i podnieś je.•
Húzza ki az ülés végén található kallantyút, majd emelje föl az ülést.•
Vytáhněte západku na zadní straně sedátka a sedátko zvedněte.•
Vytiahnite západku na zadnej strane sedadla a sedadlo zdvihnite.•
Koltuğun arka kısmındaki mandalı çekin ve koltuğu kaldırın.•
Издърпайте закопчалката от задната част на седалката и вдигнете седалката.•
1
Rider to Walker De Porteur en Trotteur Vom Rutschfahrzeug zur Lauflernhilfe
Da Cavalcabile a Primi Passi Van rijwagentje naar loopwagentje
Cómo convertir el correpasillos en andador De "Triciclo" a Andador Åkleksak till gåleksak
Ajettavasta kävelyleluksi Οχηματάκι σε Στράτα Przekształcenie jeździka w chodzik
Minimotorból járássegítő Přeměna jezdítka na chodítko Premena vozítka na chodítko
Binek AracındanYürütece Çevirme За езда и прохождане
Lift the support and “snap” it into the opening under the seat.•
Push down on the handle to be sure it's secure.•
Soulever le support et l'enclencher dans l'ouverture sous le siège.•
Appuyer sur la poignée pour s'assurer que le support est•
correctement enclenché.
Die Stütze hochklappen und in der unter dem Sitz befindlichen Öffnung•
einrasten lassen.
Den Griff herunterdrücken, um sicherzustellen, dass er sicher und fest sitzt.•
Sollevare il supporto e "agganciarlo" nell'apertura situata sotto il sellino.•
Premere l'impugnatura per fissarla in posizione.•
Vervolgens de steun omhoog doen en vastklikken in de opening aan de•
onderkant van het zitje.
Druk even op het handvat om te controleren of alles goed vastzit.•
Levantar el soporte y encajarlo en la ranura de debajo del asiento.•
Empujar para comprobar que está bien fijado.•
Levantar o suporte e encaixá-lo na abertura sob o assento.•
Pressionar a pega para verificar se está bem fixa.•
Lyft stödet och knäpp fast det i öppningen under sitsen.•
Tryck ned handtaget för att kontrollera att det sitter säkert.•
Nosta tuki ylös, ja napsauta se istuimen alla olevaan aukkoon.•
Varmista kädensijaa painamalla, että se on tukevasti paikallaan.•
Σηκώστε το στήριγμα και "ασφαλίστε" το στο άνοιγμα κάτω από το κάθισμα.•
Πιέστε τη λαβή προς τα κάτω για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει.•
Podnieś wspornik i "zatrzaśnij" go w otworze pod siedziskiem.•
Naciśnij uchwyt, aby sprawdzić, czy jest bezpiecznie zamocowany.•
Emelje fel a támaszt, majd„pattintsa”az ülés alatti nyílásba.•
A fogantyú megnyomásával ellenőrizze, hogy az biztosan a helyén van-e.•
Zvedněte podpěru a„zacvakněte“ ji do otvoru pod sedátkem.•
Zatlačte na rukojeť, abyste se ujistili, že je zajištěná.•
Zdvihnite podperu a„zacvaknite“ ju do otvoru pod sedadlom.•
Zatlačte na rúčku a skontrolujte, či je zaistená.•
Desteği kaldırın ve koltuğun altındaki boşluğa "oturtun".•
Tutacağa bastırarak yerine oturduğunu kontrol edin.•
Вдигнете подпората и я фиксирайте в отвора под седалката.•
Издърпайте дръжката надолу, за да сте сигурни, че е поставена надеждно.•
2
14
Walker to Rider De Trotteur en Porteur Von der Lauflernhilfe zum Rutschfahrzeug
Da Primi Passi a Cavalcabile Van loopwagentje naar rijwagentje
Cómo convertir el andador en correpasillos De Andador a "Triciclo" Gåleksak till åkleksak
Kävelylelusta ajettavaksi Στράτα σε Οχηματάκι Przekształcenie chodzika w jeździk
Járássegítőből minimotor Přeměna chodítka na jezdítko Premena chodítka na vozítko
Yürüteçten Binek Aracına Çevirme За прохождане и езда
Pull out the latch on the back of the seat and lift the seat.•
Tirer sur le loquet à l'arrière du siège et soulever le siège.•
Die hinten am Sitz befindliche Lasche herausziehen, und den Sitz hochklappen.•
Estrarre il fermo situato sul retro del sellino e sollevare il sellino.•
Trek aan de achterkant van het zitje het veerslotje uit en zet het zitje omhoog.•
Tirar de la pieza de bloqueo que se encuentra en la parte posterior y levantar•
el asiento.
Puxar para fora a lingueta na parte de trás do assento e levantar o assento.•
Dra ut spärren på baksidan och lyft sitsen.•
Vedä istuimen takana oleva salpa ulos, ja nosta istuinta.•
Τραβήξτε προς τα έξω το μάνταλο που βρίσκεται στο πίσω μέρος του•
καθίσματος και σηκώστε το κάθισμα.
Wyciągnij zapadkę z tyłu siedziska i podnieś je.•
Húzza ki az ülés végén található kallantyút, majd emelje föl az ülést.•
Vytáhněte západku na zadní straně sedátka a sedátko zvedněte.•
Vytiahnite západku na zadnej strane sedadla a sedadlo zdvihnite.•
Koltuğun arka kısmındaki mandalı çekin ve koltuğu kaldırın.•
Издърпайте закопчалката от задната част на седалката и вдигнете седалката.•
1
Lower the support and lower the seat.•
Abaisser le support puis abaisser le siège.•
Die Stütze einklappen, und den Sitz herunterklappen.•
Abbassare il supporto e il sellino.•
Doe de steun en het zitje omlaag.•
Bajar el soporte y el asiento.•
Baixar o suporte e o assento.•
Sänk stödet och sitsen.•
Laske tuki ja istuin alas.•
Κατεβάστε το στήριγμα και το κάθισμα.•
Opuść wspornik, a następnie siedzisko.•
Engedje le a támaszt, majd az ülést.•
Sklopte podpěru a sklopte sedátko.•
Spustite podperu a spustite sedadlo.•
Desteği ve koltuğu aşağı itin.•
Наведете подпората и наведете седалката.•
2
15
Slide the power/volume switch on the toy to on with low volume• ; on with
high volume or off .
Press the lion’s nose for fun lights and sounds.•
Glisser le bouton de mise en marche/volume du jouet sur marche à volume•
faible , marche à volume fort ou arrêt .
Appuyer sur le nez du lion pour activer des lumières et des sons amusants.•
Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf Ein-leise• ; Ein-laut oder
Aus stellen.
Für Lichter und Geräusche auf die Nase des Löwen drücken.•
Spostare la leva di attivazione/volume del giocattolo su on con volume•
basso ; on con volume alto o off .
Premere il naso del leoncino per attivare le luci e gli allegri suoni.•
Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag volume• , AAN met hoog
volume of op UIT .
Druk op de neus van de leeuw voor grappige lichtjes en geluidjes.•
Poner el interruptor de encendido/volumen del juguete en una de las•
3 posiciones: encendido con volumen bajo , encendido con volumen
alto o apagado .
Para disfrutar de luces y sonidos divertidos, apretar la nariz del león.•
Mover o interruptor de ligação/volume do brinquedo para "ligado com volume•
baixo" ; "ligado com volume alto" ou "desligado" .
Pressionar o nariz do leão para activar luzes e sons engraçados.•
För strömbrytaren/volymknappen på leksaken till läget på med låg volym• ,
på med hög volym eller av .
Tryck på lejonets nos för att se ljus och höra ljud.•
Flashing Lights and Lively Music! Lumières Clignotantes et Musique Entraînante !
Blinkende Lichter und fröhliche Musik! Luci lampeggianti e musica allegra!
Knipperende lichtjes en grappige muziek! ¡Luces de colores y música marchosa!
Luzes que piscam e música alegre! Blinkade ljus och livlig musik! Vilkkuvaloja ja iloista musiikkia!
Φώτα που Αναβοσβήνουν και Μουσική! Błyskające światełka i skoczna muzyka!
Villogó fények és élénk zene! Blikající světla a živá hudba! Blikajúce svetlá a živá hudba!
Yanıp Sönen Işıklar ve Neşeli Müzik! Мигащи светлини и жизнена музика!
Kytke virta yhdistetystä virtakytkimestä ja äänenvoimakkuuden säätimestä, jossa•
on kolme asentoa: hiljaiset äänet , voimakkaat äänet ja virta pois .
Kun leijonan kuonosta painaa, valot vilkkuvat ja kuuluu hauskoja ääniä.•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου που βρίσκεται στο•
παιχνίδι στο ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου , στο ανοιχτό με υψηλή ένταση
ήχου ή στο κλειστό .
Πατήστε τη μύτη του λιονταριού για φώτα και ήχους!•
Przesuń włącznik/regulator głośności na dole zabawki w pozycję niskiej•
głośności , wysokiej głośności lub wyłączenia zabawki .
Wciśnij nos lwa, aby uruchomić zabawne dźwięki i światełka.•
Csúsztassa a játékon lévő üzemkapcsoló/hangerő kapcsolót bekapcsolt•
helyzetbe és kis hangerőre ; bekapcsolt helyzetbe és nagy hangerőre ,
vagy kikapcsolt helyzetbe .
Ha megnyomják az oroszlán orrát, bekapcsolódnak a fények és a hangok.•
Tlačítko Vypínač / Hlasitost na hračce posuňte do polohy zapnuto s nízkou•
hlasitostí , do polohy zapnuto s vysokou hlasitostí nebo do polohy vypnuto .
Stisknutím nosu lva se spustí veselé zvuky a světla.•
Tlačidlo Vypínač / Hlasitosť posuňte do polohy zapnuté potichu• , do polohy
zapnuté nahlas alebo do polohy vypnuté .
Po stlačení levovho nosa sa spustia veselé zvuky a svetlá.•
Oyuncak üzerindeki açma-kapama/ses düğmesini alçak ses• , yüksek ses
ya da kapalı konuma getirin.
Eğlenceli ışıklar ve sesler için aslanın burnuna basın.•
Плъзнете бутона за включване/звук на играчката, на положение със слаб•
звук ; или на положение със силен звук или на изключено положение .
Натиснете нослето на лъва за забавни светлини звуци.•
Care Entretien Pflege Manutenzione
Onderhoud Limpieza y mantenimiento
Manutenção Skötsel Hoito Φροντίδα
Czyszczenie Tisztítás Údržba Údržba
Bakım Поддържане
Wipe with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.•
Do not immerse.
Essuyer avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.•
Ne pas immerger.
Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung•
angefeuchteten Tuch abwischen. Nicht in Wasser tauchen.
Passare con un panno umido pulito e sapone neutro. Non immergere.•
Schoonvegen met een schoon doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met•
een sopje. Niet in water onderdompelen.
Limpiar el juguete con un paño mojado con agua y jabón neutro. No sumergirlo.•
Limpar com um pano limpo, água e um sabão neutro. Não mergulhar•
o brinquedo.
Torka av med en trasa som fuktats i vatten och ett milt rengöringsmedel.•
Sänk inte ned leksaken i vatten.
Pyyhi puhtaalla, mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla liinalla. Älä upota veteen.•
Σκουπίστε τα με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.•
Μη βυθίζετε το προϊόν.
Przecieraj zabawkę czystą szmatką zwilżoną w wodzie z mydłem. Nie zanurzaj•
zabawki w wodzie.
Törölje le szappanos vízbe mártott tiszta kendővel. Ne merítse vízbe.•
Hračku otírejte čistým hadříkem, navlhčeným ve slabém roztoku mýdla a vody.•
Hračku neponořujte do vody.
Hračku utrite čistou handričkou navlhčenou v jemnej mydlovej vode. Hračku•
neponárajte do vody.
Hafif bir sabunlu suyla nemlendirilmiş temiz bir bezle silin. Suya batırmayın.•
Забърсвайте играчката с кърпа навлажнена със слаб сапунен разтвор.•
Не намокряйте продукта.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal
0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg: 800-22 784;
Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C,
20159 Milano. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected]om.
Tel: 902.20.30.10; http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby. Mattel Northern
Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2,
1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul.Chłodna 51,
00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite túto adresu tiež
v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19,
110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2 Üner Plaza
Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2010 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE L4511
a-
0528

Other manuals for L4511

4

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price DKL61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DKL61 User manual

Fisher-Price Go Baby Go! L5066 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Go Baby Go! L5066 User manual

Fisher-Price Learn Through Music User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learn Through Music User manual

Fisher-Price POWER WHEELS BGN15 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS BGN15 User manual

Fisher-Price Little People Lil Movers Train User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Lil Movers Train User manual

Fisher-Price V2758 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2758 User manual

Fisher-Price 71249 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71249 User manual

Fisher-Price T4261 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4261 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends Take-n-Play Portable Railway... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends Take-n-Play Portable Railway... User manual

Fisher-Price Y7363 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y7363 User manual

Fisher-Price W9729 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9729 User manual

Fisher-Price GEOTRAX T7959 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX T7959 User manual

Fisher-Price STARRY NIGHT MOBILE 73458 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price STARRY NIGHT MOBILE 73458 User manual

Fisher-Price K6670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6670 User manual

Fisher-Price R3931 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R3931 User manual

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price GeoTrax J8991 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax J8991 User manual

Fisher-Price CGK05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGK05 User manual

Fisher-Price W1711 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1711 User manual

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price Imaginext P4237 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext P4237 User manual

Fisher-Price G6523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G6523 User manual

Fisher-Price HOT WHEELS C0530 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price HOT WHEELS C0530 Use and care manual

Fisher-Price T6075 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T6075 User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin 37702 instruction manual

marklin

marklin 37702 instruction manual

Xalingo 0989.8 e 1865.4 Assemble Instruction

Xalingo

Xalingo 0989.8 e 1865.4 Assemble Instruction

LEGO RACERS 2 instruction manual

LEGO

LEGO RACERS 2 instruction manual

LEGO Bionicle 70787 Building instructions

LEGO

LEGO Bionicle 70787 Building instructions

Phoenix Model Thunderbolt P47 instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model Thunderbolt P47 instruction manual

Playskool Magic Screen Learning Pal 03488 instruction manual

Playskool

Playskool Magic Screen Learning Pal 03488 instruction manual

Mega Bloks Collector Series instructions

Mega Bloks

Mega Bloks Collector Series instructions

PLAYMOBIL City Life 70540 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL City Life 70540 manual

Hasbro MB Games Cosmic Chicken instructions

Hasbro

Hasbro MB Games Cosmic Chicken instructions

AirWing 4498155 Assembly and operation guide

AirWing

AirWing 4498155 Assembly and operation guide

Meccano Ducati Desmosedici GP instructions

Meccano

Meccano Ducati Desmosedici GP instructions

Hasbro Transformers Bumblebee Cyberverse Adventures... Assembly instructions

Hasbro

Hasbro Transformers Bumblebee Cyberverse Adventures... Assembly instructions

LEGO SPIDER-MAN 10608 Building instructions

LEGO

LEGO SPIDER-MAN 10608 Building instructions

Desktop Locomotive Works 40401 instructions

Desktop Locomotive Works

Desktop Locomotive Works 40401 instructions

REVELL KIT 5320 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 5320 Assembly manual

Tony Ray's AeroModel Minimoa Build instructions

Tony Ray's AeroModel

Tony Ray's AeroModel Minimoa Build instructions

LEGO LORD OF THE RINGS 9474 Building instructions

LEGO

LEGO LORD OF THE RINGS 9474 Building instructions

Tamiya DOUGLAS A-1J SKYRAIDER U.S. AIR FORCE quick start guide

Tamiya

Tamiya DOUGLAS A-1J SKYRAIDER U.S. AIR FORCE quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.