manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price L4511 User manual

Other manuals for L4511

4

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price 77473 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77473 User manual

Fisher-Price SPINNYOS CMN80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SPINNYOS CMN80 User manual

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price DMY02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMY02 User manual

Fisher-Price GEOTRAX N3985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX N3985 User manual

Fisher-Price GeoTrax N0142 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax N0142 User manual

Fisher-Price CCR40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCR40 User manual

Fisher-Price Baseball toys User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baseball toys User manual

Fisher-Price DINOSAURS imaginext L6577 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DINOSAURS imaginext L6577 User manual

Fisher-Price R7140 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R7140 User manual

Fisher-Price Y5229 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5229 User manual

Fisher-Price LOVING FAMILY Fun Sounds Sport Van 77324 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LOVING FAMILY Fun Sounds Sport Van 77324 User manual

Fisher-Price R8639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8639 User manual

Fisher-Price GTJ59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GTJ59 User manual

Fisher-Price BGT89 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGT89 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS THE HOME DEPOT MIGHTY LOADER Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS THE HOME DEPOT MIGHTY LOADER Datasheet

Fisher-Price C7474 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C7474 User manual

Fisher-Price Little Einsteins Transform ‘n Go Rocket... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little Einsteins Transform ‘n Go Rocket... User manual

Fisher-Price Trio T4446 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Trio T4446 User manual

Fisher-Price B1503 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1503 User manual

Fisher-Price P2803 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P2803 User manual

Fisher-Price COLOR ME GEMZ N1128N1128 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price COLOR ME GEMZ N1128N1128 User manual

Fisher-Price imaginext BFR73 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext BFR73 User manual

Fisher-Price HDX97 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HDX97 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.fisher-price.com
L4511
2
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains•
important information.
Requires three“AA” batteries (included) for operation.•
Adult assembly is required.•
Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).•
Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient•
des informations importantes.
Fonctionne avec trois piles "AA" (fournies).•
Assemblage par un adulte requis.•
Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält•
wichtige Informationen.
Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).•
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.•
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht•
enthalten) erforderlich.
Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti•
informazioni.
Richiede tre pile formato stilo "AA" (incluse) per l'attivazione.•
Il prodotto deve essere montato da un adulto.•
Attrezzo richiesto per il montaggio: un cacciavite a stella (non incluso).•
Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.•
Werkt op drie "AA" batterijen (inbegrepen).•
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.•
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).•
Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen•
información de importancia acerca de este producto.
Funciona con 3 pilas AA, incluidas.•
Requiere montaje por parte de un adulto.•
Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).•
Guardar estas instruções para referência futura pois contêm•
informação importante.
Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).•
Requer montagem por parte de um adulto.•
Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips (não incluída).•
Spara dessa anvisningar för framtida bruk, de innehåller viktig information.•
Kräver 3 AA-batterier (ingår).•
Kräver vuxenhjälp vid montering.•
Verktyg som krävs för monteringen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).•
Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.•
Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).•
Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.•
Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν•
σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτούνται τρεις μπαταρίες "ΑΑ" (περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία.•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).•
Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje.•
Produkt wymaga trzech baterii typu AA (znajdują się w opakowaniu).•
Zabawkę powinna złożyć osoba dorosła.•
Narzędzie potrzebne do montażu: śrubokręt krzyżakowy (nie znajduje się•
w opakowaniu).
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később is felhasználható, fontos•
információkat tartalmaz.
Három (mellékelt)„AA” típusú elemmel működik.•
Az összeszerelést felnőtt végezze.•
Az összeszereléshez szükséges eszköz: keresztfejű csavarhúzó (nem tartozék).•
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože obsahují•
důležité informace.
Jsou potřeba tři baterie typu„AA“ (součástí balení).•
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.•
Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák (není součástí balení).•
Tento návod uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie.•
Napájanie troma batériami typu„AA“ (súčasťou balenia).•
Na montáž je potrebná dospelá osoba.•
Nástroj potrebný na zmontovanie: krížový skrutkovač (nie je súčasťou balenia).•
Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak üzere lütfen bu talimat•
sayfasını saklayın.
Üç adet ''AA'' pille çalışır (pakete dahildir).•
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.•
Kurulum için gereken alet: Yıldız tornavida (dahil değildir).•
Моля запазете тази инструкция за бъдещи справки, тъй като съдържат•
важна информация.
Комплектът съдържа три алкални батерии тип "АА", необходими за•
функциониране на продукта.
Необходимо е сглобяването да се осъществи от възрастен.•
Необходим инструмент за сглобяване: Отверка тип "Звезда" (не е включена•
в комплекта).
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Informazioni per l’acquirente Consumenteninformatie Información para el consumidor
Informação ao consumidor Konsumentinformation Tietoa kuluttajille
Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta Vásárlóknak szóló tájékoztatás
Informace pro spotřebitele Informácie pre spotrebiteľa Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
3
Frame
Châssis
Rahmen
Telaio
Frame
Armazón
Estrutura
Ram
Runko
Πλαίσιο
Ramy
Váz
Rám
Rám
Çerçeve
Рамка
Seat
Siège
Sitz
Sellino
Zitje
Asiento
Assento
Sits
Istuin
Κάθισμα
Siedzisko
Ülés
Sedátko
Sedadlo
Koltuk
Седалка
2 Front Wheels (Small)
2 roues avant (petite taille)
2 Vorderräder (klein)
2 ruote anteriori (piccole)
2 voorwielen (klein)
2 ruedas delanteras (pequeñas)
2 rodas dianteiras (pequenas)
2 framhjul (små)
2 etupyörää (pienet)
2 Μπροστινές Ρόδες (Μικρές)
2 koła przednie (małe)
2 első (kicsi) kerék
2 přední kolečka (malá)
2 predné kolesá (malé)
2 Ön Tekerlek (Küçük)
2 Предни колела (малки)
4 Hubs
4 moyeux
4 Radkappen
4 mozzi
4 wieldoppen
4 cubos de las ruedas
4 eixos
4 nav
2 Rear Wheels (Large)
2 roues arrière (grande taille)
2 Hinterräder (groß)
2 ruote posteriori (grandi)
2 achterwielen (groot)
2 ruedas traseras (grandes)
2 rodas traseiras (grandes)
2 bakhjul (stora)
2 takapyörää (suuret)
2 Πίσω Ρόδες (Μεγάλες)
2 koła tylne (duże)
2 hátsó (nagy) kerék
2 zadní kolečka (velká)
2 zadné kolesá (veľké)
2 Arka Tekerlek (Büyük)
2 Задни колела (големи)
Shown Actual Size
Illustration à taille réelle
In Originalgröße abgebildet
Dimensione reale
Afbeelding op ware grootte
Mostrado a tamaño real
Mostrado em Tamanho Real
Verklig storlek
Oikeassa koossa
Φυσικό Μέγεθος
Rysunek w wielkości rzeczywistej
Valós méret
Zobrazeno ve skutečné velikosti
Zobrazené v skutočnej veľkosti
Gerçek Ölçülerde Gösterilmiştir
Показани в реален размер
#8 x 1,9 cm Screws – 9
Vis n° 8 de 1,9 cm - 9
Nr. 8 x 1,9 cm Schrauben – 9
9 - Viti #8 x 1,9 cm
Nr. 8 x 1,9 cm schroeven - 9
9 Tornillos nº 8 de 1,9 cm
9 parafusos nº8 de 1,9 cm
#8 x 1,9 cm skruv – 9
9 kpl #8 x 1,9 cm:n ruuvia
9 Βίδες #8 x 1,9 εκ
#8 x 1,9 cm Śruby – 9
#8 x 1,9 cm csavar – 9
Šroubky č. 8 x 1,9 cm – 9
Skrutky č. 8 x 1,9 mm - 9
#8 x 1,9 cm Vida – 9
#8 x 1,9 cm винтове – 9
Parts Éléments Teile Componenti Onderdelen Piezas Peças Delar Osat
Μέρη Części Részek Díly Súčasti Parçalar Части
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten screws.
Remarque : serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop les serrer.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen
und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Lion
Lion
Löwenkopf
Leoncino
Leeuw
León
Leão
Lejon
Leijona
Λιοντάρι
Lew
Oroszlán
Lev
Lev
Aslan
Лъв
4 napaa
4 Στηρίγματα
4 piasty
4 kerékagy
4 hlavice
4 hlavice
4 Göbek
4 главини
Nota: stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
NB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier.
Niet te strak vastdraaien.
Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella.
No apretarlos en exceso.
Atenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com uma chave de
fendas Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos.
OBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Huom.: Kiristä ja löysää ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην σφίξετε υπερβολικά.
Uwaga: Dokręcaj i odkręcaj wszystkie śruby za pomocą śrubokręta
krzyżakowego. Nie przykręcaj śrub zbyt mocno.
Megjegyzés: a csavarokat keresztfejű csavarhúzóval kell meghúzni illetve
meglazítani. Ne húzza meg túl erősen a csavarokat.
Poznámka: Všechny šrouby utahujte nebo povolujte křížovým šroubovákem.
Šrouby při utahování nepřetahujte.
Poznámka: Všetky skrutky uvoľňujte aj uťahujte krížovým skrutkovačom.
Skrutky neuťahujte prisilno.
Not: Tüm vidaları yıldız tornavidayla sıkıp gevşetin. Vidaları çok fazla sıkmayın.
Забележка: Завиването и развиването на всички винтове се извършва
с отверка тип ''Звезда'' Не стягайте прекалено винтове.
4
CAUTION ATTENTION VORSICHT AVVERTENZA WAARSCHUWING
PRECAUCIÓN ATENÇÃO VIKTIGT HUOMAUTUS ΠΡΟΣΟΧΗ UWAGA
FIGYELMEZTETÉS POZOR UPOZORNENIE DİKKAT ВНИМАНИЕ
Assembly Assemblage Zusammenbau Montaggio In elkaar zetten Montaje Montagem Montering
Kokoaminen Συναρμολόγηση Montaż Összeszerelés Sestavení Montáž Montaj Сглобяване
This package contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is required.
Take extra care during unpacking and assembly.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d'être avalés. Le produit
doit être assemblé par un adulte. Faire très
attention lors du déballage et de l'assemblage.
Dieses Produkt enthält in nicht
zusammengebautem Zustand verschluckbare
Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich. Bitte besonders
vorsichtig auspacken und zusammenbauen.
Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
Maneggiare con estrema cautela durante
l'estrazione dalla confezione e il montaggio.
Deze verpakking bevat kleine onderdelen die
nog in elkaar moeten worden gezet. Moet door
volwassene in elkaar worden gezet. Wees extra
voorzichtig tijdens uitpakken en in elkaar zetten.
Contiene piezas pequeñas necesarias para el
montaje del producto. Requiere montaje por parte
de un adulto. Proceder con precaución al sacar el
juguete de la caja y montarlo.
Esta embalagem contém peças pequenas antes da
montagem. Requer montagem por parte de um
adulto. Redobrar os cuidados ao desembalar
e montar o produto.
Förpackningen innehåller smådelar som
omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
Var extra försiktig vid uppackning och montering.
Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia.
Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Ole varovainen
tuotetta pakkauksesta ottaessa ja kootessa.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα
όταν δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα. Δείξτε ιδιαίτερη
προσοχή κατά το άνοιγμα της συσκευασίας και
τη συναρμολόγηση.
Niezmontowany produkt zawiera drobne
elementy. Montaż powinna przeprowadzić osoba
dorosła. Szczególną uwagę należy poświęcić
rozpakowaniu i montażowi zabawki.
A csomag apró alkatrészeket tartalmaz
összeszereletlen formában. Az összeszerelést
felnőtt végezze. Erre külön ügyeljen
a kicsomagolás és az összeszerelés során.
V nesestaveném stavu obsahuje malé díly.
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.
Při vybalování a sestavování výrobku buďte
zvlášť opatrní.
V nezloženom stave obsahuje malé časti. Na
montáž je potrebná dospelá osoba. Pri rozbaľovaní
a montáži výrobku buďte zvlášť opatrní.
Bu ambalaj birleştirilmemiş halde küçük parçalar
içerir. Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
Paketi açarken ve montaj sırasında çok
özen gösterin.
Тази опаковка съдържа малки части, когато
продукта не е сглобен. Необходимо
е сглобяването да се осъществи от възрастен.
Бъдете внимателни при разопаковането
и сглобяването.
5
Frame
Châssis
Rahmen
Telaio
Frame
Armazón
Estrutura
Ram
Runko
Πλαίσιο
Ramy
Váz
Rám
Rám
Çerçeve
Рамка
Seat
Siège
Sitz
Sellino
Zitje
Asinto
Assento
Sits
Istuin
Κάθισμα
Siedziska
Ülés
Sedátko
Sedadlo
Koltuk
Седалка
Fit the seat onto the frame, as shown.•
Placer le siège sur le châssis, comme illustré.•
Den Sitz wie dargestellt auf den Rahmen setzen.•
Posizionare il sellino sul telaio, come illustrato.•
Plaats het zitje op het frame zoals afgebeeld.•
Ajustar el asiento en el armazón según se muestra en la figura.•
Encaixar o assento na estrutura, como mostra a imagem.•
Sätt sitsen på ramen, som bilden visar.•
Aseta istuin kuvan mukaisesti rungon päälle.•
Προσαρμόστε το κάθισμα στο πλαίσιο, όπως απεικονίζεται.•
Nałóż siedzisko na ramę, jak na ilustracji.•
Az ábrán jelöltek szerint illessze a vázra az ülést.•
Sedátko nasaďte na rám, jak je zobrazeno.•
Sedadlo upevnite na rám, ako je zobrazené.•
Koltuğu gövdeye gösterildiği gibi takın.•
Поставете седалката на рамката по указания начин.•
Fit the lion onto the frame.•
Placer le lion sur le châssis.•
Den Löwenkopf auf den Rahmen setzen.•
Posizionare il leoncino sul telaio.•
Plaats de leeuw op het frame.•
Ajustar el león en el armazón.•
Encaixar o leão na estrutura.•
Sätt lejonet på ramen.•
Aseta leijona rungon päälle.•
Προσαρμόστε το λιονταράκι στο πλαίσιο.•
Nałóż na ramę lwa.•
Illessze a vázra az oroszlánt.•
Na rám nasaďte lva.•
Na rám upevnite leva.•
Aslanı gövdeye takın.•
Поставете лъва на рамката.•
1
2
6
While holding the lion in place, turn the assembly over.•
Insert five screws into the holes in the frame and tighten.•
Tout en maintenant le lion en place, retourner l'assemblage.•
Insérer cinq vis dans les trous du châssis et les serrer.•
Den Löwenkopf in seiner Position halten, und dabei die Einheit umdrehen.•
•
Fünf Schrauben durch die Rahmenlöcher stecken, und die Schrauben festziehen.
Tenendo il leoncino in posizione, capovolgere la struttura.•
Inserire cinque viti nei fori del telaio e stringere.•
Draai het frame om terwijl u de leeuw op z'n plaats houdt.•
Steek vijf schroeven in de gaatjes van het frame en draai vast.•
Mantener el león en su sitio y dar la vuelta al conjunto.•
Introducir cinco tornillos en los agujeros del armazón y apretarlos.•
Segurando o leão, virar a montagem ao contrário.•
Inserir cinco parafusos nos orifícios da estrutura e aparafusar.•
Håll lejonet på plats och vänd monteringen upp och ned.•
Sätt i fem skruvar i hålen i ramen och dra åt.•
Pidä leijonaa paikallaan ja käännä rakennelma ylösalaisin.•
Aseta 5 ruuvia ruuvia rungon reikiin ja kiristä ne.•
Ενώ κρατάτε το λιονταράκι στη θέση του, γυρίστε το συναρμολογημένο•
κομμάτι ανάποδα.
Βιδώστε καλά πέντε βίδες στις οπές του πλαισίου.•
Trzymając lwa w miejscu, należy odwrócić zestaw.•
W otwory ramy należy włożyć pięć śrub i dokręcić.•
Miközben az oroszlánt a helyén tartja, fordítsa fel a szerelvényt.•
Helyezzen öt csavart a szerelvényben lévő lyukakba, és húzza meg őket.•
Přidržujte lva na místě a zároveň otočte celou sestavu.•
Do otvorů v rámu namontujte pět šroubků a utáhněte.•
Leva držte na mieste a celok otočte naopak.•
Do otvorov v ráme vložte päť skrutiek a utiahnite.•
Aslanı yerinde tutarken, aksamı çevirin.•
Çerçevedeki deliklere beş adet vida yerleştirin ve bunları sıkın.•
Докато задържате лъва на място, обърнете сглобката.•
Поставете пет винта в отворите на рамката и завийте.•
Fit a rear wheel (large) onto the rear axle.•
Fit a hub into the center of the rear wheel.•
Insert a screw into the center of the hub and tighten.•
Repeat this procedure to attach the other rear wheel.•
Placer une roue arrière (grande taille) sur l'essieu arrière.•
Placer un moyeu au centre de la roue arrière.•
Insérer une vis dans le centre du moyeu et la serrer.•
Procéder de la même manière pour fixer l'autre roue arrière.•
Ein Hinterrad (groß) auf die Hinterachse stecken.•
Eine Radkappe auf die Mitte des Hinterrads stecken.•
Eine Schraube in die Radkappenmitte stecken und festziehen.•
Diesen Vorgang zum Befestigen des anderen Hinterrads wiederholen.•
Posizionare una ruota posteriore (grande) sull'asse posteriore.•
Inserire un mozzo nel centro della ruota posteriore.•
Inserire una vite nel centro del mozzo e stringere.•
Ripetere l'operazione per agganciare l'altra ruota posteriore.•
Schuif een achterwiel op de achteras.•
Plaats een wieldop op het midden van het achterwiel.•
Steek een schroef in het midden van de wieldop en draai vast.•
Bevestig het andere achterwiel op dezelfde manier.•
Introducir la rueda trasera (grande) en el eje de atrás.•
Colocar uno de los cubos en el centro de la rueda.•
Introducir un tornillo en el centro del cubo y apretarlo.•
Repetir esta operación con la otra rueda trasera.•
Inserir uma roda traseira (grande) no eixo traseiro.•
Inserir um eixo no centro da roda traseira.•
Inserir um parafuso no centro do eixo e aparafusar.•
Repetir este procedimento para prender a outra roda traseira.•
Passa in ett bakhjul (stort) på bakaxeln.•
Passa in ett nav i mitten av bakhjulet.•
Skruva in en skruv i mitten av navet och dra åt.•
Upprepa för att fästa det andra bakhjulet.•
Aseta (suuri) takapyörä taka-akselille.•
Aseta napa takapyörän keskelle.•
Kiinnitä napa keskeltä ruuvilla.•
Kiinnitä toinen takapyörä samalla lailla.•
Rear Wheel (Large)
Roue arrière (grande taille)
Hinterrad (groß)
Ruota posteriore (grande)
Achterwiel (groot)
Rueda trasera (grande)
Roda traseira (grande)
Bakhjul (stort)
Takapyörä (suuri)
Πίσω Ρόδα (Μεγάλη)
Tylne koło (Duże)
Hátsó (nagy) kerék
Zadní kolečko (velké)
Zadné koleso (veľké)
Arka Tekerlek (Büyük)
Задно колело (голямо)
Hub
Moyeu
Radkappe
Mozzo
Wieldop
Cubo
Eixo
Nav
Napa
Στήριγμα
Jednostka centralna
Kerékagy
Hlavice
Hlavica
Göbek
Главина
3
4
7
Fit a front wheel (small) onto the front axle.•
Fit a hub into the center of the front wheel.•
Insert a screw into the center of the hub and tighten.•
Repeat this procedure to attach the other front wheel.•
Assembly is now complete. Set the assembly upright.
Placer une roue avant (petite taille) sur l'essieu avant.•
Placer un moyeu au centre de la roue avant.•
Insérer une vis dans le centre du moyeu et la serrer.•
Procéder de la même manière pour fixer l'autre roue avant.•
L'assemblage est maintenant terminé. Mettre l'assemblage à l'endroit.
Front Wheel (Small)
Roue avant (petite taille)
Vorderrad (klein)
Ruota frontale (piccola)
Voorwiel (klein)
Rueda delantera (pequeña)
Roda dianteira (pequena)
Framhjul (litet)
5
Προσαρμόστε μία από τις πίσω ρόδες (μεγάλη) στον πίσω άξονα.•
Προσαρμόστε ένα στήριγμα στο κέντρο της πίσω ρόδας.•
Βιδώστε μία βίδα στο κέντρο του στηρίγματος.•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και την άλλη πίσω ρόδα.•
Załóż tylne koło (duże) na tylną oś.•
Piastę należy umieścić pośrodku tylnego koła.•
Pośrodku piasty należy umieścić śrubę i dokręcić.•
Czynności te należy powtarzać w celu przymocowania drugiego tylnego koła.•
Tegye az egyik hátsó (nagy) kereket a hátsó tengelyre.•
Illessze a kerékagyat a hátsó kerék közepébe.•
Helyezzen egy csavart a kerékagy közepébe, és húzza meg.•
Ismételje meg az eljárást a másik hátsó kerék felszereléséhez.•
Na zadní osu nasaďte zadní kolečko (velké).•
Do středu zadního kolečka nasaďte hlavici.•
Do středu hlavice namontujte šroubek a utáhněte.•
Stejným postupem připevněte druhé zadní kolečko.•
Na zadnú nápravu upevnite zadné koleso (veľké).•
Hlavicu vložte do stredu zadného kolesa.•
Do stredu hlavice vložte skrutku a utiahnite.•
Tento postup zopakujte a pripojte druhé zadné koleso.•
Arka tekerlek miline arka tekerleklerden birini (büyük) takın.•
Arka tekerleğin merkezine bir göbek takın.•
Göbeğin ortasına bir vida yerleştirin ve sıkın.•
Diğer arka tekerleği takmak için bu işlemi tekrarlayın.•
Поставете задните колела ( големите) на задната ос.•
Поставете главината в центъра на задното колело.•
Поставете винтовете в центъра на главината и завийте.•
Повторете процедурата, за да прикрепите другото задно колело.•
Ein Vorderrad (klein) auf die Hinterachse stecken.•
Eine Radkappe auf die Mitte des Vorderrads stecken.•
Eine Schraube in die Radkappenmitte stecken und festziehen.•
Diesen Vorgang zum Befestigen des anderen Vorderrads wiederholen.•
Der Zusammenbau ist nun abgeschlossen. Den Zusammenbau umdrehen
und aufrecht hinstellen.
Posizionare una ruota anteriore (piccola) sull'asse frontale.•
Inserire un mozzo nel centro della ruota anteriore.•
Inserire una vite nel centro del mozzo e stringere.•
Ripetere l'operazione per agganciare l'altra ruota anteriore.•
Il montaggio è ora completo. Raddrizzare la struttura.
Schuif een (klein) voorwiel over de vooras.•
Plaats een wieldop op het midden van het voorwiel.•
Steek een schroef in het midden van de wieldop en draai vast.•
Bevestig het andere voorwiel op dezelfde manier.•
Het in elkaar zetten is nu voltooid. Zet het frame weer rechtop.
Introducir la rueda delantera (pequeña) en el eje de delante.•
Colocar un cubo en el centro de la rueda.•
Introducir un tornillo en el centro del cubo y apretarlo.•
Repetir esta operación con la otra rueda delantera.•
El montaje del producto ha finalizado. Darle la vuelta al conjunto.
Inserir uma roda (pequena) dianteira no eixo dianteiro.•
Inserir um eixo no centro da roda dianteira.•
Inserir um parafuso no centro do eixo e aparafusar.•
Repetir este procedimento para prender a outra roda dianteira.•
A montagem está completa. Colocar a montagem na vertical.
Passa in ett framhjul (litet) på framaxeln.•
Passa in ett nav i mitten av framhjulet.•
Skruva in en skruv i mitten av navet och dra åt.•
Upprepa för att fästa det andra framhjulet.•
Monteringen är nu klar. Vänd monteringen rätt.
Aseta (pieni) etupyörä etuakselille.•
Aseta napa etupyörän keskelle.•
Kiinnitä napa keskeltä ruuvilla.•
Kiinnitä toinen etupyörä samalla lailla.•
Nyt lelu on valmis. Käännä rakennelma oikein päin.
Προσαρμόστε μία μπροστινή ρόδα (μικρή) στον μπροστινό άξονα.•
Προσαρμόστε ένα στήριγμα στο κέντρο της μπροστινής ρόδας.•
Βιδώστε μία βίδα στο κέντρο του στηρίγματος.•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και την άλλη μπροστινή ρόδα.•
Η συναρμολόγηση έχει ολοκληρωθεί. Γυρίστε ίσια το συναρμολογημένο κομμάτι.
Załóż przednie (małe) koło na przednią oś.•
Piastę należy umieścić pośrodku przedniego koła.•
Pośrodku piasty należy umieścić śrubę i dokręcić.•
Czynności te należy powtarzać w celu przymocowania drugiego przedniego koła.•
Montaż zakończony. Odwróć zmontowany produkt do właściwej pozycji.
Tegye az egyik első (kicsi) kereket az első tengelyre.•
Illessze a kerékagyat az első kerék közepébe.•
Helyezzen egy csavart a kerékagy közepébe, és húzza meg.•
Ismételje meg az eljárást a másik első kerék felszereléséhez.•
Az összeszerelés befejeződött. Állítsa fel a szerelvényt.
Na přední osu nasaďte přední kolečko (malé).•
Do středu předního kolečka nasaďte hlavici.•
Do středu hlavice namontujte šroubek a utáhněte.•
Stejným postupem připevněte druhé přední kolečko.•
Tím je sestavení dokončeno. Sestavu otočte do normální polohy.
Na prednú nápravu pripevnite predné koleso (malé).•
Hlavicu vložte do stredu predného kolesa.•
Do stredu hlavice vložte skrutku a utiahnite.•
Tento postup zopakujte a pripojte druhé predné koleso.•
Montáž je teraz kompletná. Obráťte zostavu nahor.
Ön tekerlek miline ön tekerleklerden birini (küçük) takın.•
Ön tekerleğin merkezine bir göbek takın.•
Göbeğin ortasına bir vida yerleştirin ve sıkın.•
Diğer ön tekerleği takmak için bu işlemi tekrarlayın.•
Montaj tamamlanmıştır. Aksamı ters çevirin.
Поставете предното колело ( малко) на предната ос.•
Поставете главината в центъра на предното колело.•
Поставете винтовете в центъра на главината и завийте.•
Повторете процедурата, за да закрепите и другото предно колело.•
Сега сглобяването е завършено. Поставете сглобката
в изправено положение.
Hub
Moyeu
Radkappe
Mozzo
Wieldop
Cubo
Eixo
Nav
Etupyörä (pieni)
Μπροστινή Ρόδα (Μικρή)
Przednie koło (Małe)
Első (kicsi) kerék
Přední kolečko (malé)
Predné koleso (malé)
Ön Tekerlek (Küçük)
Предно колело (малко)
Napa
Στήριγμα
Piasta
Kerékagy
Hlavice
Hlavica
Göbek
Главина
8
Before Use Avant utilisation Vor Gebrauch Prima dell’uso Vóór gebruik Antes de empezar a jugar
Antes da Utilização Före användning Ennen käyttöä Πριν από τη Χρήση Przed użyciem
Használat előtt Před použitím Pred použitím Kullanmadan önce Преди употреба
Note: A plastic tab was attached to the toy for in-store demonstration purposes.
While the tab may have already been removed, check back of the lion to be sure.
If the plastic tab is still attached, pull and remove the tab from the toy. Throw the
plastic tab away.
Remarque : une languette en plastique a été fixée au jouet pour permettre
des démonstrations en magasin. Cette languette a peut-être déjà été retirée.
Regarder au dos du lion pour vérifier. Si la languette en plastique est toujours en
place, tirer dessus pour l'enlever. Jeter la languette en plastique.
Hinweis: Für Demonstrationszwecke im Geschäft wurde eine Kunststofflasche
an dem Produkt angebracht. Diese Lasche kann schon entfernt worden
sein. Schauen Sie bitte auf der Rückseite des Löwen nach. Befindet sich die
Lasche noch am Produkt, ziehen Sie sie heraus und entfernen Sie sie. Die
Kunststofflasche entsorgen.
Nota: È stata agganciata una linguetta di plastica al giocattolo per la
dimostrazione. Verificare sul retro del leoncino che la linguetta non sia già
stata rimossa. In caso contrario, tirarla e rimuoverla dal giocattolo. Eliminare la
linguetta di plastica con la dovuta cautela.
NB: Er is een plastic tabje aan het speelgoed bevestigd om het in de winkel te
demonstreren. Hoewel het tabje soms al is verwijderd, adviseren wij om dit toch
even te controleren aan de achterkant van de leeuw. Als het tabje nog aan het
speelgoed zit, kunt u het gewoon lostrekken en weggooien.
Atención: este juguete incorpora una lengüeta de plástico para su demostración
en la tienda. La lengüeta está situada en la parte posterior del león y puede que
ya haya sido retirada en la tienda. Comprobar si ha sido retirada y, si no es así,
tirar de ella hasta sacarla y desecharla.
Atenção: O brinquedo inclui uma lingueta de plástico para efeitos de
demonstração na loja. A lingueta já poderá ter sido retirada, mas verificar na
parte de trás do leão para ter a certeza. Se a lingueta ainda estiver presa ao
produto, puxá-la e retirá-la. Colocar a lingueta de plástico no lixo.
Tips: Det finns en plastflik på leksaken för demonstration i butiken. Fliken kan ha
tagits bort, men kontrollera baksidan av lejonet för säkerhets skull. Dra loss fliken
från leksaken om den fortfarande sitter kvar. Släng plastfliken.
Huom.: Leluun on kiinnitetty kokeilua varten muovikieleke. Se on saatettu jo
irrottaa, mutta varmista asia leijonan takaa. Jos kieleke on vielä paikallaan,
vedä se irti ja heitä pois.
Σημείωση: Ο πλαστικός σύνδεσμος που είναι συνδεδεμένος στο παιχνίδι είναι
μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Ο πλαστικός σύνδεσμος μπορεί να έχει ήδη
αφαιρεθεί. Για να βεβαιωθείτε όμως, ελέγξτε το πίσω μέρος του λιονταριού. Εάν
ο πλαστικός σύνδεσμος είναι συνδεδεμένος, τραβήξτε, αφαιρέστε και πετάξτε
τον από το παιχνίδι.
Uwaga: Plastikowa blokada została przymocowana do zabawki w celu
zademonstrowania jej działania w sklepie. Nawet jeśli plastikowa blokada
zostałą usunięta, sprawdź tył zabawki, aby się upewnić. Jeśli blokada jest
w dalszym ciągu przytwierdzona do zabawki, pociągnij za nią i usuń.
Wyrzuć plastikową blokadę.
Megjegyzés: a játékot bolti bemutatás céljából egy műanyag fül rögzíti. Bár
a fület esetleg már eltávolították, a biztonság kedvéért ellenőrizze az oroszlán
hátoldalát. Ha a műanyag fül még ott található, húzza meg és tépje le a játékról.
Dobja ki a műanyag fület.
Poznámka: Pro účely vystavení výrobku v obchodě je k hračce připevněn
plastový štítek. I když tento štítek mohl být již odstraněn, ověřte to a zkontrolujte
zadní stranu lva. Pokud je plastový štítek stále připevněn, zatažením za něj jej
odstraníte. Plastový štítek vyhoďte.
Poznámka: Na hračke visí kvôli predvádzaniu v obchode umelohmotný štítok.
Hoci mohol byť štítok medzičasom odstránený, pre istotu skontrolujte zadnú
stranu leva. Ak je umelohmotný štítok stále na hračke, potiahnutím ho odstráňte.
Umelohmotný štítok zlikvidujte.
Not: Plastik uç, oyuncağa, mağaza içinde sergilenebilmesi amacıyla tutturulmuştur.
Uç çıkartılmış olabilir, yine de emin olmak için aslanın arkasını kontrol edin.
Hâlâ yerinde duruyorsa, plastik ucu çekin ve oyuncaktan çıkartın. Plastik ucu atın.
Забележка: Пластмасовият щифт е фабрично прикрепен към играчката
с демонстрационна цел в магазините. Щифтът може да е свален, но все пак
проверете задната част на лъва. В случай, че щифта е все още прикрепен,
издърпайте и свалете щифта от играчката. Изхвърлете пластмасовия щифт.
9
1,5V x 3
“AA” (LR6)
Battery Replacement Remplacement des piles Ersetzen der Batterien Sostituzione delle pile
Vervangen van de batterijen Sustitución de la pila Substituição das pilhas Batteribyte
Paristojen vaihto Αντικατάσταση Μπαταριών Wymiana baterii Elemcsere Výměna baterií
Výmena batérií Pillerin Değiştirilmesi Смяна на батериите
For best performance, we recommend that you replace the batteries that
came with this toy, with three, new“AA” (LR6) alkaline batteries.
Locate the battery compartment on the back of the lion.•
Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.•
Remove the battery compartment door.
Insert three “AA” (LR6)• alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door and tighten the screws.•
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the•
electronics. Slide the power/volume switch off and then back on.
When sounds or lights become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries!•
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de remplacer les piles fournies
avec le jouet par trois piles alcalines "AA" (LR6) neuves.
Repérer le compartiment des piles à l'arrière du lion.•
Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis•
cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
Insérer trois piles• alcalines "AA" (LR6).
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.•
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de•
réinitialiser le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche/
volume sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps•
pour un adulte de changer les piles !
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Löwen.•
•
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Drei• Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.•
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.•
Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder funktionieren nicht mehr,•
müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden!
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile fornite con il giocattolo
con tre pile alcaline nuove formato stilo "AA" (LR6).
Localizzare lo scomparto pile sul retro del leoncino.•
•
Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Inserire tre pile• alcaline formato stilo “AA” (LR6).
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
Rimettere lo sportello e stringere le viti.•
Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere•
necessario resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/volume
su off e poi di nuovo su on.
Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni o le luci del giocattolo•
dovessero affievolirsi o interrompersi!
Voor de beste prestaties adviseren wij de bijgeleverde batterijen te
vervangen door drie nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen.
De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van de leeuw.•
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los.•
Leg het klepje even apart.
Plaats drie “AA” (LR6)• alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroeven vast.•
Als dit speelgoed niet goed meer werkt, moet u de elektronica even resetten.•
Zet de aan/uit- en volumeschakelaar even uit en weer aan.
Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer werken,•
moet een volwassene de batterijen vervangen.
Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración.
Para que el juguete funcione perfectamente, recomendamos sustituirlas al
adquirirlo por 3 nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
El compartimento de las pilas está en la parte posterior del león.•
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de•
estrella y retirarla.
Introducir tres pilas• alcalinas AA/LR6 en el compartimento.
Atención: se recomienda usar pilas alcalinas, pues tienen una mayor duración.
• Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas y apretar los tornillos.
Si este producto no funciona correctamente, recomendamos apagarlo y•
volverlo a encender (reiniciarlo) mediante el interruptor de encendido/volumen.
Si los sonidos o las luces funcionan débilmente o dejan de funcionar por•
completo, sustituir las pilas gastadas.
Para um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas incluídas
sejam substituídas por 3 pilhas novas“AA” (LR6) alcalinas.
O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás do leão.•
Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas•
Phillips. Retirar a tampa do compartimento de pilhas.
Instalar 3 pilhas “AA”(LR6)• alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.•
Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário•
reiniciar a parte electrónica. Desligar e ligar o interruptor de ligação/volume.
Substituir as pilhas se os sons enfraquecerem ou deixarem de ser emitidos.•
För bästa prestanda rekommenderar vi att du byter ut batterierna
i leksaken mot tre nya, alkaliska AA-batterier (LR6).
Batterifacket sitter på lejonets baksida.•
Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en stjärnskruvmejsel. Ta bort batteriluckan.•
Sätt i tre• alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.•
Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa•
elektroniken. Dra strömbrytare/volymknapp till av och sedan på igen
När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar bli svaga eller helt försvinner, är det•
dags att låta en vuxen byta batterierna!
Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun perin olleiden paristojen tilalle
3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa.
Paristokotelon kansi on leijonan takana.•
Avaa paristokotelon ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Irrota kansi.•
Aseta koteloon 3 AA(LR6)-• alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.•
Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Katkaise•
virta ja kytke se uudelleen liu'uttamalla virtakytkintä/äänenvoimakkuussäädintä.
Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot!•
Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες που
περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις, καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους“ΑΑ”.
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος του λιονταριού.•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα•
σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
Τοποθετήστε τρεις• αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "AA" (LR6).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Μετακινήστε το•
διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν ή•
σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση
των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
10
W celu zapewnienia jak najlepszego działania zabawki zalecamy wymianę baterii
dostarczonych wraz z zabawką na trzy nowe baterie alkaliczne typu "AA" (LR6).
Schowek na baterie znajduje się z tyłu lwa.•
Odkręć śruby pokrywy przedziału na baterie za pomocą śrubokręta•
krzyżakowego. Zdejmij pokrywę przedziału na baterie.
Włóż trzy baterie• alkaliczne typu "AA" (LR6).
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych, zapewniających długi
okres zabawy.
Załóż pokrywę przedziału i dokręć śruby.•
Jeśli produkt zaczyna nierówno działać, może być konieczne zresetowanie•
układów elektronicznych. W tym celu wyłącz i włącz zabawkę przełącznikiem
Zasilanie/Głośność.
Kiedy dźwięki lub światełka stają się coraz słabsze lub gdy nie uruchamiają się,•
wówczas osoba dorosła powinna wymienić baterie!
A játék tökéletes működéséhez javasolt a mellékelt elemeket három új„AA”
(LR6) típusú alkáli elemre cserélni.
Keresse meg az elemrekesz ajtaját az oroszlán hátsó részén.•
Keresztfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg a csavarokat az elemrekesz•
ajtón. Távolítsa el az elemrekesz ajtaját.
Helyezzen be három darab„AA” (LR6) típusú• alkáli elemet.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek használatát ajánljuk.
Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza meg a csavarokat.•
Ha a termék rendellenes módon kezd működni, elképzelhető, hogy újra kell•
indítania. Csúsztassa az üzemkapcsoló/hangerő gombot kikapcsolt helyzetbe,
majd vissza bekapcsolt helyzetbe.
Ha a hangok vagy fények intenzitása csökken vagy megszűnik, ideje, hogy egy•
felnőtt elemet cseréljen!
Aby hračka fungovala co nejlépe, doporučujeme nahradit baterie dodané
s touto hračkou třemi novými alkalickými bateriemi typu„AA“ (LR6).
Na zadní straně lva najděte prostor pro baterie.•
Pomocí křížového šroubováku uvolněte šrouby na dvířkách prostoru pro•
baterie. Odstraňte dvířka prostoru pro baterie.
Vložte tři• alkalické baterie typu„AA“ (LR6).
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které vydrží déle.
Vraťte zpět dvířka prostoru pro baterie a šrouby utáhněte.•
Pokud hračka nebude fungovat správně, možná budete muset resetovat•
elektroniku. Posuňte tlačítko Vypínač / Hlasitost do polohy vypnuto a potom
zase zpět do polohy zapnuto.
Jakmile světla nebo zvuky v hračce zeslábnou nebo ustanou úplně, je čas na•
výměnu baterií provedenou dospělou osobou!
Najlepší výkon dosiahnete, ak batérie dodané s touto hračkou vymeníte za
tri nové alkalické batérie typu „AA“ (LR6).
Na zadnej strane leva nájdete batériový priestor.•
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutky v kryte batériového priestoru.•
Odstráňte kryt batériového priestoru.
Vložte tri• alkalické batérie typu„AA“ (LR6).
Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať alkalické batérie.
Vráťte kryt batériového priestoru na miesto a utiahnite skrutky.•
Ak hračka začne fungovať chybne, môže byť potrebné resetovať elektroniku.•
Tlačidlo Vypínač / Hlasitosť posunutím vypnite a potom znova zapnite.
Keď začnú zvuky alebo svetlá hračky slabnúť alebo ustanú celkom, je čas na•
výmenu batérií dospelou osobou.
En iyi performans için, bu oyuncakla verilen pilleri üç adet yeni alkalin "AA"
(LR6) pille değiştirmenizi öneririz.
Aslanın arka tarafındaki pil bölümünü bulun.•
Bir yıldız tornavidayla pil bölümü kapağındaki vidaları gevşetin. Pil bölümü•
kapağını çıkarın.
Üç adet yeni "AA" (LR6)• alkalin pil takın.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil kullanmanızı tavsiye ederiz.
Pil bölümü kapağını tekrar takıp vidalarını sıkın.•
Bu ürün hatalı işlev göstermeye başlarsa, elektronik ayarlarını yeniden•
yapmanız gerekebilir. Açma-kapama/ses düğmesini kapatıp açın.
Oyuncağın sesi veya ışıkları zayıflamaya veya hiç çıkmamaya başlarsa, pillerin•
bir yetişkin tarafından değiştirilme zamanı gelmiş demektir!
За оптимално функциониране на , препоръчваме включените батерии
да бъдат подменени с три нови алкални батерии AA (LR6).
Установете местоположението в задната част на лъва.•
Разхлабете винтовете на капака на отделението за батериите с отверка тип•
"Звезда". Свалете капака на отделението за батериите.
Поставете три нови• алкални батерии ''АА'' (LR6).
Съвет: Препоръчваме употребата на алкални батерии поради по-голямата
им дълготрайност.
Поставете капака на отделението за батериите и завийте винтовете.•
В случай, че този продукт започне да функционира неправилно, може да•
се наложи да рестартирате електрониката. Изключете и след това отново
включете от бутона за включване .
Когато светлините или звуците отслабнат или спрат, е време да се•
осъществи смяна на батериите от възрастен!
Protect the environment by not disposing of this product with household•
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities
(Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures•
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir
des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région (en
Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll•
geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden
hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i normali rifiuti domestici•
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).•
Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura•
doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).•
Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna•
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning
(gäller endast för Europa).
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).•
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta
(vain Euroopassa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα•
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο
αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu razem z odpadami z•
gospodarstwa domowego (2002/96/WE). Dowiedz się od lokalnych władz, jakie
są możliwości recyklingu w Twojej okolicy (dotyczy jedynie Europy).
A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is óvja a környezetet, hogy•
a terméket nem háztartási hulladékként selejtezi le. A helyi hatóságoknál
érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről (csak Európában).
Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento produkt do domovního odpadu•
(2002/96/EC). Informace o recyklování a sběrnách vám poskytnou příslušné
správní úřady (jen v Evropě).
Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento výrobok do domáceho odpadu•
(2002/96/ES). O odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu vás poinformuje
miestny úrad (len v Európe).
Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayarak çevreyi koruyun (2002/96/EC). Geri•
dönüşüm önerileri ve tesisleri için bölgenizdeki yetkililere danışın (Sadece
Avrupa için).
Защитете околната среда като не изхвърляте този продукт заедно с•
домакинските отпадъци (2002/96/EC). Потърсете съвет от местните власти
относно съоръжения и места за рециклиране (Само за Европа).