manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Rescue Heroes 72955 User manual

Fisher-Price Rescue Heroes 72955 User manual

Other manuals for Rescue Heroes 72955

3

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price K9769 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9769 User manual

Fisher-Price 77898 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77898 User manual

Fisher-Price GeoTrax X2473 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax X2473 User manual

Fisher-Price DYW48 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYW48 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics 71657 Assembly Instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics 71657 Assembly Instructions

Fisher-Price DKT59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DKT59 User manual

Fisher-Price W1594 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1594 User manual

Fisher-Price P5600 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5600 User manual

Fisher-Price W5954 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5954 User manual

Fisher-Price GeoTrax T1350 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax T1350 User manual

Fisher-Price W9531 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9531 User manual

Fisher-Price Lil' Laugh & Learn L7333 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lil' Laugh & Learn L7333 User manual

Fisher-Price P2680 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P2680 User manual

Fisher-Price T4265 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4265 User manual

Fisher-Price Little People GMJ12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People GMJ12 User manual

Fisher-Price GPP74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPP74 User manual

Fisher-Price Little People B9760 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People B9760 User manual

Fisher-Price M7596 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M7596 User manual

Fisher-Price C6325 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6325 User manual

Fisher-Price V3254 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3254 User manual

Fisher-Price ColorMe Gemz Purse Set N1126 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Gemz Purse Set N1126 User manual

Fisher-Price BLR88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BLR88 User manual

Fisher-Price GEO TRAX K3115 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEO TRAX K3115 User manual

Fisher-Price GEOTRAX M2809 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX M2809 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

®
GPlease keep these instructions for future reference.
Adult assembly is required.
Requires three, size“AA”(LR6) alkaline batteries (not included).
Tool needed to install batteries: Phillips Screwdriver (not included).
FConserver ce mode d’emploi car il contient des renseignements
importants.
Doit être assemblé par un adulte.
Fonctionne avec trois piles alcalines LR6 (AA), non incluses.
Outil nécessaire pour installer les piles : un tournevis
cruciforme, non incluses.
DDiese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
Für dieses Produkt sind 3 Alkali-Mignonzellen AA (LR6) erforder
lich, nicht enthalten.
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
NBewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
Werkt op 3 "AA" (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
Benodigd gereedschap voor het plaatsen van de batterijen:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
IConservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
E’richiesto il montaggio da parte di un adulto.
Richiede tre pile alcaline formato stilo (LR6) (non incluse).
Attrezzo necessario per inserire le pile: cacciavite a stella
(non incluse).
ERecomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
Requiere montaje por parte de un adulto.
Funciona con 3 pilas alcalinas "AA", no incluidas.
Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella,
no incluidas.
KGem venligst denne vejledning til senere brug.
Skal samles af en voksen.
Bruger tre "AA" (LR6) alkaliske batterier (medfølger ikke).
Til isætningen af batterierne kræves en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
PGuardar estas instruções para utilização futura.
Requer montagem por adulto.
Necessita de 3 pilhas alcalinas“ AA ” ( LR6 ), não incluídas.
Ferramenta necessária para instalar as pilhas:
Chave-de-fendas Philips, não incluídas.
sSpara de här anvisningarna för framtida användning.
Kräver vuxenhjälp vid montering.
Kräver tre alkaliska AA-batterier (LR6) (medföljer ej).
Verktyg som behövs för att sätta i batterier: Stjärnskruvmejsel
(medföljer ej).
R∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "AA" (LR6)
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
G
Helicopter, Motorcycle, equipment packs and figures
sold separately.
F
L’hélicoptère, la moto, les divers équipements et les
figurines sont vendus séparément.
D
Hubschrauber, Motorrad, Ausrüstungs-Rucksäcke und
Spielfiguren separat erhältlich.
N
Helikopter, motorfiets, uitrustingen en figuren apart
verkrijgbaar.
I
L’Elicottero, La Motocicletta, gli equipaggiamenti
e i personaggi sono in vendita separatamente.
E
El helicóptero, la motocicleta, los equipamientos de
rescate y todas las figuras que se muestran se venden
por separado.
K
Helikopter, motorcykel, udstyrspakker og figurer
sælges separat.
P
Helicóptero, Motociclo, conjuntos de equipamento e
figuras vendidas separadamente.
s
Helikopter, motorcykel, utrustningspaket och figurer
säljs separat.
R∆Ô ∂ÏÈÎfiÙÂÚÔ ÕÌÂÛ˘ ∂¤Ì‚·Û˘, Ë ªÔÙÔÛ˘ÎϤٷ,
Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Î·È ÔÈ ÊÈÁÔ‡Ú˜ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿.
EInstrucciones
Número de referencia: 72955
KVejledning
Model nummer 72955
PInstruções
Modelo Número 72955
sAnvisningar
Modellnummer 72955
R√‰ËÁ›Â˜
∫ˆ‰ÈÎfi˜ 72955
GInstructions
Model Number: 72955
FMode d’emploi
Référence du produit : 72955
DAnleitung
Artikelnummer: 72955
NGebruiksaanwijzing
Artikelnummer 72955
IIstruzioni
Numero Modello 72955
2
GPARTS EPIEZAS
FPIÈCES KDELE
DTEILE PPEÇAS
NONDERDELEN sDELAR
ICOMPONENTI R
ª∂ƒ∏
RThis package contains small parts.
Adult assembly is required.
FCe jouet contient des petites pièces.
A assembler par un adulte.
DDiese Packung enthält vor dem
Zusammenbau verschluckbare Kleinteile.
Zusammenbau durch einen Erwachsenen
erforderlich.
NIn deze verpakking zitten kleine onderdelen.
Moet door een volwassene in elkaar
worden gezet.
IQuesta confezione contiene pezzi di piccole
dimensioni che potrebbero essere ingeriti
o aspirati.
E’richiesto il montaggio da parte di un adulto.
EContiene piezas pequeñas para el montaje
del juguete.
El juguete debe ser montado por un adulto.
KDenne pakke indeholder små dele.
Skal samles af en voksen.
PEsta embalagem contém peças pequenas.
Requer a supervisão de um adulto.
sDen här förpackningen innehåller smådelar.
Kräver vuxenhjälp vid montering.
R∆Ô ·Î¤ÙÔ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
GMap
FCarte
DEinsatzkarte
NPlattegrond
IMappa
EMapa
KKort
PMapa
sKarta
RÿÚÙ˘
GPump Hose
FPompe
DSchlauchpumpe
NPompslang
ICanna dell’Acqua
EManguera
KPumpeslange
PMangueira da Bomba
sPumpslang
R∞ÓÙÏ›·
GSatellite Dish
FAntenne parabolique
DRadar
NSatellietschotel
IParabola Satellitare
ERadar
KParabol
PPrato do Satélite
sParabolantenn
R¢›ÛÎÔ˜ ¢ÔÚ˘ÊfiÚÔ˘
GArchway
FArche
DTorbogen
NBoog
IArcata
EArco
KPortal
PArcada
sBåge
R∞„›‰·
GElevator
FAscenseur
DAufzug
NLift
IAscensore
EAscensor
KElevator
PElevador
sHiss
R∞Û·ÓÛ¤Ú
GFlag
FDrapeau
DFahne
NVlag
IBandiera
EBanderín
KFlag
PBandeira
sFlagga
R™ËÌ·›·
GCAUTION! EPRECAUCIÓN!
FATTENTION ! KFORSIGTIG!
DVORSICHT! PCUIDADO!
NWAARSCHUWING! sVIKTIGT!
IATTENZIONE! R¶ƒ√™√Ã∏!
GBase
FBase
DBasis
NBodemplaat
IBase
EBase
KSokkel
PBase
sUnderdel
Rµ¿ÛË
GRoof
FToit
DDach
NDak
ITetto
ETejado
KTag
PTelhado
sTak
R√ÚÔÊ‹
G2nd Floor
F2ème niveau
D1. Stock
N1eVerdieping
I1° piano
E1er Piso
KFørste sal
P2º Andar
sAndra våningen
R1Ô˜ ŸÚÔÊÔ˜
G3rd Floor
F3ème niveau
D2. Stock
N2eVerdieping
I2° piano
E2º Piso
KAnden sal
P3º Andar
sTredje våningen
R2Ô˜ ŸÚÔÊÔ˜
GLeg C
FPoteau C
DStrebe C
NStaander C
IGamba C
EPata C
KBen C
PPerna C
sBen C
R™Ù‹ÚÈÁÌ· °
GLeg B
FPoteau B
DStrebe B
NStaander B
IGamba B
EPata B
KBen B
PPerna B
sBen B
R™Ù‹ÚÈÁÌ· µ
GLeg A
FPoteau A
DStrebe A
NStaander A
IGamba A
EPata A
KBen A
PPerna A
sBen A
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ∞
GLeg D
FPoteau D
DStrebe D
NStaander D
IGamba D
EPata D
KBen D
PPerna D
sBen D
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ¢
GLookout
FPoste de guet
DAussichtsturm
NUitkijkpost
IPostazione di
Osservazione
ETorre de vigilancia
KUdkigstårn
PVigia
sUtkik
R∂ÔÙ›Ô
GPart not shown: Label Sheet.
FFeuille d’autocollants non illustrée.
DNicht abgebildetesTeil: Aufkleberbogen.
NNiet afgebeeld onderdeel: stickervel.
IComponente non illustrato: Foglio Adesivi.
EIncluye también hoja de adhesivos, no mostrada.
KIkke vist: Mærkatark.
PParte não ilustrada: Folha de Autocolantes.
sDelar som inte visas: Dekalark.
R∫ÔÌÌ¿ÙÈ Ô˘ ‰ÂÓ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È: ∞˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·.
®
3
GPole
FMât
DStange
NPaal
IPalo
EPoste de emergencia
KStang
PPoste
sStång
R™Ù‡ÏÔ˜
GFacade
FFaçade
DPlattform
NVoorkant
IFacciata
ECornisa
KFront
PFachada
sFasad
R¶ÚfiÛÔ„Ë
GPARTS EPIEZAS
FPIÈCES KDELE
DTEILE PPEÇAS
NONDERDELEN sDELAR
ICOMPONENTI R
ª∂ƒ∏
4
G
Proper label application will help to keep the labels looking
their best.
• Wash your hands before applying the labels.
• Make sure the areas where the labels will be applied are clean and dry.
Wipe this product with a clean, soft, dry cloth to remove any dust or oils.
• For best results, do not attempt to apply a label more than once.
• Apply the labels as shown in the illustration.
Note: Do not apply labels 9,10,19 and 20.These labels should be
applied in assembly step 2, page 11.
F
Coller les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant
et durable.
• Se laver les mains avant de commencer.
• S’assurer que les emplacements prévus pour les autocollants sont
propres et secs.Essuyer le produit avec un chiffon doux, propre et sec
pour enlever toutes traces de poussière ou de graisse.
• Pour de meilleurs résultats, éviter de coller un autocollant plus
d’une fois.
• Coller les autocollants comme indiqué.
Note : Ne pas coller les autocollants 9, 10, 19 et 20. Ceux-ci seront
collés à l’étape 2, page 11.
D
Richtiges Anbringen der Aufkleber ist wichtig, damit das Spielzeug
schön aussieht!
• Die Hände vor Anbringen der Aufkleber waschen.
• Darauf achten, daß die Stellen, wo die Aufkleber angebracht werden
sollen, sauber und trocken sind.Das Produkt mit einem sauberen,
weichen und trockenenTuch vor dem Anbringen der Aufkleber abwischen.
• Die Aufkleber nicht mehr als einmal anbringen.
• Die Aufkleber wie abgebildet anbringen.
Hinweis: Die Aufkleber 9, 10, 19 und 20 nicht anbringen.Diese
Aufkleber sollten erst bei Schritt 2 des Zusammenbaus (S.11)
angebracht werden.
N
Als de stickers op de juiste manier worden opgeplakt, blijven ze er
goed uitzien!
• Was uw handen voordat u de stickers opplakt.
• Zorg ervoor dat de gedeelten waar de stickers opgeplakt gaan worden,
schoon en droog zijn.Maak alle onderdelen met een schoon en droog
doekje vet- en stofvrij.
• De stickers bij voorkeur maar één keer opplakken, dan blijven ze het
best zitten.
• Plak de stickers op zoals aangegeven op de afbeelding.
N.B.: Plak de stickers 9, 10, 19 en 20 nog niet op.Deze stickers worden
pas opgeplakt bij stap 2 van het in elkaar zetten op bladzijde 11.
I
Una corretta applicazione degli adesivi darà risultati ottimali.
• Lavare le mani prima di applicare gli adesivi.
• Controllare che le zone di applicazione degli adesivi siano asciutte e
pulite.Passare il prodotto con un panno morbido e asciutto per
rimuovere ogni traccia di polvere o unto.
• Per risultati ottimali, applicare gli adesivi una sola volta.
• Applicare gli adesivi come illustrato.
Nota: Non applicare gli adesivi 9, 10, 19 e 20. Questi devono essere
applicati al passaggio 2 del montaggio, pagina 11.
E
La colocación correcta de los adhesivos asegura su mayor
duración en perfectas condiciones.
• Recomendamos lavarse las manos antes de pegar los adhesivos.
• Asegurarse de que las superficies donde se van a colocar los
adhesivos están limpias y secas.Limpiar el juguete con un paño seco
para eliminar cualquier resto de polvo o grasa.
• Para un mejor resultado, pegar los adhesivos sólo una vez.
• Colocarlos donde muestran los dibujos.
Atención: los adhesivos 9, 10, 19 y 20 no deben pegarse en esta fase
del montaje.Reservarlos para colocarlos durante la instrucción de
montaje nº2.
K• Hvis mærkaterne sættes ordentligt på, vil de holde sig pæne længst.
• Vask hænder, før mærkaterne påsættes.
• Sørg for, at de områder, hvor mærkaterne skal sidde, er rene og tørre.
Tør produktet med en ren og tør, blød klud for at fjerne eventuelt støv og
fedt.
• Det bedste resultat opnås, hvis mærkaterne sættes rigtigt på første gang.
• Sæt mærkaterne som vist på illustrationen.
NB: Brug ikke mærkaterne 9, 10, 19 og 20.Disse mærkater skal
anvendes under monteringstrin 2, side 11.
P
Uma aplicação cuidadosa dos autocolantes irá melhorar o aspecto
do conjunto.
• Lavar as mãos antes de aplicar os autocolantes.
• Certificar-se de que as áreas onde vai aplicar os autocolantes estão
limpas e secas.Limpar o produto com um pano macio e seco para reti-
rar poeiras ou óleos.
• Para um melhor resultado, não tentar aplicar os autocolantes mais do
que uma vez.
• Aplicar os autocolantes seguindo as ilustrações.
Nota: Não aplicar os autocolantes 9, 10, 19 e 20. Estes autocolantes
deverão ser aplicados na secção 2, página 11.
s
Om man sätter på dekalerna på ett riktigt sätt, ser de bättre ut!
• Tvätta händerna innan du sätter fast dekalerna.
• Se till att ytorna där du skall sätta dekalerna är rena och torra.Torka av
alla delar med en mjuk och ren trasa för att ta bort eventuell olja
och smuts.
• Dekalerna sitter bäst om du inte lossar dem och sätter fast dem igen.
• Sätt fast dekalerna enligt bilderna.
Not: Sätt inte fast dekalerna 9,10,19 och 20.Dessa dekaler skall i stället
sättas fast vid steg 2 av monteringen, se sid.11
R∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ÛˆÛÙ¿.
•¶Ï‡ÓÂÙ ηϿ Ù· ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·.
•™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ù· ÛËÌ›· Ô˘ ı· ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó Ù·
·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ Î·È ÛÙÂÁÓ¿. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó·
ηı·Úfi, Ì·Ï·Îfi, ÛÙÂÁÓfi ·Ó› ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÛÎfiÓË Î·È Ï¿‰È·.
•°È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ÌËÓ ÎÔÏϿ٠ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi Ì›· ÊÔÚ¿.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
™ËÌ›ˆÛË: ªËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· 9, 10, 19 Î·È 20.
∞˘Ù¿ Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËıÔ‡Ó ÛÙÔ ‚‹Ì·
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ 2, ÛÂÏ›‰· 11.
GLABEL DECORATION ECOLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS
FPOSE DES AUTOCOLLANTS KMÆRKATER
DANBRINGEN DER AUFKLEBER PCOLOCAÇÃO DOS AUTOCOLANTES
NHET OPPLAKKEN VAN DE STICKERS sDEKALPLACERING
IDECORAZIONE ADESIVA R
¢π∞∫√™ª∏™∏ ª∂ ∞À∆√∫√§§∏∆∞
5
17
7
6
6
4
5
8
GLeg C
FPoteau C
DStrebe C
NStaander C
IGamba C
EPata C
KBen C
PViga C
sBen C
R™Ù‹ÚÈÁÌ· °
GLeg D
FPoteau D
DStrebe D
NStaander D
IGamba D
EPata D
KBen D
PViga D
sBen D
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ¢
GLeg B
FPoteau B
DStrebe B
NStaander B
IGamba B
EPata B
KBen B
PViga B
sBen B
R™Ù‹ÚÈÁÌ· µ
GLeg A
FPoteau A
DStrebe A
NStaander A
IGamba A
EPata A
KBen A
PViga A
sBen A
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ∞
12
3
GLABEL DECORATION ECOLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS
FPOSE DES AUTOCOLLANTS KMÆRKATER
DANBRINGEN DER AUFKLEBER PCOLOCAÇÃO DOS AUTOCOLANTES
NHET OPPLAKKEN VAN DE STICKERS sDEKALPLACERING
IDECORAZIONE ADESIVA R
¢π∞∫√™ª∏™∏ ª∂ ∞À∆√∫√§§∏∆∞
1
13
16
22 21
14
15
G(Back Side of Map)
F(Arrière de la carte)
D(Rückseite der Einsatzkarte)
N(Achterkant van plattegrond))
I(Parte Posteriore della Mappa)
E(Cara posterior del mapa)
K(Bagside af kort)
P(Verso do Mapa )
s(Baksidan av kartan)
R(¶›Ûˆ Ÿ„Ë Ã¿ÚÙË)
18 G(Both Sides)
F(Deux côtés)
D(Beide Seiten)
N(Beide kanten)
I(Entrambi i Lati)
E(a ambos lados)
K(Begge sider)
P( Ambos os Lados )
s(Bägge sidor)
R(∫·È ·fi ÙȘ ¢‡Ô ¶Ï¢ڤ˜)
2
11
2
6
GLABEL DECORATION ECOLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS
FPOSE DES AUTOCOLLANTS KMÆRKATER
DANBRINGEN DER AUFKLEBER PCOLOCAÇÃO DOS AUTOCOLANTES
NHET OPPLAKKEN VAN DE STICKERS sDEKALPLACERING
IDECORAZIONE ADESIVA R
¢π∞∫√™ª∏™∏ ª∂ ∞À∆√∫√§§∏∆∞
GBattery Compartment
Door
FCouvercle du
compartiment à piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello dello
Scomparto Pile
ETapa del compartimento de
las pilas
KLåge til batterirum
PPorta do Compartimento
das Pilhas
sLucka till batterifacket
R¶fiÚÙ· £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
GLookout
FPoste de guet
DAussichtsturm
NUitkijkpost
IPostazione di
Osservazione
ETorre de vigilancia
KUdkigstårn
PVigia
sUtkik
R∂ÔÙ›Ô
G• Locate the battery compartment door on the inside of the lookout.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver.
• Remove the battery compartment door.
• Insert three, size “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
• Fit the tabs on the battery compartment door into the slots in the
battery compartment. Close the battery compartment door and tighten
the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F• Repérer le couvercle du compartiment à piles à l’intérieur du poste
de guet.
• Dévisser la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
• Enlever le couvercle du compartiment.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) dans le compartiment,
comme indiqué.
• Pour remettre le couvercle en place, glisser les pattes du couvercle
dans les fentes du compartiment à piles.Fermer le couvercle et visser
la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.Ne pas trop serrer.
D• Die Abdeckung des Batteriefachs befindet sich an der Innenseite
des Aussichtsturms.
• Die Schraube der Batteriefachabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
• Die Batteriefachabdeckung abnehmen.
• Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie im Batteriefach dargestellt
einlegen.
• Die Stifte der Abdeckung des Batteriefachs in die Schlitze des
Batteriefachs stecken.Die Batteriefachabdeckung wieder schließen,
und die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen.
N• Het batterijklepje zit aan de binnenkant van de uitkijkpost.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier.
• Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie "AA" (LR6) alkalinebatterijen zoals aangegeven aan de
binnenkant van de batterijhouder.
• Steek de palletjes van het batterijklepje in de gleuven van de
batterijhouder.Doe het batterijklepje dicht en draai de schroef vast met
een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I• Localizzare lo sportello dello scomparto pile situato all’interno della
postazione di osservazione.
• Allentare la vite dello sportello con un cacciavite a stella.
• Rimuovere lo sportello dello scomparto pile.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo, come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Inserire le linguette situate sullo sportello dello scomparto pile nelle
fessure del relativo scomparto.Chiudere lo sportello e stringere la vite
con un cacciavite a stella.Non forzare.
E• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en el interior de la torre
de vigilancia.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa
y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas "AA" siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
• Para volver a tapar el compartimento, hacer coincidir las lengüetas de
la tapa con las ranuras del interior del compartimento.
• Fijar el tornillo de la tapa con un destornillador de estrella. No apretar
en exceso.
K• Find lågen til batterirummet på indersiden af udkigstårnet.
• Løsn skruen i batterirumslågen med en stjerneskruetrækker.
• Fjern lågen til batterirummet.
• Isæt tre "AA" (LR6) alkaliske batterier, som vist inde i batterirummet.
• Sæt tapperne på lågen til batterirummet ind i rillerne i batterirummet.
Luk lågen til batterirummet og stram skruen med en
stjerneskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
P• Localizar a porta do compartimento das pilhas no interior da vigia.
• Desapertar o parafuso da porta do compartimento das pilhas com uma
chave-de-fendas Philips.
• Retirar a porta do compartimento das pilhas.
• Colocar 3 pilhas alcalinas “ AA ”( LR6 ), na posição indicada no interior
do compartimento.
• Encaixar as patilhas da porta do compartimento nas ranhuras.
Fechar a porta do compartimento e apertar o parafuso com uma
chave-de-fendas Philips.Não apertar demasiado.
s• Batterifacket sitter på insidan av utkiken.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel.
• Avlägsna luckan till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas i batterifacket.
• Passa in flikarna på luckan i spåren i batterifacket.Sätt tillbaka luckan
och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R•∏ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ÂÔÙ›Ԣ.
••‚ȉÒÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
•µÁ¿ÏÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "AA" (LR6), fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ fiÚÙ·˜ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ ı‹Î˘.
∫Ï›ÛÙÂ Î·È ‚ȉÒÛÙ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜
Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
GBATTERY INSTALLATION ECOLOCACIÓN DE LAS PILAS
FINSTALLATION DES PILES KISÆTNING AF BATTERI
DEINLEGEN DER BATTERIEN PCOLOCAÇÃO DAS PILHAS
NHET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN sBATTERIINSTALLATION
IINSTALLAZIONE DELLE PILE R
∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡
7
GSHOWN ACTUAL SIZE
FDIMENSIONS RÉELLES
DIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NOPWARE GROOTTE
IDIMENSIONE REALE
EMOSTRADA ATAMAÑO REAL
KVIST I NATURLIG STØRRELSE
PTAMANHO REAL
sVERKLIG STORLEK
RºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
1.5V x 3
“AA” (LR6)
GBatteryTips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries:alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use.Always remove
exhausted batteries from the product.Battery leakage and corrosion
can damage the product.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the
“Battery Installation” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before
they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts.Do not use a
damaged battery charger until it has been properly repaired.
FConseils relatifs aux piles
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Retirer les piles si le produit n’est pas utilisé pendant une longue
période.Toujours retirer les piles usées du produit. Des piles qui
coulent ou qui se corrodent pourraient endommager le produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées dans
la section “ Installation des piles ”, ou des piles équivalentes.
• Les accumulateurs ne doivent être chargés que sous la surveillance
d'un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du produit avant de les recharger.
• Si un chargeur de piles est utilisé, son cordon, sa prise, son boîtier et
ses autres pièces doivent être examinés régulièrement pour en vérifier
le bon état.Ne pas utiliser un chargeur endommagé avant qu’il ne soit
correctement réparé.
DBatteriehinweise
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit
nicht benutzt wird.Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion können
Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlußklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer
aus dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muß es
regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und
anderen Teilen geprüft werden.Werden Schäden festgestellt, darf das
Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden, bis
diese Schäden behoben sind.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NBatterijtips
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar:alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de
batterijen verwijderen.Lege batterijen altijd verwijderen.Door lekkage
of roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in de
gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden
gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuizing
en andere onderdelen.Gebruik geen beschadigde batterijoplader totdat
deze vakkundig is hersteld.
ISuggerimenti per le Pile
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare tipi diversi di pile:alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non viene utilizzato per periodi di
tempo prolungati.Togliere sempre le pile scariche dal giocattolo.Perdite
di liquido e corrosioni possono danneggiarlo.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato nel paragrafo
‘Installazione delle Pile’.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, eseguire la ricarica solo sotto
la supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria, farlo esaminare periodicamente per
eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro o ad altri componenti.
Non utilizzare un caricabatteria danneggiato fino a quando non venga
adeguatamente riparato.
EInformación acerca de las pilas
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc) y
recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo.No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado en
las instrucciones.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser examinado periódicamente
para detectar cualquier daño que se haya podido producir en el cable,
el enchufe u otras piezas.No utilizar en ningún caso un cargador
estropeado; llevarlo a reparar.
GBATTERY INSTALLATION ECOLOCACIÓN DE LAS PILAS
FINSTALLATION DES PILES KISÆTNING AF BATTERI
DEINLEGEN DER BATTERIEN PCOLOCAÇÃO DAS PILHAS
NHET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN sBATTERIINSTALLATION
IINSTALLAZIONE DELLE PILE R
∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡
8
KBatteritips
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland ikke forskellige batterityper:alkaliske, almindelige og
genopladelige.
• Fjern batterierne, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern
altid opbrugte batterier fra produktet.Udsivning fra batterier og
korrosion kan beskadige produktet.
• Batteripolerne må aldrig kortsluttes.
• Ikke-opladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der
anbefales under "Isætning af batterier".
• Hvis der anvendes opladelige batterier, som kan tages ud, må de kun
oplades under tilsyn af en voksen.
• Opladelige batterier skal fjernes fra produktet, før de oplades.
• Hvis der anvendes en batterioplader, bør denne regelmæssigt
kontrolleres for skade på ledning, stik, kabinet eller andre dele.Brug
ikke en beskadiget oplader, før den er blevet forsvarligt repareret.
PConselhos sobre Pilhas
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar diversos tipos de pilhas: alcalinas, standard ( carbono e
zinco ) e recarregáveis ( niquel-cadmium ).
• Retirar as pilhas quando estiver muito tempo sem utilizar o brinquedo.
Retirar sempre as pilhas gastas do brinquedo.Derramamento de
líquido das pilhas e corrosão podem danificar o brinquedo.
• Nunca colocar os terminais em curto-circuito.
• As pilhas não-recarregáveis não podem ser carregadas.
• Utilizar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente ao indicado
nas instruções de “ Substituição das Pilhas ”.Se estiver a utilizar pilhas
recarregáveis, estas devem ser carregadas na presença de um adulto.
• As pilhas recarregáveis devem ser carregadas fora do brinquedo.
• Se estiver a utilizar um carregador de pilhas, este deve ser examinado
frequentemente para evitar danos no fio, ficha, invólucro e outras
partes.Não utilizar um carregador de pilhas sem que este tenha sido
convenientemente reparado.
sBatteritips
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier: alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den
under en längre tid.Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Läckande
batterier och korrosion kan skada produkten.Batteripolerna får inte
kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas under ”Batteriinstallation”.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa
bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så
att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade.Använd aldrig en
skadad batteriladdare innan den reparerats.
R™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ·
ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
GBATTERY INSTALLATION ECOLOCACIÓN DE LAS PILAS
FINSTALLATION DES PILES KISÆTNING AF BATTERI
DEINLEGEN DER BATTERIEN PCOLOCAÇÃO DAS PILHAS
NHET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN sBATTERIINSTALLATION
IINSTALLAZIONE DELLE PILE R
∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡
9
N• Zet de bodemplaat neer op een vlakke ondergrond.
• Let op de letters A, B, C en D op de staanders en de gleuven in
de bodemplaat.
• Klik staander A vast in de gleuf A op de bodemplaat.
• Klik staander B, C en D in de gleuven met B, C en D in de bodemplaat.
• Trek aan de staanders om te controleren of ze goed vastzitten.
I• Posizionare la base su una superficie piatta.
• Identificare le sigle A, B, C e D sulle gambe e le fessure della base.
• Inserire e “agganciare” la gamba A nella fessura A della base.
• Inserire e “agganciare” le gambe B, C e D nelle fessure B, C e D
corrispondenti della base.
• Tirare verso l’alto ogni gamba per controllare che siano tutte ben fissate
alla base.
E• Situar la base sobre una superficie plana.
• Localizar las marcas A, B, C y D de las patas y las indicadas en el
dibujo para las ranuras correspondientes.
• Introducir y encajar bien cada pata en su ranura correspondiente.
• Tirar de las patas hacia arriba para comprobar que han quedado
bien fijas.
K• Stil soklen på et jævnt underlag.
• Find A, B, C og D markeringerne på benene og rillerne i soklen.
• Sæt ben A ind i rillen på soklen, som er markeret med et A, og klik
det fast.
• Sæt ben B, ben C og ben D ind i de tilsvarende riller i soklen, som er
markeret med hhv.B, C og D.
• Træk op i hvert ben for at sikre, at de sidder godt fast i soklen.
P• Colocar a base numa superfície plana.
• Notar as marcas A, B, C e D nas vigas e nas ranhuras da base.
• Colocar e fixar a viga A na ranhura A da base.
• Colocar e fixar a viga B, a viga C e a viga D nas ranhuras
correspondentes A, B, C e D.
• Puxar cada uma das vigas para se certificar de que estão bem
fixas à base.
s• Lägg bottenplattan på ett plant underlag.
• Observera markeringarna A, B, C och D på benen och spåren i
underdelen.
• För in ben A i underdelsspåret A till det "knäpper" på plats.
• Gör på samma sätt med ben B, C och D i motsvarande apår B, C och D.
• Dra i varje ben så att du är säker på att det sitter stadigt.
R•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË Û Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
•¶ÚÔÛ¤ÍÙ ٷ Û‹Ì·Ù· ∞, µ, ° Î·È ¢ ÛÙ· ÛÙ‹ÚÈÁÌ·Ù· Î·È ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜
Ù˘ ‚¿Û˘.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ∞ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘ ÌÂ
ÙÔ ÁÚ¿ÌÌ· ∞.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÛÙ‹ÚÈÁÌ·Ù· µ, ° Î·È ¢ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ ‚¿Û˘ Ì ٷ
·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÁÚ¿ÌÌ·Ù·.
•∆Ú·‚‹ÍÙ ٷ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı›
ÛˆÛÙ¿ ÛÙË ‚¿ÛË.
GBase
FBase
DBasis
NBodemplaat
IBase
EBase
KSokkel
PBase
sBottenplatta
Rµ¿ÛË
GLeg C
FPoteau C
DStrebe C
NStaander C
IGamba C
EPata C
KBen C
PViga C
sBen C
R™Ù‹ÚÈÁÌ· °
GLeg D
FPoteau D
DStrebe D
NStaander D
IGamba D
EPata D
KBen D
PViga D
sBen D
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ¢
GSlots
FFentes
DSchlitze
NGleuven
IFessure
ERanuras
KRiller
PRanhuras
sSpår
R∂ÛÔ¯¤˜
GLeg B
FPoteau B
DStrebe B
NStaander B
IGamba B
EPata B
KBen B
PViga B
sBen B
R™Ù‹ÚÈÁÌ· µ
A
B
CD
1
G• Position the base on a flat surface.
• Note the A, B, C, and D markings on the legs and the slots in the base.
• Insert and “snap” leg A into the base slot marked A.
• Insert and “snap” leg B, leg C and leg D into the corresponding base
slots marked B, C and D.
• Pull up on each leg to be sure each is secure in the base.
F• Placer la base sur une surface plane.
• Noter les indications A, B, C et D sur les poteaux et les fentes
de la base.
• Insérer et “ enclencher ” le poteau A dans la fente A de la base.
• Insérer et “ enclencher ” les poteaux B, C et D dans les fentes B, C
et D correspondantes de la base.
• Tirer sur chaque poteau pour vous assurer qu’ils sont solidement
fixés à la base.
D• Die Basis auf einen flachen Untergrund legen.
• Die Markierungen A, B, C und D an den Streben und den Schlitzen der
Basis beachten.
• Strebe A in den mit A markierten Schlitz der Basis stecken und
einrasten lassen.
• Strebe B, Strebe C und Strebe D in die entsprechenden mit B, C und D
markierten Schlitze der Basis stecken und einrasten lassen.
• An jeder Strebe ziehen, um sicherzustellen, daß sie sicher in der Basis
befestigt ist.
GLeg A
FPoteau A
DStrebe A
NStaander A
IGamba A
EPata A
KBen A
PPerna A
sBen A
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ∞
GBUILDING THE CENTRE EMONTAJE DEL CUARTEL GENERAL
FASSEMBLAGE KSÅDAN BYGGES KOMMANDOCENTRALEN
DZUSAMMENBAU DER KOMMANDO ZENTRALE PCONSTRUÇÃO DO CENTRO
NDE BOUW VAN HET COMMANDOCENTRUM sATT BYGGA UPP CENTRET
ICOME MONTARE IL QUARTIER GENERALE R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ∫¤ÓÙÚÔ˘
10