manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price LIL' MOVERS BOATING FUNTM H8090 User manual

Fisher-Price LIL' MOVERS BOATING FUNTM H8090 User manual

H8090
www.fisher-price.com
G Not intended for use in water or sand.
F Ce jouet n’a pas été conçu pour être utilisé dans l’eau ou sur le sable.
D Nicht zum Gebrauch in Wasser oder Sand bestimmt.
N Niet geschikt voor gebruik in water of zand.
I Non usare in acqua o sulla sabbia.
E Juguete no diseñado para utilizarse en agua o arena.
K Ikke beregnet til brug i vand eller sand.
P Não foi concebido para usar na água ou areia.
T Lelu ei ole tarkoitettu käytettäväksi vedessä eikä hiekalla.
M Ikke laget for bruk i vann eller sand.
s Inte avsedd att användas i vatten eller sand.
R ¢Â Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Û ÓÂÚfi ‹ ¿ÌÌÔ.
G • Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Requires three LR03 ("AAA") alkaline
batteries (not included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for battery installation:
Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles alcalines
LR03 (AAA), non incluses.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour le remplacement
des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Batterien AAA (LR03)
rforderlich, nicht enthalten.
• Zusammenbau durch einen
Erwachsenen erforderlich.
• Zusammenbau durch einen
Erwachsenen erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing;
kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie LR03 (“AAA”)
alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• De batterijen moeten door een
volwassene worden geplaatst.
• Benodigd gereedschap:
kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile alcaline formato
micro stilo (LR03) (non incluse).
• Il giocattolo deve essere montato
da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio:
cacciavite a stella (non incluso).
E •
Recomendamos guardar estas instrucciones
para futura referencia.
• Funciona con tres pilas alcalinas
LR03 (“AAA”), no incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje:
destornillador de estrella (no incluido).
K • Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre alkaliske LR03-
batterier (“AAA” - medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke), når legetøjet
skal samles.
P • Guardar estas instruções para
referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas LR03 (“AAA”)
alcalinas (não incluídas).
• Requer montagem por parte de
um adulto.
• Ferramenta necessária à montagem:
chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
•
Leluun tarvitaan kolme LR03 (AAA)-
alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
•
Sen kokoamiseen tarvitaan ristipäämeis-
seli
(ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre alkaliske LR03-batterier
(AAA) (medfølger ikke).
• Montering må utføres av en voksen.
•
Du trenger følgende verktøy til monterin-
gen:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden,
de innehåller viktig information.
• Kräver tre alkaliska LR03-batterier
(AAA) (medföljer ej).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för montering:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ‰ÈfiÙÈ ÂÚȤ¯ÂÈ
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ LR03 («∞AA»)
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
·fi ÂÓ‹ÏÈη.
• ∞·ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE H8090pr-0728
3
G Battery Installation F Installation des piles
D Einlegen der Batterien N Het plaatsen van de batterijen
I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas
K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas
T Paristojen asennus M Innsetting av batterier
s Batteriinstallation R ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
LR03 (“AAA”)
G Battery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
I Sportello Scomparto Pile
E Tapa del compartimento de las pilas
K Dæksel til batterirum
P Tampa do Compartimento de Pilhas
T Paristokotelon kansi
M Batteriromdeksel
s Lucka till batterifack
R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Shown Actual Size
F Taille réelle
D In Originalgröße abgebildet
N Afbeelding op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrado a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em Tamanho Real
T Oikeassa koossa
M Vist i naturlig størrelse
s Verklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht Unterseite
N Onderaanzicht
I Vista dal Basso
E Visto desde abajo
K Set nedefra
P Brinquedo Visto da Base
T Kuva alta
M Sett fra undersiden
s Underifrån
R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
G • Locate the battery compartment door
on the bottom of the boat.
• Loosen the screw in the battery
compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert three LR03 (“AAA”)
alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for battery longer life.
• Replace the battery compartment
door and tighten the screw with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds or motions become
faint or stop, it’s time for an adult to
change the batteries!
F • Repérer le compartiment des piles
sous le bateau.
• Desserrer la vis du couvercle avec
un tournevis cruciforme. Retirer le
couvercle du compartiment.
• Insérer trois piles alcalines LR03 (AAA).
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec
un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons ou les mouvements
ralentissent ou s’arrêtent de fonctionner,
il est temps pour un adulte de remplacer
les piles.
4
D • Die Batteriefachabdeckung befindet sich
auf der Unterseite des Produkts.
•
Die in der Abdeckung befindliche Schraube
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Batteriefachabdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien AAA (LR03) wie
im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder ein-
setzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
• Werden die Geräusche schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die
Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
N • Het batterijklepje bevindt zich aan de
onderkant van de boot.
• Draai het schroefje in het batterijklepje
los met een kruiskopschroevendraaier,
en verwijder het klepje.
• Plaats drie LR03 (“AAA”) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en
draai het schroefje vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
• Wanneer de geluidjes zwakker worden of de
bewegingen trager worden, of wanneer het
speelgoed helemaal niet meer werkt, moet
een volwassene de batterijen vervangen!
I • Localizzare lo scomparto pile sul fondo
della barca.
• Allentare la vite dello sportello con un
cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato micro
stilo (LR03).
Suggerimento: Usare pile alcaline
per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite
con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se le luci o i movimenti del giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto!
E • Localizar la tapa del compartimento de
las pilas en la parte inferior de la barca.
• Con un destornillador de estrella, desen-
roscar el tornillo de la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas LR03 (“AAA”)
siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusiva-
mente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas
pueden afectar al funcionamiento de
este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el
tornillo de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando
los sonidos y movimientos del mismo
funcionen débilmente o dejen de
funcionar por completo.
K • Find dækslet til batterirummet i bunden
af båden.
• Løsn skruen i dækslet med en stjerneskru-
etrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske LR03-batterier i (“AAA”).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde eller bevægelser bliver
svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P • O compartimento de pilhas localiza-se
na base do barquinho.
• Desaparafuse a tampa do compartimento
de pilhas com uma chave de fendas.
Retire a tampa.
• Instale 3 pilhas LR03 (“AAA” ) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento
de pilhas e aparafuse com uma chave de
fendas. Não aperte demasiado os parafusos.
• Substitua as pilhas quando os sons ou os
movimentos do brinquedo enfraquecerem
ou pararem.
5
T • Paristokotelon kansi on veneen pohjassa.
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä.
Irrota kansi.
• Aseta koteloon kolme LR03
(AAA)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä
ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun äänet vaimenevat tai liikkeet hidastuvat
tai lakkaavat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
M • Batteriromdekselet er på undersiden
av båten.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i
batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett i tre alkaliske LR03-batterier (AAA).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger
enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram til
skruen med stjerneskrujernet. Ikke skru
for hardt til.
• Når lyder eller bevegelser blir svake
eller stopper, er det på tide at en
voksen skifter batteriene.
s • Batterifacket sitter på båtens undersida.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskru-
vmejsel. Avlägsna luckan till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska LR03-batterier (AAA).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
•
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När leksakens ljud eller rörelser börjar bli
svaga eller helt upphör, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
R • ∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ÛοÊÔ˘˜.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
LR03 («∞∞∞»).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ‚ȉÒÛÂÙÂ
˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ‹ Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
6
G Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of batteries in a fire. The
batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
F Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le produit. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne ja-
mais laisser des piles usées dans le produit.
Jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au
feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
• Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
D Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennun-
gen verursachen oder das Produkt zerstören.
Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im
Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsor-
gen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem
Aufladen immer aus dem Produkt
herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
N Batterij- informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit
batterijen vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage
te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebrui-
ken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wan-
neer het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege
batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet
in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
7
• Oplaadbare batterijen uit het product verwij-
deren voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
I Norme di Sicurezza per le Pile
In casi eccezionali, le pile potrebbero presen-
tare perdite di liquido che potrebbero causare
ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
prodotto. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di
tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non
viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Rimuovere sempre le pile
scariche dal prodotto. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile
nel fuoco. Le pile potrebbero esplodere
o presentare delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima
di ricaricarle.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo
sotto la supervisione di un adulto.
E Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar
el producto. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones del
interior del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el
producto. Desechar las pilas gastadas en
un contenedor especial para pilas. No
quemar nunca las pilas ya que podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del
producto para cargarlas.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
K Information om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge
produktet. Sådan undgår du batterilækage
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og genop-
ladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid
flade batterier fra legetøjet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid flade
batterier fra produktet. Benyt en batteri-
indsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Batterier må ikke brændes, da
de kan eksplodere eller lække.
•
Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
•
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
P Informação sobre Pilhas
Em ciscunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras químicas ou danos no produto.
Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas novas,
nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição
das polaridades mostradas no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for
utilizado por um longo período de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Deitar as pilhas gastas em contentor especial
de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou
derramarem fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente, conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto
antes de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
devem ser carregadas apenas sob a
supervisão de um adulto.
8
T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen
turvallisesta käytöstä
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä
voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa
kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia
paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja
ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot tai akut kotelon merkkien
mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot
ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta-
niitä. Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
tai akun napojen välille.
•
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
•
Irrota ladattavat akut tuotteesta
ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että
ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller
ødelegge produktet. Slik unngår du
batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier fra
produktet. Kast batterier på en forsvarlig
måte. Batterier må ikke brennes. De kan
da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvar-
ende type, som anbefalt.
•
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før
du lader dem.
•
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
s Batteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan bat-
terierna läcka vätska som kan orsaka kemiska
brännskador eller förstöra produkten. För att
undvika batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
batterierna i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommend-
erade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda icke uppladdningsbara
batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur
produkten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó·
˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹
Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜. °È· ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ :
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ Ù‡ˆÓ: ·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ (¿Óıڷη-„¢‰·ÚÁ‡ÚÔ˘) ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘).
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È, ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∞Ê·ÈÚ›ÙÂ
¿ÓÙ· ÙȘ ¿‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂ
·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË
‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ¶ÔÙ¤ ÌË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜
›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ÊfiÚÙÈÛË ÌË-
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÙË
ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜.
•
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜, Ô˘ ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È, Ë ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜ Ú¤ÂÈ Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ ˘fi ÙËÓ
Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓËϛΈÓ.
9
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau
N In elkaar zetten I Montaggio E Montaje
K Sådan samles legetøjet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering
R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G "Snap" the tent into the base as shown.
F Emboîter la tente dans le base, comme illustré.
D Das Zelt wie dargestellt auf die Basis stecken
und einrasten lassen.
N Klik de tent vast op het onderstuk
zoals afgebeeld.
I “Agganciare” la tenda alla base
come illustrato.
E Encajar la tienda en la base, tal como
muestra el dibujo.
K “Klik” teltet fast på underdelen som vist.
P Encaixe a tenda na base, como mostra
a imagem.
T Napsauta teltta kuvan mukaisesti
kiinni alustaan.
M Knepp teltet på bunnplaten, som vist.
s “Knäpp” fast tältet i basen, som bilden visar.
R «∞ÛÊ·Ï›ÛÙ» ÙË ÛÎËÓ‹ ÛÙË ‚¿ÛË fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.
10
G Wiggly-Wobbly Action! F Le bateau avance et vibre !
D Und los geht der Spielspaß! N Grappige wiebelbewegingen!
I Guarda Come Dondola! E ¡La barca se balancea!
K Vrikkende, vuggende sjov! P Vamos Brincar e Balançar!
T Vene heiluu ja keinuu! M Båt med vibrasjon!
s Vingliga äventyr! R ∞ÛÙ›· ∫›ÓËÛË!
G CAUTION F MISE EN GARDE D VORSICHT
N WAARSCHUWING I AVVERTENZA
E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO
T HUOMAUTUS M FORSIKTIG
s VIKTIGT R ¶ƒ√™√Ã∏
G To prevent entanglement, keep hair away from wheels.
F Pour éviter tout risque d’enchevêtrement, tenir les cheveux éloignés
des roues.
D Um Verfangen zu vermeiden, die Haare von den Rädern fern halten.
N Om verstrikking te voorkomen, je haar uit de buurt van de
wielen houden.
I Tenere i capelli lontano dalle ruote per prevenire gli ingarbugliamenti.
E Para evitar posibles accidentes, mantener el pelo del niño alejado de
las ruedas del juguete.
K Hold håret væk fra hjulene, så de ikke griber fat i det.
P Para evitar emaranhamento, manter o cabelo afastado das rodas.
T Varo etteivät hiukset takerru renkaisiin.
M Hold håret borte fra hjulene for å unngå at det setter seg fast.
s Håll håret borta från hjulen för att förhindra att det fastnar.
R °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi ÌϤÍÈÌÔ, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿
Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙȘ Úfi‰Â˜.
11
G Not intended for use in water or sand.
F Ce jouet n’a pas été conçu pour être utilisé dans l’eau ou sur le sable.
D Nicht zum Gebrauch in Wasser oder Sand bestimmt.
N Niet geschikt voor gebruik in water of zand.
I Non usare in acqua o sulla sabbia.
E Juguete no diseñado para utilizarse en agua o arena.
K Ikke beregnet til brug i vand eller sand.
P Não foi concebido para usar na água ou areia.
T Lelu ei ole tarkoitettu käytettäväksi vedessä eikä hiekalla.
M Ikke laget for bruk i vann eller sand.
s Inte avsedd att användas i vatten eller sand.
R ¢Â Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Û ÓÂÚfi ‹ ¿ÌÌÔ.
G • Locate the On/Off switch on the bottom of the
toy. Slide the switch to the • to turn the toy on
and the o to turn the toy off.
• Press on a figure in the boat and the boat
moves ahead with wiggly-wobbly action.
• Turn the front wheel on the bottom of the
boat to go straight or in a circle.
• “Tow” a water skier or a tube behind the
boat for fun.
F • Repérer le bouton marche/arrêt sous le jouet.
Glisser le bouton sur • pour mettre le jouet
en marche et sur o pour l’éteindre.
• Placer une figurine dans le bateau, appuyer
sur la figurine, et le bateau avance en vibrant.
• Tourner la roue avant sous le bateau pour
aller tout droit ou en rond.
• « Tracter » un skieur nautique ou une bouée
à l’arrière du bateau pour s’amuser.
D • Der Ein-/Ausschalter befindet sich auf der
Unterseite des Produkts. Den Schalter zum
Einschalten auf • und zum Ausschalten
auf o stellen.
• Auf eine Figur im Boot drücken, und das
Boot fährt lustig wackelnd los.
• Das vordere Rad unter dem Boot drehen,
um geradeaus oder eine Kurve zu fahren.
• Das Boot kann einen Wasserskier oder
Schwimmreifen „ziehen“.
N • De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan
de onderkant van het speelgoed. Zet de
schakelaar op • om het speelgoed aan
te zetten en op o om het speelgoed uit
te zetten.
• Druk op het figuurtje in de boot en de boot
zet zich grappig wiebelend in beweging.
• Draai aan het voorste wieltje onder de boot
om de boot rechtuit te laten gaan of rondjes
te laten draaien.
• “Sleep” een waterskiër of zwemband achter
de boot aan voor nog meer speelpret!
I • Localizzare la leva On/Off sul fondo del gio-
cattolo. Spostare la leva su • per accendere
il giocattolo e su o per spegnerlo.
• Premere un personaggio nella barca
e la barca avanzerà dondolando.
• Girare la ruota anteriore sul fondo della
barca per avanzare in linea retta o girare
in tondo.
• La barca può “trainare” uno sciatore
d’acqua o un tubo.
E • Localizar el interruptor de encendido y
apagado en la parte inferior del juguete.
Poner el interruptor en la posición •
para encenderlo y en la posición o
para apagarlo.
• Situar una figura en la barca y apretarla
hacia abajo. La barca avanzará moviéndose
de un lado a otro.
• Girar la rueda delantera de la parte inferior
de la barca para que ésta vaya en línea
recta o en círculo.
• Para mayor diversión, se puede atar a la
parte posterior de la barca una figura de
esquiador acuático o un flotador, tal como
muestra el dibujo.
K • Find start/stopknappen i bunden af legetøjet.
Legetøjet tændes ved at stille knappen på •
og slukkes ved at stille knappen på o .
• Tryk på en figur i båden og se båden bevæge
sig vrikkende og vuggende af sted.
• Drej det forreste hjul under båden for at
køre ligeud eller i cirkler.
• “Træk” en vandskiløber eller en bildækslange
efter båden.
12
G On/Off Switch
F Bouton marche/arrêt
D Ein-/Ausschalter
N Aan/uit-schakelaar
I Leva On/Off
E Interruptor de encendido/apagado
K Start/stopknap
P Interruptor para Ligar/Desligar
T Virtakytkin
M På/av-bryter
s Strömbrytare
R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
13
P • O interruptor para ligar/desligar localiza-se
na base do brinquedo. Para ligar, mova o
interruptor para • e para desligar, mova-o
para o .
• Ao pressionar a figura do barco, o barco
anda e a figura balança.
• Gire a roda frontal da base para o barco
andar a direito ou em círculo.
• A criança pode “rebocar” esquis aquáticos
ou uma bóia ao barco para ainda mais
diversão!
T • Virtakytkin on lelun pohjassa. Virta kytketään
työntämällä kytkin • -asentoon ja katkaista-
an työntämällä se o -asentoon.
• Kun painat veneen kuljettajaa, vene lähtee
liikkeelle heiluen ja keinuen.
• Voit ohjata veneen ajamaan suoraan tai
ympyrää kääntämällä sen eturengasta
(veneen pohjassa).
• Voit vetää vesihiihtäjää tai uimarengasta
veneen perässä.
M • På/av-bryteren er på undersiden av leken.
Skyv bryteren til • for å slå leken på, og o
for å slå den av.
• Trykk på en figur på båten, og båten går
fremover samtidig som den vibrerer.
• Drei på hjulet på undersiden av båten
for å la den gå rett frem eller i ring.
• “Slep” en figur på vannski etter båten.
s • Strömbrytaren sitter på undersidan av lek-
saken. Skjut strömbrytaren till läget • för
att slå på leksaken och till läget o för att
stänga av den.
• Tryck på en figur i båten så guppar
båten iväg.
• Vrid på framhjulet under båten för att
variera mellan rak färd och färd i cirkel.
• Dra en vattenskidåkare eller badring efter
båten på skoj.
R • µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË
ı¤ÛË • ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›
ÙÔ ·È¯Ó›‰È Î·È ÛÙË ı¤ÛË o ÁÈ·
Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı›.
• µ¿ÏÙ ̛· ÊÈÁÔ‡Ú· ÛÙÔ ÛοÊÔ˜ ηÈ
ȤÛÙ ÙËÓ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó·
·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÎÈÓÂ›Ù·È ÙÔ ÛοÊÔ˜.
• ™ÙÚ›„Ù ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Úfi‰· ‹ ÎÚ·Ù‹ÛÙÂ
ÙËÓ Û ¢ı›·, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÔÚ›·
Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÈ ÙÔ ÛοÊÔ˜.
• °È· ·ÎfiÌ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È·ÛΤ‰·ÛË,
«ÙÚ·‚‹ÍÙ» Ì ÙÔ ÛοÊÔ˜ Ì›· ÊÈÁÔ‡Ú·
ÌÂ Ù· ÛÎÈ ‹ ÙÔ ÛˆÛ›‚ÈÔ.
14
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud
I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento
K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito
M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·
G • Wipe the toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution. Do not
immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts.
Do not take this toy apart.
F • Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour
ce jouet. Ne pas le démonter.
D • Das Produkt zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung ange-
feuchteten Tuch abwischen. Das Produkt
nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.
Das Produkt nicht auseinander nehmen.
N • Dit speelgoed kan worden schoongeveegd
met een schoon doekje dat een beetje
vochtig is gemaakt met een sopje.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
I • Passare il giocattolo con un panno
umido pulito e sapone neutro. Non
immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di
ricambio. Non smontare.
E • Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro.
No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambiables,
por lo que no debe desmontarse bajo ningún
concepto, ya que podría estropearse.
K • Legetøjet kan gøres rent med en ren klud,
der er fugtet i mildt sæbevand. Legetøjet
må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele.
Undlad at skille legetøjet ad.
P • Para limpar o brinquedo, use um pano limpo
humedecido em água e um sabão neutro.
Não mergulhe o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não o desmonte.
T • Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen
kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota
lelua veteen.
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia.
Älä pura sitä osiin.
M • Tørk av leken med en ren klut fuktet med
mildt såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren
kan reparere selv. Leken må ikke demonteres.
s • Torka av leksaken med en fuktig trasa och
mild tvållösning. Ha den inte i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras
av kunden. Ta inte isär leksaken.
R • ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ηÈ
‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙÂ
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÂ ÓÂÚfi.
• ∞˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
15
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777,
∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331,
Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South
Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien
Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3,
Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3.
59-05-51-00 Ext. 5206 ó-01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5,
Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. -
CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 -
Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor:
SAC 0800 550780.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada
Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cedex. N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15 TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68,
CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade
Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119,
28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036
Barcelona. [email protected].
Tel: 902.20.30.10
http://www.service.mattel.com/es
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3,
02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República,
nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16,
S-11251 Stockholm.
G Consumer Information F Service consommateurs
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Informazioni per l’Acquirente
E Servicio de atención al consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor
T Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon
s Konsumentinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
16
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.

Other manuals for LIL' MOVERS BOATING FUNTM H8090

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price DIEGO K5049 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DIEGO K5049 User manual

Fisher-Price W2249 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2249 User manual

Fisher-Price T3774 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3774 User manual

Fisher-Price Imaginext Legend Of King Arthur H6375 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext Legend Of King Arthur H6375 User manual

Fisher-Price P6235 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6235 User manual

Fisher-Price 71664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71664 User manual

Fisher-Price W2783 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2783 User manual

Fisher-Price 77978 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77978 User manual

Fisher-Price X6020 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X6020 User manual

Fisher-Price RESCUE HEROS Quick Response Watercraf 72867 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROS Quick Response Watercraf 72867 User manual

Fisher-Price Learning Piggy Bank J2462 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Piggy Bank J2462 User manual

Fisher-Price Little People Fun Park User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Fun Park User manual

Fisher-Price GHK00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GHK00 User manual

Fisher-Price W6169 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W6169 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT CGY61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS ARCTIC CAT CGY61 User manual

Fisher-Price Imaginext P4237 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext P4237 User manual

Fisher-Price M5644 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5644 User manual

Fisher-Price KAWASAKI NINJA POWER WHEELS 74750 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price KAWASAKI NINJA POWER WHEELS 74750 Use and care manual

Fisher-Price 71138 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71138 User manual

Fisher-Price Radio-Control Raceway User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Radio-Control Raceway User manual

Fisher-Price Tip'n Top Turtle User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Tip'n Top Turtle User manual

Fisher-Price Learning Table Laugh & Learn User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Table Laugh & Learn User manual

Fisher-Price LEARNING PATTERNS Fill & Spill Birdies B0004 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING PATTERNS Fill & Spill Birdies B0004 User manual

Fisher-Price Little People H4652 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People H4652 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mattel Elsa's Ice Skating Rink DFR88 instructions

Mattel

Mattel Elsa's Ice Skating Rink DFR88 instructions

Multiplex TOMMY Jr. manual

Multiplex

Multiplex TOMMY Jr. manual

PLANEPRINT Funbus manual

PLANEPRINT

PLANEPRINT Funbus manual

Reely STURDY Assembly instructions

Reely

Reely STURDY Assembly instructions

HELLER A.S. 51 HORSA + BRITISH PARATROOPERS manual

HELLER

HELLER A.S. 51 HORSA + BRITISH PARATROOPERS manual

AirTek Twister CP Gold user manual

AirTek

AirTek Twister CP Gold user manual

Phoenix Model decathlon instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model decathlon instruction manual

Tabata ReefTourer Underwater Viewing Bucket manual

Tabata

Tabata ReefTourer Underwater Viewing Bucket manual

GAUI FLYBARLESS V1.2.3 Assembly instruction

GAUI

GAUI FLYBARLESS V1.2.3 Assembly instruction

FG Flight T43 instruction manual

FG Flight

FG Flight T43 instruction manual

Walachia LONELY HOUSE manual

Walachia

Walachia LONELY HOUSE manual

GAUGEMASTER Structures KD1003 manual

GAUGEMASTER

GAUGEMASTER Structures KD1003 manual

Nikko ST-39710 owner's manual

Nikko

Nikko ST-39710 owner's manual

Beyblade Dranzer Gigs Turbo instructions

Beyblade

Beyblade Dranzer Gigs Turbo instructions

Jamara Barbados Motoryacht Instruction

Jamara

Jamara Barbados Motoryacht Instruction

Enabling Devices Hey Diddle Diddle user guide

Enabling Devices

Enabling Devices Hey Diddle Diddle user guide

Trainworx CLS-87520 Assembly instructions

Trainworx

Trainworx CLS-87520 Assembly instructions

Walkera HM 76E User handbook

Walkera

Walkera HM 76E User handbook

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.