manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Billy Blazes Firefighter... User manual

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Billy Blazes Firefighter... User manual

G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires two "AA" batteries (included).
• Adult assembly is required for battery replacement.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient
des renseignements importants.
• Fonctionne avec deux piles (AA) incluses.
• Les piles doivent être remplacées par un adulte.
• Outil requis pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme
(non fourni).
GINSTRUCTIONS FMODE D’EMPLOI DANLEITUNG
NGEBRUIKSAANWIJZING IISTRUZIONI
EINSTRUCCIONES KVEJLEDNING PINSTRUÇÕES
TKÄYTTÖOHJEET MBRUKSANVISNING
sANVISNINGAR R√‰ËÁ›Â˜
GModel Number: 78369
FRéférence du produit : 78369
DArtikelnummer: 78369
NArtikelnummer: 78369
INumero Modello: 78369
ENúmero de referencia: 78369
KModel nummer: 78369
PMalli numero 78369
TMalli numero: 78369
MModell: 78369
sModellnummer: 78369
R∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: 78369
2
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Zwei Mignonzellen AA erforderlich, enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op 2 “AA” batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene te worden geplaatst.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede 2 pile formato stilo (incluse).
• Le pile devono essere sostituite da un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sotituzione delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Funciona con 2 pilas tipo 2 x “AA” x 1,5V (incluidas).
• La colocación de las pilas debe ser realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Der skal bruges to “AA”-batterier (medfølger).
• Legetøjet skal samles af en voksen, når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved udskiftning
af batterier.
P• Guarde estas instruções para referência futura, pois contêm informação
importante.
• O brinquedo funciona com 2 pilhas “AA” (incluídas).
• A substituição das pilhas tem de ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária para a montagem: chave de fendas (não incluída).
T• Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Tähän leluun tarvitaan kaksi ”AA”-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
3
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker to AA-batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information.
• Kräver 2 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen för att byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ‰‡Ô Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•
∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GBATTERY REPLACEMENT
F
REMPLACEMENT DES PILES
D
ERSETZEN DER BATTERIEN
N
HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
I
SOSTITUZIONE DELLE PILE
E
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
T
K
UDSKIFTNING AF BATTERIER
P
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
T
PARISTOJEN VAIHTO
M
SKIFTING AV BATTERIER
s
BATTERIBYTE
R
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈ Ó
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment
des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento
de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento
de Pilhasr
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R
¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈ Ó
4
GFor best performance, we recom-
mend replacing the batteries that
came with this toy with two, new
alkaline batteries.
FPour de meilleurs résultats, il
est recommandé de remplacer les
piles fournies avec ce produit par
2 piles alcalines AA/LR6 neuves.
DFür optimale Leistung empfehlen
wir, die Batterien, die in diesem
Produkt enthalten sind, nach
dem Kauf mit neuen Alkali-
Mignonzellen zu ersetzen.
NVoor de beste prestaties advis-
eren wij de batterijen die bij
dit speelgoed zijn geleverd,
te vervangen door twee nieuwe
alkalinebatterijen.
IPer risultati ottimali, è consiglia-
bile sostituire le pile fornite
con il giocattolo con due pile
alcaline nuove.
ELas pilas que incorpora el
juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos
sustituirlas al adquirirlo por
2 nuevas pilas alcalinas.
KVi anbefaler, at de batterier, der
følger med legetøjet, udskiftes
med to nye alkalibatterier, så
legetøjet fungerer bedst muligt.
5
G• Locate the battery compartment
door on the bottom of
the backpack.
• Loosen the screw in the battery
compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert two new “AA” alkaline
batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment
door and tighten the screw with
a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
• When actions on this toy become
slow or stop, it’s time for an adult
to change the batteries!
F• Repérer le couvercle du comparti-
ment des piles sous le sac à dos.
• Dévisser la vis du couvercle
du compartiment des piles avec
un tournevis cruciforme. Enlever
le couvercle.
• Insérer 2 piles alcalines
neuves dans le compartiment,
comme illustré.
Remarque : Il est recommandé
d’utiliser des piles alcalines,
car elles durent plus longtemps.
• Remettre le couvercle en place et
serrer la vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque le jouet ralentit ou cesse
de fonctionner, il est temps pour
un adulte de remplacer les piles.
D• Die Batteriefachabdeckung
befindet sich auf der Unterseite
des Produkts.
• Die Schraube der Batteriefach-
abdeckung mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher aufschrauben,
und die Abdeckung beiseite legen.
• Zwei neue Alkali-Mignonzellen
AA wie im Batteriefach dargestellt
einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir,
nur Alkali-Batterien zu verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schraube nicht
zu fest anziehen, damit sie
nicht überdreht.
• Die Batterien ersetzen, wenn die
Powerfunktionen langsamer werden
oder nicht mehr funktionieren.
N• De batterijhouder zit aan de
onderkant van de rugzak.
• Draai de schroef in het batterijk-
lepje los met een kruiskop-
schroevendraaier. Verwijder
het batterijklepje.
PPara um melhor funcionamento
do brinquedo, recomenda-se
que as pilhas que vêem com
o brinquedo sejam substituídas,
quando gastas, por pilhas
alcalinas.
TSuosittelemme lelun mukana
toimitettujen paristojen vaih-
tamista kahteen uuteen alkali-
paristoon.
MFor best ytelse anbefales medføl-
gende batterier erstattet med to
nye alkaliske batterier.
sFör att leksaken skall fungera
optimalt föreslår vi att du byter
ut de batterier som medföljde
leksaken mot två nya alkaliska
batterier.
R°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË,
Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È
Ì ‰‡Ô, ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
6
• Volver a tapar el compartimento
fijar el tornillo de la tapa con
un destornillador de estrella. No
apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete
cuando los movimientos del mismo
funcionen lentamente o dejen de
funcionar por completo.
K• Find dækslet til batterirummet
i bunden af rygsækken.
• Skruen i dækslet løsnes med en
stjerneskruetrækker, og dækslet
tages af.
• Sæt to nye “AA”-alkalibatterier i
legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger
alkalibatterier, der har længere
levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet
igen, og spænd skruen med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjets bevægelser bliver
langsomme eller ophører, bør bat-
terierne udskiftes af en voksen!
P• O compartimento de pilhas
encontra-se na parte de baixo
da mochila.
• Desaparafuse a tampa do compar-
timento de pilhas com uma chave
de fendas. Retire a tampa.
• Coloque 2 pilhas “AA” alcalinas,
conforme indicado no interior do
compartimento.
Atenção: para um funcionamento
mais duradouro, recomendamos o
uso de pilhas alcalinas.
• Coloque a tampa no comparti-
mento e aparafuse com uma chave
de fendas. Não aperte demais
os parafusos.
• Substitua as pilhas se os movimen-
tos do brinquedo enfraquecerem
ou deixarem de funcionar.
• Plaats twee nieuwe “AA”
alkalinebatterijen zoals
aangegeven in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op
z’n plaats en draai de schroef vast
met een kruiskopschroevendraaier.
Draai niet al te strak vast.
• Wanneer dit speelgoed minder
goed of helemaal niet meer werkt,
moet een volwassene de batterijen
vervangen!
I• Localizzare lo sportello dello
scomparto pile situato sul fondo
dello zaino.
• Allentare la vite dello sportello
dello scomparto pile con un cac-
ciavite a stella. Aprire lo sportello.
• Inserire due pile alcaline formato
stilo come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Suggerimento: Per una maggiore
durata è consigliabile usare
pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere
la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Se i movimenti del giocattolo
dovessero rallentare o interromper-
si, far sostituire le pile da
un adulto!
E• Localizar la tapa del compartimen-
to de las pilas en la parte inferior
de la mochila.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar el tornillo de la tapa y
retirarla.
• Introducir 2 pilas alcalinas “AA”
siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
7
T• Paristokotelon kansi on repun
pohjassa.
• Avaa kannessa oleva ruuvi
ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta kolme “AA”-alkaliparistoa
kotelon sisällä olevien merkkien
mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin
paikalleen, ja kiristä ruuvi ris-
tipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun liikkeet hidastuvat
tai lakkaavat, on aika vaihtaa
paristot.
M• Dekselet til batterirommet er på
undersiden av ryggsekken.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne
skruen i batteriromdekselet. Ta
av dekselet.
• Sett inn to nye alkaliske AA-
batterier i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger
enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram
til skruen med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
• Når bevegelsene til leketøyet
blir svake eller ikke virker lenger,
er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
s• Batterifacket sitter på undersidan
av ryggsäcken.
• Lossa skruven i luckan med en
skruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Lägg i två nya alkaliska AA-
batterier åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller
längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt
skruven med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
• När leksakens rörelser börjar
bli svaga eller upphör helt,
är det dags att låta en vuxen
byta batterierna!
R•
µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ Û·Îȉ›Ô˘.
•
÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞»,
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË
ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ
‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú·
Ôχ ÛÊȯٿ.
•
ŸÙ·Ó ÔÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
8
GBATTERY TIPS F
CONSEILS RELATIFS AUX PILES
D
BATTERIEHINWEISE
N
BATTERIJTIPS
I
SUGGERIMENTI PER LE PILE
E
INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS
K
TIPS OM BATTERIER
P
INFORMAÇÃO SOBRE PILHAS
T
PARISTOVINKKEJÄ
M
TIPS OM BATTERIER
s
BATTERITIPS
R
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
GShown Actual Size
FDimensions réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TParisto on kuvassa
oikeassa koossa.
MReell størrelse
sVerklig storlek
R
º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
GFor best results, use only alkaline batteries.
FPour de meilleurs résultats, utiliser seulement des piles alcalines.
DFür optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
NGebruik voor de beste resultaten uitsluitend alkalinebatterijen.
IPer risultati ottimali, usare solo pile alcaline.
EUtilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar
al funcionamiento de este juguete.
KLegetøjet fungerer bedst, hvis der kun bruges alkalibatterier.
PPara melhores resultados, usar pilhas alcalinas.
TLelu toimii parhaiten, kun käytät aina alkaliparistoja.
MFor å få et godt resultat bør du bare bruke alkaliske batterier.
sAlkaliska batterier ger bäst resultat.
R
°È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
1.5V x 2
(LR6)
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of
batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Remove the batteries during
long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from
the toy. Battery leakage and
corrosion can damage this toy.
Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the
battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are
not to be recharged.
• Only batteries of the same or
equivalent type as recommended
in the “Battery Replacement”
instructions are to be used.
• If removable rechargeable
batteries are used, they are
only to be charged under
adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it
should be examined regularly
for damage to the cord, plug,
enclosure and other parts. Do not
use a damaged battery charger
until it has been properly repaired.
F• Ne pas mélanger des piles usées
avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alca-
lines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles si le produit n’est
pas utilisé pendant de longues
périodes. Toujours retirer les piles
usées du produit. Une pile qui
fuit peut causer de la corrosion
et endommager le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage.
9
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Ne pas recharger des piles non
rechargeables.
• N’utiliser que des piles du même
type que celles recommandées dans
les instructions d’installation des
piles, ou des piles équivalentes.
• Les piles rechargeables ne doivent
être rechargées que sous la surveil-
lance d’un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du
produit avant de les recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé,
son cordon, sa prise, son boîtier et
ses autres pièces doivent être
examinés régulièrement pour en
vérifier le bon état. Ne pas utiliser
un chargeur endommagé sans qu’il
ne soit correctement réparé.
D• Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. (Immer
alle Batterien zur gleichen Zeit
auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien,
Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren.
• Die Batterien immer heraus-
nehmen, wenn das Spielzeug
längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien
immer aus dem Spielzeug
entfernen. Auslaufende Batterien
und Korrosion können Schäden am
Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien
dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
10
• Das Aufladen herausnehmbarer,
wiederaufladbarer Batterien sollte
nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer
aus dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein
Batterie-Aufladegerät verwendet,
muss es regelmäßig auf Schäden
von Kabel, Stecker, Schutzmaterial
und anderen Teilen geprüft werden.
Werden Schäden festgestellt, darf
das Spielzeug mit diesem Gerät so
lange nicht aufgeladen werden,
bis diese Schäden behoben sind.
Batterien sicher und vorschrifts-
gemäß entsorgen.
N• Nooit oude en nieuwe batterijen
bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende
batterijen door elkaar: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium)
batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor
langere tijd niet wordt gebruikt,
de batterijen verwijderen. Lege
batterijen altijd verwijderen.
Door lekkage of roestvorming
van de batterijen kan het product
beschadigd worden. Batterijen
inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting
bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen
niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde -
of hetzelfde type - batterijen als
in de gebruiksaanwijzing voor
het vervangen van de batterijen
staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare
batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het
apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt,
moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen
van het draad, de plug, de behuiz-
ing en andere onderdelen. Gebruik
geen beschadigde batterijoplader
totdat deze vakkundig is hersteld.
I• Non mischiare pile vecchie
e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso:
alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo
quando non lo si utilizza per
periodi di tempo prolungati.
Togliere sempre le pile scariche
dal prodotto. Le perdite di liquido
e le corrosioni potrebbero danneg-
giarlo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali
delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente,
come raccomandato nel paragrafo
“Sostituzione delle Pile”.
• Se si utilizzano pile ricaricabili
removibili, ricaricarle solo sotto
la supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal
prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con
questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni
al filo, alla spina, all’involucro
e ad altri componenti. In caso
di danno, il giocattolo non deve
essere utilizzato con il carica-
batteria fino a che non venga
adeguatamente riparato.
E• No mezclar pilas nuevas con
gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas,
standard (carbono-cinc) y recar-
gables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no
se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el juguete. Un
escape de líquido corrosivo podría
estropearlo. Desechar las pilas
gastadas en un contenedor especial
para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos
de las pilas.
• No intentar cargar pilas
no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo
recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siem-
pre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recar-
gables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas,
debe ser examinado periódicamente
para detectar cualquier daño que
se haya podido producir en el
cable, el enchufe u otras piezas. No
utilizar en ningún caso un cargador
estropeado; llevarlo a reparar.
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige
batterityper: alkalibatterier,
almindelige batterier (kul-zink)
og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet
ikke skal bruges i længere tid.
Fjern altid flade batterier fra
legetøjet. Batterilækage og tæring
kan beskadige legetøjet. Benyt
en batteriindsamlingsordning,
når batterierne skal kasseres.
• Batteriernes poler må aldrig
kortsluttes.
11
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem, der
anbefales i afsnittet “Udskiftning
af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, geno-
pladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages
ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader,
bør man jævnligt kontrollere,
at apparat, ledning, stik og
andre dele ikke er beskadiget.
En beskadiget batterioplader
skal repareres korrekt, før den
bruges igen.
P• Não misturar pilhas gastas com
pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes
de pilhas: alcalinas, standard
(carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo
período de não utilização.
Retirar sempre as pilhas gastas
do brinquedo. A fuga de fluido
e a corrosão das pilhas pode
danificar o brinquedo. Deitar
as pilhas fora em contentor
apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em
curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não
recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo
ou equivalente (as recomendadas
nas Instruções para a Substituição
das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recar-
regáveis, o seu carregamento
deverá ser feito com a supervisão
de um adulto.
12
• Retirar as pilhas recarregáveis do
brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilizar um carregador,
verifique regularmente se este se
encontra em boas condições; se
for detectada alguma anomalia,
não voltar a utilizar o carregador
até a avaria ser reparada.
T• Älä käytä sekaisin vanhoja ja
uusia paristoja.
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja,
tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään
käyttämättä. Ota loppuun käytetyt
paristot pois lelusta. Vuotavat
paristot ja ruoste saattavat
vahingoittaa lelua. Hävitä
paristot turvallisesti.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua
pariston napojen välille.
• Tavallisia paristoja ei saa
ladata uudestaan.
• Käytä vain paristonvaihto-
ohjeessa suositellun tyyppisiä
tai vastaavia paristoja.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia
paristoja, muista että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
• Ladattavat paristot täytyy ennen
lataamista irrottaa lelusta.
• Jos käytät paristolaturia, tarkista
säännöllisin välein, että sen johto,
pistoke, pariston paikka ja muut
osat ovat kunnossa. Älä käytä
vahingoittunutta paristolaturia
ennen kuin se on asianmukaisesti
korjattu.
M• Bruk ikke gamle og nye batterier
samtidig.
• Bruk ikke forskjellige typer bat-
terier samtidig: alkaliske, standard
(karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Ta batteriene ut dersom leketøyet
blir liggende lenge ubrukt. Ta
alltid flate batterier ut.
Batterilekkasje og korrosjon kan
skade leketøyet. Kast batterier på
en forsvarlig måte.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare
batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type som anbefalt
under ”Skifting av batterier”.
• Dersom oppladbare batterier
brukes, må en voksen være med
når batteriene skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut
av leketøyet før lading.
• Dersom du bruker en batterilader,
bør denne undersøkes jevnlig
for skade på ledning, støpsel,
deksel og andre deler. Bruk ikke
en skadet batterilader før den er
fagmessig reparert.
s• Blanda aldrig nya och gamla
batterier.
• Blanda aldrig olika typer av bat-
terier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken,
om den inte ska användas under
en längre tid. Ta alltid ut uttjänta
batterier ur leksaken. Läckande
batterier och korrosion kan skada
leksaken. Lägg använda batterier
i en batteriholk eller lämna in dem.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier
skall inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ
(eller motsvarande) som rekom-
menderas under "Batteribyte".
• Används borttagbara uppladdnings-
bara batterier skall de endast
laddas under överinseende av
en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur
leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare,
skall den kontrolleras regelbundet
så att inte sladd, kontakt eller
andra delar är skadade.
• Använd aldrig en skadad batteri-
laddare innan den reparerats.
R•
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ·
fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ÓÈÎÂÏ›Ô˘-
η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏
‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ›
Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•
ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜
fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘
‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•
√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È
ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•
√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó
·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ
ÊfiÚÙÈÛË.
•
∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘
Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿
ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ηÈ
¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó·
ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
eICES-003
FNMB-003
eThis Class B digital apparatus
complies with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
1313
14
G• Slide the backpack onto the
connector on back of the
figure, as shown.
F• Glisser le sac à dos sur le support
au dos de la figurine, comme
illustré.
D• Den Rucksack wie dargestellt auf
das Verbindungsstück auf dem
Rücken der Figur schieben.
1N• Schuif de rugzak op de koppeling
op de rug van de figuur zoals
afgebeeld.
I• Inserire lo zaino sul connettore
situato sul retro del personaggio,
come illustrato.
E• Deslizar la mochila hasta encajarla
en el conector de la espalda de la
figura, tal como muestra el dibujo.
K• Sæt rygsækken ned over holderen
bag på figuren som vist.
P• Fazer deslizar a mochila no encaixe
na parte de trás da figura, como
mostra a imagem.
T• Työnnä reppu hahmon takana
olevaan kiinnityskappaleeseen
kuvan osoittamalla tavalla.
M• Skyv ryggsekken på plass over
koblingen på figurens rygg,
som vist.
s• Sätt på ryggsäcken på anslutningen
på dockans baksida enligt bilden.
R•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ Û·Î›‰ÈÔ Ï¿Ù˘
ÛÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜
Ù˘ ÊÈÁÔ‡Ú·˜, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
G
ATTACHING THE BACKPACK AND THE TOOL ARM
F
FIXATION DU SAC À DOS ET DE L’OUTIL
D
DEN RUCKSACK UND DEN WERKZEUGARM BEFESTIGEN
N
BEVESTIGING VAN DE RUGZAK EN DE GEREEDSCHAPSARM
I
COME AGGANCIARE LO ZAINO E IL BRACCIO-ATTREZZO
E
COLOCACIÓN DE LA MOCHILA Y DEL BRAZO-HERRAMIENTA
K
PÅSÆTNING AF RYGSÆK OG VÆRKTØJSARM
P
PARA ENCAIXAR A MOCHILA E A ARMA DE SALVAMENTO NA FIGURA
T
REPUN JA TYÖKALUVARREN KIINNITYS
M
FESTE RYGGSEKKEN OG VERKTØYET
s
SÄTT FAST RYGGSÄCKEN OCH VERKTYGSARMEN
R
¶ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ™·Î›‰ÈÔ ¶Ï¿Ù˘ Î·È ÙÔ ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÃÂÚÈÔ‡
15
GSlot
FFente
DSchlitz
NGleuf
IFessura
ERanura
KHul
PRanhura
TRako
MSpor
sSkåra
R
ÀÔ‰Ô¯‹
G• Slide the tab on the tool
arm into the slot on top of
the backpack.
F• Glisser la languette de l’outil
dans la fente sur le dessus du
sac à dos.
D• Die Lasche vom Werkzeugarm
in den Schlitz oben auf dem
Rucksack schieben.
N• Schuif het palletje op de gereed-
schapsarm in de gleuf aan de
bovenkant van de rugzak.
I• Inserire la linguetta situata sul
braccio-attrezzo nella fessura sul
retro dello zaino.
E• Introducir la lengüeta del brazo-
herramienta en la ranura situada
en la parte superior de la mochila.
2
K• Før tappen på værktøjsarmen ned i
hullet øverst i rygsækken.
P• Fazer deslizar a arma de salva-
mento na ranhura to topo
da mochila.
T• Työnnä työkaluvarren kieleke repun
päällä olevaan rakoon.
M• Skyv tappen på verktøyet inn
i sporet øverst på ryggsekken.
s• Sätt fast tappen på verktygsarmen
i skåran på ryggsäckens övre del.
R•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘
ÂÚÁ·Ï›Ԣ ¯ÂÚÈÔ‡ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
ÙÔ˘ Û·Îȉ›Ô˘.
GTab
FLanguette
DLasche
NPalletje
ILinguetta
ELengüeta
KTap
PLingueta
TKieleke
MTapp
sTapp
R
¶ÚÔÂÍÔ¯‹
GBackpack
FSac à dos
DRucksack
NRugzak
IZaino
EMochila
KRygsæk
PMochila
TReppu
MRyggsekk
sRyggsäck
R
™·Î›‰ÈÔ ¶Ï¿Ù˘
16
G• Insert the plug from the tool arm
into the socket in the backpack.
F• Insérer l’embout de l’outil dans
la prise du sac à dos.
D• Den Stecker des Werkzeugarms
in die Fassung des Rucksacks
stecken.
N• Steek de plug van de gereed-
schapsarm in de gleuf op de
rugzak.
3I• Inserire l’estremità del braccio-
attrezzo nella presa dello zaino.
E• Introducir la clavija del brazo-her-
ramienta en el orificio de
la mochila.
K• Sæt stikket fra værktøjsarmen ind
i rygsækkens bøsning.
P• Inserir a ficha da arma de salva-
mento no orifício da mochila.
T• Työnnä työkaluvarren pistoke
repussa olevaan pistorasiaan.
M• Sett verktøypluggen i kontakten
på ryggsekken.
s• Sätt i kontakten på verktygsarmen
i uttaget på ryggsäcken.
R•
µ¿ÏÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ
¯ÂÚÈÔ‡ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘
Û·Îȉ›Ô˘ Ï¿Ù˘.
17
GPress
FAppuyer
DDrücken
NDruk
IPremere
EPulsar
KTryk
PPressionar
TPaina
MTrykk
sTryck
R
¶·Ù‹ÛÙÂ
GTAKING RESCUE POWER TO THE MAX!
F
UNE PUISSANCE MAX GARANTIE !
D
MIT DIESEM WERKZEUG GELINGT JEDER RETTUNGSEINSATZ!
N
NAADLOZE REDDINGSOPERATIES!
I
POTENZA DI SOCCORSO AL MASSIMO!
E
¡LISTO PARA EL RESCATE!
K
EKSTREME REDNINGSAKTIONER
P
SUPER MISSÃO DE SALVAMENTO!
T
PELASTUSVOIMAA PARHAIMMILLAAN!
M
REDNINGEN ER NÆR!
s
RÄDDNINGSSTYRKA TILL MAX!
R
¢˘Ó·ÌÈ΋ ¢È¿ÛˆÛË!
G• Press the button on the backpack
to activate the dual chopping
power axes!
F• Appuyer sur le bouton du
sac à dos pour actionner la
double hache !
D• Drück den Knopf auf dem
Rucksack, um die beiden
Poweräxte zu aktivieren!
N• Druk op de knop op de rugzak om
de dubbel-hakkende elektrische
bijlen te activeren!
I• Premere il tasto situato sullo
zaino per attivare le asce a
doppia potenza!
E• ¡Pulsar el botón de la mochila
para activar la doble hacha!
K• Tryk på knappen på rygsækken for
at aktivere de to motorøkser!
P• Pressionar o botão da mochila
para activar os movimentos do
machado duplo!
T• Paina repussa olevaa nappia, niin
kaksiteräinen palokirveskone läh-
tee käyntiin.
M• Trykk på knappen på ryggsekken
for å aktivere dobbeltøksene!
s• Tryck på knappen på ryggsäcken
för att aktivera den dubbla yxan!
R•
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ Û·Î›‰ÈÔ
Ï¿Ù˘ ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËıÔ‡Ó
Ù· ‰‡Ô ÛÔ‡ÂÚ ÙÛÂÎÔ‡ÚÈ·!
18
19
K• Legetøjet kan gøres rent med
en ren klud, der er fugtet i
mildt sæbevand.
• Legetøjet må ikke nedsænkes
i vand.
P• Limpar o brinquedo com um pano
limpo humedecido em água e um
sabão não agressivo.
• Não mergulhar o brinquedo
em água.
T• Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuok-
seen kostutetulla kankaalla.
• Älä upota lelua veteen.
M• Tørk av leketøyet med en ren klut
oppvridd i mildt såpevann.
• Dypp aldri leketøyet ned i vann.
s• Använd milt rengöringsmedel
och torka av leksaken med en ren,
fuktig trasa.
• Doppa inte leksaken i vatten.
R
•™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó·
ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ÌÂ
Û·Ô‡ÓÈ ·Ó›.
•ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
GCARE F
ENTRETIEN
D
PFLEGE
N
ONDERHOUD
I
MANUTENZIONE
E
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
K
VEDLIGEHOLDELSE
P
CUIDADOS
T
LELUN HOITO
M
VEDLIKEHOLD
s
SKÖTSEL
R
ºÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe the toy with a clean cloth
dampened with a mild soap and
water solution.
• Do not immerse the toy.
F• Nettoyer le jouet avec un
chiffon propre légèrement
imbibé d’eau savonneuse.
• Ne pas l’immerger dans l’eau.
D• Das Spielzeug zum Reinigen
mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten
Tuch abwischen.
• Das Produkt nicht in Wasser
tauchen.
N• Maak dit speelgoed schoon met
een doekje dat een beetje vochtig
is gemaakt met een sopje.
• Niet in water onderdompelen.
I• Passare il giocattolo con
un panno umido pulito e
sapone neutro.
• Non immergere il giocattolo.
E• Limpiar el juguete pasándole
un paño mojado con agua y
jabón neutro.
• No sumergir el juguete en agua.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Printed in China/Imprimé en Chine 78369pr-0728
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel
Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony,
Silic 145, 94523 Rungis Cedex
N° Indigo 0 825 00 00 25 ou
www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75,
D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68,
CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN
Amstelveen, Nederland, telefoon (020)
5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice,
Trade Mart Atomiumsquare, Bogota
202 - B 275, 1020 Brussel, België,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119,
28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200,
08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C,
2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S.,
Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO,
Puh. 0303 9060
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República
No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa,
21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16,
S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi
16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church
Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer
Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany
1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, World Finance
Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR
Mattel de México, S.A. de C.V., Camino
a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso,
Col. Jardines en la Montaña, Delegación
Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C.
MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo
Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago,
Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5,
Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru,
151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor:
0800 550780.

Other manuals for PowerMax Rescue Heroes Billy Blazes Firefighter...

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price M9973 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9973 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS 74780 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS 74780 User manual

Fisher-Price X2917 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2917 User manual

Fisher-Price GeoTrax V8491 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax V8491 User manual

Fisher-Price CMP31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMP31 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Bathtime Bongos User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Bathtime Bongos User manual

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price GeoTrax J9526 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax J9526 User manual

Fisher-Price V2770 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2770 User manual

Fisher-Price CJG73 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CJG73 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones Rhymes-Go-Round Mirror... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones Rhymes-Go-Round Mirror... User manual

Fisher-Price Learning AlphaPal Fun2Learn User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning AlphaPal Fun2Learn User manual

Fisher-Price GeoTrax X2473 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax X2473 User manual

Fisher-Price CCR39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCR39 User manual

Fisher-Price Lil' Laugh & Learn L7333 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lil' Laugh & Learn L7333 User manual

Fisher-Price Imaginext Ultra T-Rex User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext Ultra T-Rex User manual

Fisher-Price DHC27 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DHC27 User manual

Fisher-Price R3931 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R3931 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Star Beads 71662 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Star Beads 71662 User manual

Fisher-Price W9739 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9739 User manual

Fisher-Price PlayFamily Little Talker Eddie User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PlayFamily Little Talker Eddie User manual

Fisher-Price Brilliant Basics User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics User manual

Fisher-Price W4121 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W4121 User manual

Fisher-Price W1461 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1461 User manual

Popular Toy manuals by other brands

THE WORLD MODELS La-Flyer-40 instruction manual

THE WORLD MODELS

THE WORLD MODELS La-Flyer-40 instruction manual

Super Flying Model SE5a Instruction

Super Flying Model

Super Flying Model SE5a Instruction

Viessmann 5052 manual

Viessmann

Viessmann 5052 manual

LEGO NINJAGO 9445 Assembly instructions

LEGO

LEGO NINJAGO 9445 Assembly instructions

marklin 37052 instruction manual

marklin

marklin 37052 instruction manual

Mattel Barbie W2883-0521 instructions

Mattel

Mattel Barbie W2883-0521 instructions

Eduard Z-326/526 wheels Assembly instructions

Eduard

Eduard Z-326/526 wheels Assembly instructions

JAWBONES The Buildable Art System Assembly instructions

JAWBONES

JAWBONES The Buildable Art System Assembly instructions

Eduard KV-8 Flamethrower quick start guide

Eduard

Eduard KV-8 Flamethrower quick start guide

marklin 59934 user manual

marklin

marklin 59934 user manual

Pacific Aeromodel 27 percentGee Bee "Y" ARF instruction manual

Pacific Aeromodel

Pacific Aeromodel 27 percentGee Bee "Y" ARF instruction manual

marklin 29450 manual

marklin

marklin 29450 manual

Mega Bloks Kapow! Blok Bots Fighting League PYRO 94203 instructions

Mega Bloks

Mega Bloks Kapow! Blok Bots Fighting League PYRO 94203 instructions

FMS 1700mm P-47 Thunderbolt operating manual

FMS

FMS 1700mm P-47 Thunderbolt operating manual

Kyosho EP Caliber M24 instruction manual

Kyosho

Kyosho EP Caliber M24 instruction manual

Viessmann Vollmer 43545 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 43545 Mounting instruction

REVELL Royal Aircraft Factory S.E. 5A Assembly manual

REVELL

REVELL Royal Aircraft Factory S.E. 5A Assembly manual

REVELL Lockheed C-121C Constellation Assembly manual

REVELL

REVELL Lockheed C-121C Constellation Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.