manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Go Baby Go! L5066 User manual

Fisher-Price Go Baby Go! L5066 User manual

1
L5066
www.fisher-price.com
2
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de besoin car il
contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (fournies).
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich
(nicht enthalten).
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie "AA" batterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo "AA" (incluse).
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de este producto.
• Funciona con tres pilas ''AA'', incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre "AA"-batterier (medfølger) i legetøjet.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet
skal samles.
P• Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips (não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Sen kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon
som kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (følger ikke med).
s• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för monteringen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
• Απαιτούνται τρεις μπαταρίες "ΑΑ" (περιλαμβάνονται).
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
GConsumer Information
FInformations consommateurs
DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’acquirente
EInformación al consumidor
KForbrugeroplysninger
PInformação ao consumidor
TTietoa kuluttajille MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation
RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
GParts FPièces DTeile NOnderdelen
IComponenti EPiezas KDele PPeças
TOsat MDeler sDelar RΜέρη
G#6 x 1,3 cm (½") Screws – 13
F13 vis n° 6 de 1,3 cm
DNr. 6 x 1,3 cm Schrauben – 13
NNr. 6 x 1,3 cm schroeven - 13
I13 - Viti #6 x 1,3 cm
E13 Tornillos nº6 de 1,3 cm
K#6 x 1,3 cm skrue – 13 stk.
P13 parafusos nº 6 de 1,3 cm
TKolmetoista #6 x 1,3 sentin ruuvia
M13 skruer: 6 x 1,3 cm
sNr 6 x 1,3 cm skruvar – 13
R#6 x 1,3 εκ. Βίδες - 13
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NAfbeelding op ware grootte
IDimensione reale
EMostrados a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TOikeassa koossa
MVist i naturlig størrelse
sVerklig storlek
RΦυσικό Μέγεθος
GNote: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten screws.
FRemarque : serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un
tournevis cruciforme. Ne pas trop les serrer.
DHinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit
sie nicht überdrehen.
NNB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
INota: Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella
Non forzare.
EAtención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de
estrella. No apretarlos en exceso.
KBemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
PAtenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com
uma chave de fendas Phillips. Não apertar excessivamente
os parafusos.
THuom.: Kiristä ja avaa ruuvit aina ristipäämeisselillä. Älä
kiristä liikaa.
MMerk: Stram og løsne alle skruene med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
sOBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
RΣημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην σφίξετε υπερβολικά.
eICES-003 fNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
f Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
3
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KUnderdel
PBase
TRunko
MSokkel
sBas
RΒάση
G2 Hanging Toys
F2 jouets suspendus
D2 Hängespielzeuge
N2 hangende speeltjes
I2 Giocattoli sospesi
E2 juguetes de colgar
K2 hængelegetøj
P2 brinquedos para pendurar
T2 riippulelua
M2 hengeleker
s2 hängande leksaker
R2 Παιχνίδια
GPaddle
FBalancier
DAufhängung
NSpateltje
IPaletta
EPala
KPedal
PPedal
TMaila
MBrett
sPaddel
RΒραχίονας
GSoft Ball
FBallon souple
DStoffball
NZacht balletje
IPalla soffice
EPelota blanda
KStofbold
PBola macia
TPehmopallo
MMyk ball
sMjuk boll
RΜαλακή Μπάλα
GBear
FOurs
DBärenkopf
NBeer
IOrsetto
EOso
KBjørn
PUrso
TNalle
MBjørn
sBjörn
RΑρκουδάκι
GFoot
FPied
DFußteil
NVoetstuk
IPiede
EPie
KFod
PPé
TJalusta
MFot
sFot
RΠόδι
G2 Supports
F2 supports
D2 Stützen
N2 steunen
I2 Supporti
E2 Columnas
K2 støttestænger
P2 suportes
T2 tukea
M2 støtter
s2 stöd
R2 Στηρίγματα
G4 Links
F4 anneaux
D4 Verbindungsringe
N4 ringetjes
I4 Anelli
E4 eslabones
K4 ringe
P4 elos
T4 ripustusrengasta
M4 ringer
s4 länkar
R4 Κρίκοι
G2 Chutes
F2 toboggans
D2 Rutschen
N2 gootjes
I2 Canali
E2 toboganes
K2 slisker
P2 escorregas de bolas
T2 kourua
M2 renner
s2 rännor
R2 Κομμάτια-"Τσουλήθρες"
G4 Plastic Balls
F4 balles en plastique
D4 Kunststoffbälle
N4 plastic balletjes
I4 Palline di plastica
E4 pelotas de plástico
K4 plastikkugler
P4 bolas de plástico
T4 muovipalloa
M4 plastballer
s4 plastbollar
R4 Πλαστικές Μπάλες
4
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
GThis product contains small parts.
For assembly by an adult. Take extra
care during unpacking and assembly.
FCe produit contient des petits éléments.
Le jouet doit être assemblé par un adulte
uniquement. Faire très attention lors du
déballage et de l'assemblage.
DDas Produkt enthält verschluckbare
Kleinteile. Das Produkt ist ausschließlich
für den Zusammenbau durch einen
Erwachsenen vorgesehen. Bitte besonders
vorsichtig auspacken und zusammenbauen.
NDit product bevat kleine onderdelen.
Moet in elkaar worden gezet door een
volwassene. Wees extra voorzichtig tijdens
uitpakken en in elkaar zetten.
IIl prodotto contiene pezzi di piccole
dimensioni. Il prodotto deve essere
montato da un adulto. Maneggiare con
estrema cautela durante l'estrazione dalla
confezione e il montaggio.
EEste producto contiene piezas pequeñas,
necesarias para su montaje. Deben ser
manejadas exclusivamente por un adulto.
Proceder con precaución al sacar el
juguete de la caja y montarlo.
GCAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MFORSIKTIG sVIKTIGT RΠΡΟΣΟΧΗ
KDette produkt indeholder små dele. Skal
samles af en voksen. Vær ekstra forsigtig
under udpakning og samling.
PEste produto contém peças pequenas.
A montagem deve ser feita por um adulto.
Redobre os cuidados ao desembalar
e montar o produto.
TTuote sisältää pieniä osia. Sen kokoamiseen
tarvitaan aikuista. Ole varovainen tuotetta
pakkauksesta ottaessa ja kootessa.
MDette produktet inneholder små deler.
Må monteres av en voksen. Vær forsiktig når
du pakker ut og monterer dette produktet.
sProdukten innehåller smådelar. Avsedd att
monteras av en vuxen. Var extra försiktig
vid uppackning och montering.
RΤο προϊόν περιέχει μικρά κομμάτια.
Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνεται από
ενήλικα. Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά το
άνοιγμα της συσκευασίας και τη συναρμολόγηση.
5
GChutes
FToboggans
DRutschen
NGootjes
ICanali
EToboganes
G• Position the base upside-down on a flat surface.
• Fit the two chutes into the openings in the base, as shown.
• Insert two screws into each chute and tighten.
F• Poser la base à l'envers sur une surface plane.
• Emboîter les deux toboggans dans les ouvertures de la base,
comme indiqué.
• Insérer deux vis dans chaque toboggan et serrer.
D• Die Basis verkehrt herum auf eine flache Obefläche legen.
• Die beiden Rutschen wie dargestellt in die Basisöffnungen stecken.
• Jeweils zwei Schrauben in die Rutschen stecken und festziehen.
N• Plaats het onderstuk ondersteboven op een vlakke ondergrond.
• Plaats de twee gootjes in de openingen van het onderstuk
zoals afgebeeld.
• Steek in ieder gootje twee schroeven en draai vast.
I• Capovolgere la base su una superficie piatta.
• Inserire i due canali nelle aperture della base, come illustrato.
• Inserire due viti in ogni canale e stringere.
1
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
KSlisker
PEscorregas
TKourut
MRenner
sRännor
RΣτηρίγματα - "Τσουλήθρες"
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KUnderdel
PBase
TRunko
MSokkel
sBas
RΒάση
E• Colocar la base trasera al revés sobre una superficie plana.
• Encajar los dos toboganes en las aberturas de la base, según se indica.
• Introducir dos tornillos en cada uno de los toboganes y apretarlos.
K• Læg underdelen med bagsiden opad på et fladt underlag.
• Før de to slisker ned i åbningerne i underdelen som vist.
• Sæt to skruer ind i hver sliske, og spænd dem.
P• Coloque a base virada ao contrário, sobre uma superfície plana.
• Encaixe os dois escorregas nas aberturas da base, como mostrado.
• Insira dois parafusos em cada escorrega e aperte-os.
T• Aseta runko ylösalaisin tasaiselle alustalle.
• Sovita kourut kuvan mukaisesti rungon aukkoihin.
• Kiinnitä kumpikin kouru kahdella ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
M• Legg sokkelen opp-ned på en jevn flate.
• Før de to rennene inn i åpningene på sokkelen, som vist.
• Sett inn to skruer i hver renne, og stram til.
s• Lägg basen upp och ned på en jämn yta.
• Passa in de två rännorna i öppningarna i basen, som bilden visar.
• Sätt i två skruvar i vardera ränna och dra åt.
R• Τοποθετήστε τη βάση ανάποδα σε μία επίπεδη επιφάνεια.
• Προσαρμόστε τα δύο στηρίγματα-"τσουλήθρες" στη βάση,
όπως απεικονίζεται.
• Βιδώστε από δύο βίδες σε κάθε στήριγμα-"τσουλήθρα".
6
G• Fit the foot onto the two supports.
• Insert four screws into the foot and tighten.
• Set the assembly upright.
F• Placer le pied sur les deux supports.
• Insérer quatre vis dans le pied et serrer.
• Mettre le jouet à la verticale.
D• Das Fußteil auf die beiden Stützen legen.
• Vier Schrauben in das Fußteil stecken und festziehen.
• Den Zusammenbau umdrehen und aufrecht hinstellen.
N• Plaats het voetstuk op de twee steunen.
• Steek vier schroeven in het voetstuk en draai vast.
• Zet het frame weer rechtop.
I• Posizionare il piede sui due supporti.
• Inserire quattro viti nel piede e stringere.
• Raddrizzare la struttura.
E• Encajar el pie en las columnas.
• Introducir cuatro tornillos y apretarlos.
• Darle la vuelta al conjunto.
K• Sæt foden fast på de to støttestænger.
• Sæt fire skruer ind i foden, og spænd dem.
• Rejs samlingen op.
P• Encaixe o pé nos dois suportes.
• Insira 4 parafusos no pé e aparafuse.
• Coloque a montagem na vertical.
T• Aseta jalusta tukien päälle.
• Kiinnitä se neljällä ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
• Käännä rakennelma oikein päin.
M• Fest foten til de to støttene.
• Sett inn fire skruer i foten, og stram til.
• Snu det hele rett vei igjen.
s• Passa in foten på de två stöden.
• Sätt i fyra skruvar i foten och dra åt.
• Vänd monteringen rätt.
R• Προσαρμόστε το πόδι στα δύο στηρίγματα.
• Βιδώστε καλά τέσσερις βίδες στο πόδι.
• Γυρίστε ίσια το συναρμολογημένο κομμάτι.
3
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
GFoot
FPied
DFußteil
NVoetstuk
IPiede
EPie
KFod
PPé
TJalusta
MFot
sFot
RΠόδι
G• Fit the two supports into the openings in the base, as shown.
• Insert two screws into each support and tighten.
F• Emboîter les deux supports dans les ouvertures de la base,
comme indiqué.
• Insérer deux vis dans chaque support et serrer.
D• Die beiden Stützen wie dargestellt in die Basisöffnungen stecken.
• Jeweils zwei Schrauben in die Stützen stecken und festziehen.
N• Plaats de twee steunen in de openingen van het onderstuk
zoals afgebeeld.
• Steek in iedere steun twee schroeven en draai vast.
I• Inserire i due supporti nelle aperture della base, come illustrato.
• Inserire due viti in ogni supporto e stringere.
E• Introducir las dos columnas en las aberturas de la base según
se muestra.
• Introducir dos tornillos en cada una de las columnas y apretarlos.
K• Før de to støttestænger ned i åbningerne i underdelen som vist.
• Sæt to skruer ind i hver støttestang, og spænd dem.
P• Encaixe dois suportes nas aberturas da base, como mostra a imagem.
• Insira dois parafusos em cada suporte e aperte-os.
T• Sovita tuet kuvan mukaisesti rungon aukkoihin.
• Kiinnitä kumpikin tuki kahdella ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
M• Før de to støttene inn i åpningene på sokkelen, som vist.
• Sett inn to skruer i hver støtte, og stram til.
s• Passa in de två stöden i öppningarna i basen, som bilden visar.
• Sätt i två skruvar i varje stöd och dra åt.
R• Προσαρμόστε τα δύο στηρίγματα στα ανοίγματα που υπάρχουν στη
βάση, όπως απεικονίζεται.
• Βιδώστε από δύο βίδες σε κάθε στήριγμα.
2
GSupports
FSupports
DStützen
NSteunen
ISupporti
EColumnas
KStøttestænger
PSuportes
TTuet
MStøtter
sStöd
RΣτηρίγματα
7
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G• Press and “snap” the bear onto the post on the arch, as shown.
Hint: This may require some force.
F• Appuyer et fixer l'ours sur le pivot de l'arche, comme indiqué.
Remarque : Cela peut nécessiter de la force.
D• Den Bärenkopf wie dargestellt auf den vorderen Teil der am Bogen
befindlichen Strebe stecken und einrasten lassen.
Hinweis: Hierfür kann ein gewisser Kraftaufwand erforderlich sein.
N• Duw de beer op het paaltje van de boog en klik vast, zoals afgebeeld.
NB: Mogelijk moet hierbij enige kracht worden gezet.
I• Premere e "agganciare" l'orsetto sulla colonnina dell'arco,
come illustrato.
Suggerimento: per questa operazione potrebbe essere richiesta una
certa forza.
E• Hacer presión sobre el oso y encajarlo en el soporte del arco, según
se muestra.
Atención: esta operación puede requerir cierta fuerza.
K • "Klik" bjørnen fast på pælen på buen som vist.
Tip: Der skal muligvis bruges en del kræfter.
P• Pressione e encaixe o urso no poste do arco, como mostra a imagem.
Atenção: Este procedimento pode requerer alguma força.
T• Napsauta nalle kuvan mukaisesti kiinni kaaressa olevaan tappiin.
Vihje: Tämä saattaa vaatia voimaa.
M• Trykk og "knepp" bjørnen fast på stangen på buen, som vist.
Tips: Du må kanskje ta godt i.
s• Tryck och "klicka fast" björnen på stolpen på bågen, som bilden visar.
Tips: Detta kan kräva en viss styrka.
R• Πιέστε και "ασφαλίστε" το αρκουδάκι στον στύλο στο τόξο, όπως
απεικονίζεται.
Συμβουλή: Ίσως χρειαστεί να ασκήσετε δύναμη.
5
GPost
FPivot
DStrebe
NPaaltje
IColonnina
ESoporte
KPæl
PPoste
TTappi
MStang
sStolpe
RΣτύλος
GBear
FOurs
DBärenkopf
NBeer
IOrsetto
EOso
KBjørn
PUrso
TNalle
MBjørn
sBjörn
RΑρκουδάκι
G• Press and hold the two buttons on the hubs. Then lift the arch until it
“clicks” in place.
F• Maintenir enfoncés les deux boutons situés à l'extrémité de chaque
montant. Lever ensuite l'arche jusqu'à ce qu'elle se mette en place
avec un clic.
D• Die beiden Knöpfe an den Gelenken hineindrücken und gedrückt halten.
Den Bogen dann hochklappen, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.
N• Houd de twee knopjes aan de uiteinden van de boog ingedrukt.
Zet vervolgens de boog omhoog en klik vast.
I• Tenere premuti i due pulsanti dei mozzi. Poi sollevare l'arco fino ad
"agganciarlo" in posizione.
E• Mantener apretados los dos botones de los lados y levantar el arco
hasta que encaje en su sitio.
K• Tryk på knapperne på navene, og hold dem inde. Løft derefter buen,
indtil den “klikker” på plads.
P• Pressione e segure os dois botões nos eixos. Depois, levante o arco
até “encaixar”.
T• Paina rungon päissä olevat napit pohjaan. Nosta sitten kaarta, kunnes
se naksahtaa paikalleen.
M• Trykk og hold nede de to knappene ved festene. Løft deretter buen til
den "klikker" på plass.
s• Håll fast de två knapparna på naven. Lyft sedan bågen tills den
"klickar" på plats.
R• Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα δύο κουμπιά. Σηκώστε το τόξο
μέχρι να "ασφαλίσει".
4
8
G• “Snap” the paddle to the post behind the bear.
F• Emboîter le balancier dans le pivot à l'arrière de l'ours.
D• Die Aufhängung auf den hinteren Teil der am Bogen befindlichen
Strebe stecken und einrasten lassen.
N• Klik het spateltje vast op het paaltje aan de achterkant van de beer.
I• "Agganciare" la paletta alla colonnina dietro l'orsetto.
E• Encajar la pala en el soporte, en el lado opuesto al oso.
K• “Klik” pedalen fast på pælen bag ved bjørnen.
P• Encaixe o pedal ao poste por detrás do urso.
T• Napsauta maila kiinni karhun takana olevaan tappiin.
M• "Knepp" brettet til stangen bak bjørnen.
s• "Knäpp" fast paddeln på stolpen, bakom björnen.
R• "Ασφαλίστε" το βραχίονα στον στύλο πίσω από το αρκουδάκι.
7
GPost
FPivot
DStrebe
NPaaltje
IColonnina
ESoporte
KPæl
PPoste
TTappi
MStang
sStolpe
RΣτύλος
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
GPaddle
FBalancier
DAufhängung
NSpateltje
IPaletta
EPala
KPedal
PPedal
TMaila
MBrett
sPaddel
RΒραχίονας
G• Insert a screw into the back of the bear and tighten to secure it to
the post.
F• Insérer une vis à l'arrière de l'ours et la serrer afin de le fixer
solidement au pivot.
D• Eine Schraube in die Rückseite des Bärenkopfes stecken. Die Schraube
festziehen, um den Kopf an der Strebe zu sichern.
N• Steek een schroef in de achterkant van de beer en draai vast.
I• Inserire una vite nella parte posteriore dell'orsetto e stringere per
fissarlo alla colonnina.
E• Introducir un tornillo en la parte posterior del oso y apretarlo para que
quede sujeto al soporte.
K• Før en skrue ind bag i bjørnen, og spænd den for at fastgøre den
til pælen.
P• Insira um parafuso na parte de trás do urso e aparafuse para o fixar
ao poste.
T• Kiinnitä nalle takaa ruuvilla.
M• Sett inn en skrue på baksiden av bjørnen, og stram til for å feste
bjørnen ordentlig til stangen.
s• Sätt i en skruv i baksidan av björnen och skruva fast den i stolpen.
R• Βιδώστε καλά μία βίδα πίσω από το αρκουδάκι για να το ασφαλίσετε
στον στύλο.
6
9
G• Attach the soft ball and links to the paddle.
F• Fixer le ballon souple et les anneaux au balancier.
D• Die Stoffball-Verbindungen dann an der Aufhängung anbringen.
N• Bevestig het zachte balletje aan het spateltje.
I• Agganciare la palla soffice e gli anelli alla paletta.
E• Unir la pelota blanda con los eslabones a la pala.
K• Sæt stofbolden og ringene fast på pedalen.
P• Prenda a bola macia e os elos ao pedal.
T• Kiinnitä pehmopallo renkaineen mailaan.
M• Fest den myke ballen og ringene til brettet.
s• Fäst den mjuka bollen och länken till paddeln.
R• Προσαρμόστε την μπάλα και τους κρίκους στο βραχίονα.
9
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G• Connect one link to each hanging toy.
• Connect two links together and attach them to the loop on the soft ball.
F• Fixer chaque jouet suspendu à un anneau.
• Assembler deux anneaux et les fixer à la boucle du ballon souple.
D• Jeweils einen Verbindungsring an den Hängespielzeugen anbringen.
• Zwei Verbindungsringe miteinander verbinden und sie an der Schlaufe
des Stoffballs anbringen.
N• Bevestig aan ieder hangend speeltje een ringetje.
• Maak twee ringetjes aan elkaar vast en bevestig ze aan de lus van het
zachte balletje.
I• Agganciare un anello ad ogni giocattolo sospeso.
• Collegare i due anelli e poi agganciarli all'anellino della palla soffice.
E• Unir un eslabón a cada uno de los juguetes de colgar.
• Trabar dos eslabones y unirlos a la anilla de la pelota blanda.
K• Sæt en ring fast på hvert hængelegetøj.
• Sæt to ringe sammen, og sæt dem fast i stroppen på stofbolden.
P• Una um elo a cada briquedo.
• Una dois elos um ao outro e prenda-os à argola da bola macia.
T• Kiinnitä jokaiseen riippuleluun rengas.
• Yhdistä kaksi rengasta, ja kiinnitä ne pehmopallon lenkkiin.
M• Fest en ring til hver av hengelekene.
• Koble sammen to ringer og fest dem til løkken på den myke ballen.
s• Anslut en länk till varje hängande leksak.
• Koppla ihop två länkar och fäst dem i öglan på den mjuka bollen.
R• Προσαρμόστε από έναν κρίκο σε κάθε παιχνίδι.
• Ενώστε δύο κρίκους και προσαρμόστε τους στο άνοιγμα της
μαλακής μπάλας.
GHanging Toy
FJouet suspendu
DHängespielzeug
NHangend speeltje
IGiocattolo sospeso
EJuguete de colgar
KHængelegetøj
PBrinquedo para
pendurar
TRiippulelu
MHengeleke
sHängleksak
RΠαιχνίδι
GSoft Ball
FBallon souple
DStoffball
NZacht balletje
IPalla soffice
EPelota blanda
GLinks
FAnneaux
DVerbindungsringe
NRingetjes
IAnelli
EEslabones
KRinge
PElos
TRenkaat
MRinger
sLänkar
RΚρίκοι
GLinks
FAnneaux
DVerbindungsringe
NRingetjes
IAnelli
EEslabones
KRinge
PElos
TRenkaat
MRinger
sLänkar
RΚρίκοι
8
GHanging Toy
FJouet suspendu
DHängespielzeug
NHangend speeltje
IGiocattolo sospeso
EJuguete de colgar
KHængelegetøj
PBrinquedo para
pendurar
TRiippulelu
MHengeleke
sHängleksak
RΠαιχνίδι
KStofbold
PBola macia
TPehmopallo
MMyk ball
sMjuk boll
RΜαλακή Μπάλα
10
E• Unir los juguetes que cuelgan a las “patas” del oso.
• O retirar los eslabones y poner los juguetes de colgar en las ranuras
de los toboganes, según se muestra.
• El gimnasio está preparado para la opción "gimnasio de bebé".
K• Sæt hængelegetøjet fast på bjørnens "poter".
• Eller tag ringene af, og sæt hængelegetøjet fast i rillerne i sliskerne
som vist.
• Aktivitetscentret er nu samlet til liggende leg.
P• Prenda os brinquedos às "patas" do urso.
• Ou, remova os elos e insira os brinquedos nas ranhuras dos
escorregas, como mostrado.
• O produto está pronto para a opção "Ginásio".
T• Kiinnitä riippulelut nallen käpäliin.
• Tai irrota lenkit ja aseta riippulelut kuvan mukaisesti kouruissa
oleviin rakoihin.
• Lelu sopii nyt käytettäväksi lattialla maaten.
M• Fest hengelekene til "bjørnelabbene".
• Eller fjern ringene og fest hengelekene til sporene i rennene, som vist.
• Aktivitetsgymen er nå klar, slik at barnet kan ligge på ryggen og leke.
s• Fäst de hängande leksakerna till björnens "tassar".
• Du kan även ta bort länkarna och placera de hängande leksakerna
i spåren i rännorna, som bilden visar.
• Nu kan gymet användas för lek på rygg.
R• Προσαρμόστε τα παιχνίδια στις "πατούσες".
• Ή αφαιρέστε τους κρίκους και προσαρμόστε τα παιχνίδια στις εσοχές
που βρίσκονται στα κομμάτια-"τσουλήθρες", όπως απεικονίζεται.
• Το παιχνίδι είναι έτοιμο για να χρησιμοποιηθεί ως "Γυμναστήριο".
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G• Attach the hanging toys to the bear’s “paws.”
• Or, remove the links and fit the hanging toys into the slots in the
chutes, as shown.
• The gym is now set up for “Overhead Gym” mode.
F• Fixer les jouets suspendus aux "pattes" de l'ours.
• Ou bien, ôter les anneaux et insérer les jouets suspendus dans les
fentes des toboggans, comme indiqué.
• Le tapis d'activité est à présent installé (mode allongé).
D• Die Hängespielzeuge an den „Bärentatzen“ anbringen.
• Oder die Ringe abnehmen und die Hängespielzeuge wie dargestellt in
die Schlitze der Rutschen stecken.
• Das Bärchen Activity Gym ist nun für das Spielen in der
„Rückenlage“ aufgebaut.
N• Bevestig de hangende speeltjes aan de "poten" van de beer.
• Of verwijder de ringetjes en bevestig de speeltjes in de gleufjes van de
gootjes, zoals afgebeeld.
• Baby kan de gym nu als speelboog gebruiken.
I• Agganciare i giocattoli sospesi alle "zampe" dell'orsetto.
• Oppure rimuovere gli anelli e inserire i giocattoli sospesi nelle fessure
dei canali, come illustrato.
• La palestrina è ora pronta per essere usata nella modalità "Palestrina
Sospesa".
10
11
GNote: A plastic tab was attached to the toy for in-store demonstration
purposes. While the tab may have already been removed, check back of
the bear to be sure. If the plastic tab is still attached, pull and remove the
tab from the toy. Throw the plastic tab away.
FRemarque : une languette en plastique a été fixée au jouet pour permettre
des démonstrations en magasin. Cette languette a peut-être déjà été
retirée. Regarder au dos de l'ours pour vérifier. Si la languette en plastique
est toujours en place, tirer dessus pour l'enlever. Jeter la languette plastique.
DHinweis: Für Demonstrationszwecke im Geschäft wurde eine
Kunststofflasche an dem Produkt angebracht. Diese Lasche kann
schon entfernt worden sein. Schauen Sie bitte auf der Rückseite des
Bärenkopfes nach. Befindet sich die Lasche noch am Produkt, ziehen Sie
sie heraus und entfernen Sie sie. Die Kunststofflasche entsorgen.
NNB: Er is een plastic tabje aan het speelgoed bevestigd om het in
de winkel te demonstreren. Hoewel het tabje soms al is verwijderd,
adviseren wij om dit toch even te controleren aan de achterkant van
de beer. Als het tabje nog aan het speelgoed zit, kunt u het gewoon
lostrekken en weggooien.
INota: È stata agganciata una linguetta di plastica al giocattolo per la
dimostrazione. Verificare sul retro dell'orsetto che la linguetta non sia
già stata rimossa. In caso contrario, tirarla e rimuoverla dal giocattolo.
Eliminare la linguetta di plastica con la dovuta cautela.
EAtención: este juguete incorpora una lengüeta de plástico para
demostración del producto en la tienda. Aunque es posible que la
lengüeta ya no esté, se recomienda revisar la parte posterior del oso
para asegurarse de ello. Si la lengüeta aún se encuentra allí, tirar de ella
y quitarla del juguete. Desechar la lengüeta de plástico.
GCAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MFORSIKTIG sVIKTIGT RΠΡΟΣΟΧΗ
GBefore Use FAvant utilisation DVor dem Spielen NVóór gebruik IPrima dell’uso
EAntes de empezar a jugar KInden legetøjet tages i brug PAntes da Utilização
TEnnen käyttöä MFør bruk sFöre användning RΠριν από τη Χρήση
GPlease keep small parts such as plastic
tabs out of children’s reach. Throw the
plastic tab away.
FConserver les petits éléments tels que les
languettes en plastique hors de la portée
des enfants. Jeter la languette plastique.
DVerschluckbare Kleinteile, wie
Kunststofflaschen, außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die Kunststofflasche entsorgen.
NHoud kleine onderdelen zoals plastic
tabjes buiten bereik van kinderen.
Gooi het plastic tabje weg.
ITenere i pezzi di piccole dimensioni come
le linguette di plastica fuori dalla portata
dei bambini. Eliminare la linguetta di
plastica con la dovuta cautela.
EMantener las piezas pequeñas, como las
lengüetas de plástico, fuera del alcance de
los niños. Desechar la lengüeta de plástico.
KAlle små dele som f.eks. plasttappe
skal opbevares utilgængeligt for børn.
Plasttappen kasseres.
PMantenha peças pequenas como linguetas
de plástico longe do alcance das crianças.
Coloque a lingueta de plástico deste
produto no lixo.
TPidä pienet osat, kuten muovikielekkeet,
poissa lasten ulottuvilta. Heitä muovikieleke
pois.
MSmådeler, for eksempel plastbiter,
må oppbevares utilgjengelig for barn.
Kast plastbiten.
sHåll smådelar, som t.ex. plastflikar,
utom räckhåll för barn. Släng plastfliken.
RΚρατήστε τα μικρά αντικείμενα, όπως τους
πλαστικούς συνδέσμους, μακριά από τα
παιδιά. Πετάξτε τον πλαστικό σύνδεσμο.
KBemærk: På legetøjet findes en plasttap, der kun bruges, når legetøjet
demonstreres i butikken. Tappen er muligvis allerede blevet fjernet,
men se bag på bjørnen for en sikkerheds skyld. Hvis plasttappen ikke
er fjernet, fjernes den ved at trække i den. Plasttappen kasseres.
PAtenção: O brinquedo inclui uma lingueta de plástico para efeitos de
demonstração na loja. A lingueta já poderá ter sido retirada, mas verifique
na parte de trás do urso para se certificar. Se a lingueta ainda estiver
presa ao produto, puxe-a e retire-a. Coloque a lingueta de plástico no lixo.
THuom.: Leluun on kiinnitetty kokeilua varten muovikieleke. Se on saatettu
jo irrottaa, mutta varmista asia nallen takaa. Jos kieleke on vielä
paikallaan, vedä se irti ja heitä pois.
MMerk: Det har vært festet en plastbit til leken for demonstrasjonsbruk
i butikken. Plastbiten bak på bjørnen er kanskje fjernet, men dette bør
for sikkerhets skyld kontrolleres. Dersom plastbiten fremdeles er festet til
leken, skal den tas av. Kast plastbiten.
sTips: Det finns en plastflik på leksaken för demonstration i butiken.
Fliken kan ha tagits bort, men kontrollera baksidan av björnen för
säkerhets skull. Dra loss fliken från leksaken om den fortfarande sitter
kvar. Släng plastfliken.
RΣημείωση: Ο πλαστικός σύνδεσμος που είναι συνδεδεμένος στο παιχνίδι
είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Ο πλαστικός σύνδεσμος μπορεί
να έχει ήδη αφαιρεθεί. Για να βεβαιωθείτε όμως, ελέγξτε το πίσω μέρος
του κεφαλιού. Εάν ο πλαστικός σύνδεσμος είναι συνδεδεμένος, τραβήξτε,
αφαιρέστε και πετάξτε τον από το παιχνίδι.
12
G
For best performance, we recommend that you replace the batteries
that came with this toy, with three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
• Locate the battery compartment on the back of the bear.
• Loosen the screws in the battery compartment door with
a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• When lights or sounds become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries!
F
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de remplacer les piles
fournies avec le jouet par trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Repérer le compartiment des piles à l'arrière de l'ours.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6).
Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est
temps qu'un adulte change les piles.
D
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem
Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-
Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
• Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Bärenkopfes.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Drei Alkali -Batterien (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen.
• Werden die Lichter oder Geräusche schwächer oder funktionieren
nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
N
Voor de beste prestaties adviseren wij de bijgeleverde batterijen te
vervangen door drie nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen.
• De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van de beer.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het
batterijklepje los. Leg het klepje even apart.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroeven vast.
• Als de geluidjes of lichtjes zwakker worden of helemaal niet meer
werken, moet een volwassene de batterijen vervangen!
GBattery Replacement FRemplacement des piles DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle pile ESustitución de las pilas
KIsætning af batterier PSubstituição das pilhas TParistojen vaihto
MSkifting av batterier sBatteribyte RΑντικατάσταση Μπαταριών
I
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile fornite con il
giocattolo con tre pile alcaline nuove formato stilo "AA" (LR6).
• Localizzare lo scomparto pile sulla parte posteriore dell'orsetto.
• Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo “AA” (LR6).
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui le luci o i suoni
dovessero affievolirsi o interrompersi!
E
Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de
demostración. Para que el juguete funcione perfectamente,
recomendamos sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas pilas
alcalinas AA/LR6.
• El compartimento de las pilas está en la parte posterior del oso.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un
destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir tres pilas alcalinas AA (LR6) en el compartimento.
Consejo: se recomienda usar pilas alcalinas, pues tienen una
mayor duración.
• Colocar de nuevo la tapa del compartimento y apretar los tornillos.
• Un adulto deberá cambiar las pilas cuando no haya luces ni sonido
o cuando éstos se debiliten.
K
Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes
med tre nye alkaliske "AA"-batterier (LR6), så legetøjet fungerer
bedst muligt.
• Find batterirummet bag på bjørnen.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
Tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske "AA"-batterier i (LR6).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har
længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer,
bør batterierne udskiftes af en voksen!
P
Para um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas
incluídas sejam substituídas por 3 pilhas novas “AA” (LR6) alcalinas.
• O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás do urso.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma chave
de fendas Phillips. Retire a tampa do compartimento de pilhas.
• Instale 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos
a utilização de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafuse.
• Substitua as pilhas do brinquedo se as luzes ou os sons
enfraquecerem ou pararem.
T
Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun perin olleiden paristojen
tilalle kolme uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Paristokotelon kansi on nallen takana.
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta koteloon kolme AA(LR6)-alkali paristoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit.
• Kun valot tai äänet heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on aika
vaihtaa paristot.
M
For best ytelse bør du bytte ut de medfølgende batteriene med tre
nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Batterirommet er på baksiden av bjørnen.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteriromdekselet.
Ta av batteridekselet.
• Sett inn tre alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.
• Når lysene eller lydene blir svake eller ikke virker lenger, er det på tide
at en voksen skifter batteriene.
13
G• Protect the environment by not disposing of this product with
household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling
advice and facilities.
F• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les déchetteries de la région.
D• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den
Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Behörden hinsichtlich der Entsorgung und Informationen
zu öffentlichen Rücknahmestellen.
N• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval
(2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en informeer naar
faciliteiten voor recycling.
I• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici
normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per
i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.
E• No tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta de residuos se
recomienda ponerse en contacto con las autoridades municipales
para informarse de los lugares adecuados donde desprenderse de
estos productos.
K• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for
oplysninger om genbrugsordninger.
P• Proteja o ambiente - não coloque este brinquedo no lixo doméstico
(2002/96/CE). Para mais informações sobre conselhos de reciclagem
e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos
locais responsáveis.
T• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana
(2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa
paikallisviranomaisilta.
M• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall
(2002/96/EC). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips
om resirkulering.
s• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information
om återvinning.
R• Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με
απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε
την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και
πληροφορίες για την ανακύκλωση.
s
För bästa prestanda rekommenderar vi att du byter ut batterierna
i leksaken mot tre nya, alkaliska AA-batterier (LR6).
• Batterifacket sitter på baksidan av björnen.
• Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en stjärnskruvmejsel.
Ta bort batteriluckan.
• Sätt i tre alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt försvinner,
är det dags att låta en vuxen byta batterierna!
R
Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε τις
μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις, καινούριες
αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους “ΑΑ” (LR6 ).
• Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος
του κεφαλιού.
• Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
• Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "AA" (LR6).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
• Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
• Όταν οι ήχοι ή τα φώτα από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν ή
σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες.
Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
GBattery Replacement FRemplacement des piles DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle pile ESustitución de las pilas
KIsætning af batterier PSubstituição das pilhas TParistojen vaihto
MSkifting av batterier sBatteribyte RΑντικατάσταση Μπαταριών
14
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie INorme di sicurezza per le pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas KInformation om sikker brug af batterier
PInformação sobre pilhas TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene sBatteriinformation RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
GIn exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of the product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
FDans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves, ni mélanger
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le
produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la
charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
DIn Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere
Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer
werfen, da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
1,5V x 3
“AA” (LR6)
NIn uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet
wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien.
De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
IIn casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline,
standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi
di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di
un adulto.
EEn circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete.
Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos:
alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
periodo de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las
pilas gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el
juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar las pilas que se recomiendan en las instrucciones o equivalentes.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
15
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie INorme di sicurezza per le pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas KInformation om sikker brug af batterier
PInformação sobre pilhas TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene sBatteriinformation RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
KI sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden
eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern
altid brugte batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning,
når batterierne skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
PEm circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido
passível de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar
o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos
diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento
de pilhas.
• Retirar as pilhas do brinquedo se ele não for usado durante longos
períodos de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Colocar as pilhas gastas em local apropriado. Não eliminar o produto
no fogo. As pilhas podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,
conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser
carregadas apenas por um adulto.
TJos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä,
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja:
tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun
kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta.
Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
MI unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske
brannsår eller ødelegge leken. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig:
alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut
flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke
brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før lading.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
sI undantagsfall kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska
brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs.
alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda leksaken under en längre
tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera batterierna
på ett miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan
explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas
under överinseende av en vuxen.
RΣε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί
διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να
καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
• Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές,
συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
• Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα
στη θήκη.
• Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το
προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες
που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές
μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν
σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες
που περιέχονται.
• Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
• Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν
που συνιστούμε.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
• Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
• H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
16
G• First, remove the soft ball from the paddle. Then, press and hold the two
buttons on the hubs. Lower the arch down until it “clicks” into position.
F• Décrocher le ballon souple du balancier, puis appuyer sur les deux
boutons situés à l'extrémité de chaque montant. Abaisser l'arche
jusqu'à ce qu'elle se mette en place avec un clic.
D• Als Erstes den Stoffball von der Aufhängung abnehmen. Dann die
beiden Knöpfe an den Gelenken hineindrücken und gedrückt
halten. Den Bogen nach unten klappen bis er mit einem
Klickgeräusch einrastet.
N• Verwijder eerst het zachte balletje van het spateltje en houd vervolgens
de twee knopjes aan de uiteinden van de boog ingedrukt. Doe de
boog naar beneden totdat deze vastklikt.
GOverhead Gym to Sit-Up Activity Centre
FPassage du tapis (mode allongé) au portique d'activités (mode assis)
DVom Activity Gym in der Rückenlage zum Spielcenter im Sitzen
NVeranderen van speelboog in activity center
IDa palestrina sospesa a centro attività per il gioco da seduti
ECómo convertir el gimnasio en un centro de actividades para jugar sentado.
KFra liggende til siddende leg PDe ginásio a parque de brincadeira
TLattiajumpasta istumaleikkeihin MLiggeaktivitet til sitteaktivitet
sFrån gym för lek på rygg till aktivitetscenter för sittande barn
RΜετατροπή από Γυμναστήριο σε Κέντρο Δραστηριοτήτων
I• Prima, rimuovere la palla soffice dalla paletta, poi tenere premuti i due
pulsanti dei mozzi. Abbassare l'arco fino ad "agganciarlo" in posizione.
E• Quitar la pelota blanda de la pala y mantener apretados los dos
botones de los lados. Bajar el arco hasta que encaje en su sitio.
K• Fjern først bolden fra pedalen, og tryk derefter på de to knapper
på navene, og hold dem inde. Sænk buen ned, indtil den “klikker”
på plads.
P• Primeiro, remova a bola macia do pedal, e depois pressione
e mantenha pressionados os dois botões nos eixos. Baixe o arco
até fazer clique.
T• Irrota ensin pehmopallo mailasta, ja paina sitten rungon päissä olevat
napit pohjaan. Käännä kaarta, kunnes se naksahtaa paikalleen.
M• Fjern først den myke ballen fra brettet, og hold deretter inne de
to knappene ved festene. Senk buen til den "klikker" på plass.
s• Ta först bort den mjuka bollen från paddeln och håll sedan de två
knapparna på naven intryckta. Sänk bågen ned tills den "klickar"
på plats.
R• Πρώτα αφαιρέστε τη μαλακή μπαλίτσα από το βραχίονα και κρατήστε
πατημένα τα δύο κουμπιά. Κατεβάστε το τόξο προς τα κάτω μέχρι
να "ασφαλίσει".
17
G• Press and hold the two buttons on the hubs, then lower the arch down
until it “clicks” into position.
• Attach the soft ball to the paddle.
F• Appuyer sur les deux boutons situés à l'extrémité de chaque montant
et lever l'arche jusqu'à ce qu'elle se mette en place avec un clic.
• Fixer le ballon souple au balancier.
D• Die beiden Knöpfe an den Gelenken hineindrücken und gedrückt
halten. Dann den Bogen nach oben klappen bis er mit einem
Klickgeräusch einrastet.
• Den Stoffball an der Aufhängung anbringen.
GSit-Up Activity Centre to Overhead Gym
FPassage du portique (mode assis) au tapis d'activités (mode allongé)
DVom Spielcenter im Sitzen zum Activity Gym in der Rückenlage
NVeranderen van activity center in speelboog
IDa centro attività per il gioco da seduti a palestrina sospesa
ECómo convertir el gimnasio en un centro de actividades para jugar sentado.
KFra siddende til liggende leg PDe parque de brincadeira a ginásio
TIstumaleikeistä lattiajumppaan MSitteaktivitet til liggeaktivitet
sFrån aktivitetscenter för sittande barn till gym för lek på rygg
RΜετατροπή από Κέντρο Δραστηριοτήτων σε Γυμναστήριο
N• Houd de twee knopjes aan de uiteinden van de boog ingedrukt, zet de
boog omhoog en klik vast.
• Bevestig het zachte balletje aan het spateltje.
I• Tenere premuti i due pulsanti dei mozzi, poi sollevare l'arco fino ad
"agganciarlo" in posizione.
• Agganciare la palla soffice alla paletta.
E• Mantener apretados los dos botones de los lados y levantar el arco
hasta que encaje en su sitio.
• Poner la pelota blanda en la pala
K• Tryk på de to knapper på navene, og hold dem inde, og løft buen,
indtil den “klikker” på plads.
• Sæt stofbolden fast på pedalen.
P• Pressione e mantenha pressionados os dois botões nos eixos,
e depois baixe o arco até fazer clique.
• Prenda a bola macia ao pedal.
T• Pidä rungon päissä olevia nappeja pohjaan painettuina, ja käännä
kaarta, kunnes se naksahtaa paikalleen.
• Kiinnitä pehmopallo mailaan.
M• Hold inne de to knappene ved festene og løft buen til den “klikker”
på plass.
• (Miss a point)
s• Håll de två knapparna på naven intryckta och höj bågen tills den
“klickar” på plats.
• Fäst den mjuka bollen på paddeln.
R• Κρατήστε πατημένα τα δύο κουμπιά και κατεβάστε το τόξο προς τα
κάτω μέχρι να "ασφαλίσει".
• Προσαρμόστε την μπάλα στο βραχίονα.
18
GFlashing Lights and Lively Music! FDes lumières clignotantes et de la musique entraînante !
DBlinkende Lichter und fröhliche Musik! NKnipperende lichtjes en grappige muziek!
ILuci lampeggianti e musica allegra! E¡Luces de colores y música marchosa!
KBlinkende lys og munter musik! PLuzes que piscam e música alegre!
TVilkkuvaloja ja iloista musiikkia! MBlinkende lys og livlig musikk!
sBlinkade ljus och livlig musik! RΦώτα που Αναβοσβήνουν και Μουσική!
GTo prevent entanglement injury, never
place the gym in a crib or playpen.
Never add strings, ties or other products
to the gym.
FPour éviter tout risque de blessure à la
suite d'un enchevêtrement, ne jamais
placer le tapis d'activités dans un lit ou
un parc. Ne jamais ajouter des ficelles,
des attaches ou tout autre produit au
tapis d'activité.
DUm mögliche Verletzungen durch
Umschlingen zu vermeiden, das Produkt
NIEMALS in einem Kinderbett oder
Laufstall platzieren. Bringen Sie bitte
NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder
oder Ähnliches an diesem Produkt an.
NOm te voorkomen dat baby in dit
speelgoed verstrikt raakt, deze gym
nooit in een wieg of box plaatsen. Nooit
koordjes, touwtjes of andere producten
aan dit speelgoed bevestigen.
IPer prevenire le lesioni causate da
ingarbugliamenti, non posizionare
mai il giocattolo nel lettino o box. Non
aggiungere stringhe, cordicelle o altri
prodotti alla palestrina.
EPara evitar que el bebé se lastime, NO
COLOCAR el juguete en la cuna o el
parque. NO AÑADIR ningún sistema de
sujeción adicional al producto (cintas,
correas, etc.).
GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EADVERTENCIA KADVARSEL PATENÇÃO
TVAROITUS MADVARSEL sVARNING RΠΡΟΣΟΧΗ
KFor at undgå at barnet kommer til skade,
må aktivitetsbuen aldrig anbringes i en
seng eller kravlegård. Der må aldrig sættes
ekstra snore, bånd eller andet fast
på aktivitetscentret.
PPara evitar perigo de asfixia, não coloque
o ginásio em berços ou parques. Não
adicione fios, laços ou outros produtos
ao ginásio.
TJottei lapsi kuristuisi, älä aseta jumppalelua
lapsen sänkyyn äläkä leikkikehään. Älä
kiinnitä leluun naruja, nauhoja äläkä mitään
muuta ylimääräistä.
MFor å forhindre at barnet blir sittende fast
i leken og skader seg må du aldri plassere
aktivitetsstativet i en barneseng eller
lekegrind. Fest aldri snorer, bånd eller
andre ting til aktivitetsstativet.
sFörhindra risk för kvävning: Sätt aldrig
gymet i en barnsäng eller lekhage. Fäst
aldrig snören, band eller andra saker
på gymet.
RΓια να αποφύγετε τραυματισμό από τυχόν
μπλέξιμο αντικειμένων, μην τοποθετείτε ποτέ
το γυμναστήριο στην κούνια ή στο πάρκο
του μωρού. Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα
κορδονάκια, συνδέσμους ή άλλα προϊόντα
με αυτό το γυμναστήριο.
19
GFlashing Lights and Lively Music! FDes lumières clignotantes et de la musique entraînante !
DBlinkende Lichter und fröhliche Musik! NKnipperende lichtjes en grappige muziek!
ILuci lampeggianti e musica allegra! E¡Luces de colores y música marchosa!
KBlinkende lys og munter musik! PLuzes que piscam e música alegre!
TVilkkuvaloja ja iloista musiikkia! MBlinkende lys og livlig musikk!
sBlinkade ljus och livlig musik! RΦώτα που Αναβοσβήνουν και Μουσική!
G• Slide the power/volume switch on the back of the bear to on with low
volume ; on with high volume or off .
• Slide the mode switch on the back of the bear to either short play
music or long play music .
• When baby kicks the soft ball on the paddle, the bear’s head bobs and
fun music plays.
• Press the bear’s nose for more fun music and lights.
F• Placer le bouton alimentation/volume situé au dos de l'ours en position
marche à volume faible , fort ou en position arrêt .
• Placer le bouton mode de lecture situé au dos de l'ours sur musique
courte ou musique longue .
• Lorsque bébé donne des coups de pied dans le ballon souple fixé
au balancier, la tête de l'ours s'incline et une musique rigolote
se déclenche.
• Appuyer sur le museau de l'ours pour encore plus de musique et
de lumières.
D• Den auf der Rückseite des Bärenkopfes befindlichen Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler auf Ein-leise , Ein-laut oder Aus stellen.
• Den auf der Rückseite des Bärenkopfes befindlichen
Einstellungsschalter auf Kurze Musikspieldauer oder Lange
Musikspieldauer stellen.
• Stupst Ihr Baby den Stoffball an der Aufhängung an, wackelt der
Bärenkopf und lustige Musik erklingt.
• Für noch mehr Musikspaß und blinkende Lichter die Nase des
Bären drücken.
N• Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag volume ,
AAN met hoog volume of op UIT .
• Zet de keuzeschakelaar aan de achterkant van de beer op muziek met
korte speelduur of muziek met lange speelduur .
• Als baby tegen het zachte balletje trapt, gaat de kop van de beer
bewegen en klinken er grappige muziekjes.
• Druk op de neus van de beer voor nog meer grappige muziekjes en lichtjes.
I• Spostare la leva di attivazione/volume situata sulla parte posteriore
dell'orsetto su on con volume basso ; on con volume alto
o off .
• Spostare la leva della modalità situata sulla parte posteriore
dell'orsetto su musica breve o musica prolungata .
• La testa dell'orsetto saltella e si attiva l'allegra musica ogni volta che il
bambino colpisce la palla soffice sulla paletta con i piedi.
• Premere il naso dell'orsetto per attivare la musica e le luci.
E• Poner el interruptor de encendido/volumen situado en la parte
posterior del oso en una de las 3 posiciones: encendido con volumen
bajo , encendido con volumen alto o apagado .
• Poner el interruptor en la parte posterior del oso en o música corta
o música larga .
• Cuando el bebé le da patadas a la pelota blanda, la cabeza del oso
se inclina y suena una música divertida.
• Apretar la nariz del oso para oir más música divertida y ver luces.
K• Stil afbryder/lydstyrkeknappen bag på bjørnen på lav styrke ,
høj styrke eller slukket .
• Stil funktionsknappen bag på bjørnen på kort musikstykke eller
langt musikstykke .
• Når barnet sparker eller slår til bolden på pedalen, vipper bjørnens
hoved op og ned, og der spilles sjov musik.
• Tryk på bjørnens næse for mere sjov musik og lys.
P• Mova o botão de ligação/volume na parte de trás do urso para ligar
com volume baixo ; ligar com volume alto ou desligar .
• Mova o botão de opções na parte de trás do urso para música
curta ou música longa .
• Quando o bebé dá com os pés na bola macia do pedal, a cabeça do
urso balança e é emitida música divertida.
• Pressione o nariz do urso para ouvir mais música divertida e luzes.
T• Nallen takana on yhdistetty virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin,
jossa on kolme asentoa: hiljaiset äänet , voimakkaat äänet
ja virta pois .
• Valitse nallen takana olevasta käyttötavan valitsimesta joko lyhyt
tai pidempi jakso musiikkia.
• Kun lapsi potkaisee mailassa riippuvaa pehmopalloa, nallen pää
heilahtaa ja kuuluu hauskaa musiikkia.
• Kun nallen kuonosta painaa, kuuluu lisää hauskaa musiikkia ja valot syttyvät.
M• Skyv på/av- og volumbryteren på baksiden av bjørnen til på med lavt
volum , på med høyt volum eller av .
• Skyv modusbryteren på baksiden av bjørnen til avspilling av kort
musikksnutt eller lang musikksnutt .
• Når barnet sparker den myke ballen på brettet, bukker bjørnen, og det
spilles morsom musikk.
• Trykk på nesa til bjørnen for å høre mer morsom musikk og se flere lys.
s• För strömbrytaren/volymkontrollen på baksidan av björnen till läget på
med låg volym , på med hög volym eller av .
• För lägesomkopplaren på baksidan av björnen till läget för kort
musik eller lång musik .
• När barnet sparkar mot den mjuka bollen på paddeln guppar björnens
huvud och rolig musik spelas.
• Tryck på björnens nos för mer musik och ljus.
R• Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου που βρίσκεται πίσω από
το αρκουδάκι στο ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου , στο ανοιχτό με
υψηλή ένταση ήχου ή στο κλειστό .
• Σύρετε το διακόπτη τρόπου λειτουργίας που βρίσκεται πίσω από το
αρκουδάκι είτε στο "μουσική με μικρή διάρκεια" είτε στο "μουσική
με μεγάλη διάρκεια" .
• Όταν το μωρό ακουμπάει τη μαλακή μπάλα που βρίσκεται στο βραχίονα,
το κεφάλι κουνιέται και ακούγεται μουσική.
• Πατήστε τη μυτούλα για μουσική και φωτάκια!
GWipe with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.
Do not immerse.
FEssuyer avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas immerger.
DDas Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Nicht in Wasser tauchen.
NDit speelgoed kan worden schoongeveegd met een schoon doekje
dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje. Niet in water
onderdompelen.
IPassare con un panno umido pulito e sapone neutro. Non immergere.
ELimpiar el juguete con un paño humedecido con jabón suave y agua.
No sumergir el juguete.
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud IManutenzione ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse PManutenção THoito MVedlikehold sSkötsel RΦροντίδα
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex
N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15€TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:
800-22-784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C,
20159 Milano. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] - Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.
com. Tel: 902.20.30.10; http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2,
1600-206 Lisboa. Tel. 21-7995765 - [email protected].
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
GConsumer Information FInformations consommateurs DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie IInformazioni per l’acquirente EInformación al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao consumidor TTietoa kuluttajille
MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5,
13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Mattel Poland Sp. z o.o., Ul. Kijowska 1, 03-738 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, Praha 1.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31.
info@toydico.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler, Sarıçam Blok D:1,
34752 İçerenköy, İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.R.F.C.,
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3.
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay
Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av.
Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - [email protected].
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE L5066pr-0728
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2007 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2007 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
KKan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt sæbevand. Må ikke
nedsænkes i vand.
PLimpe com um pano limpo, água e um sabão neutro. Não mergulhe
o brinquedo.
TPyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota
sitä veteen.
MTørk av med en ren klut fuktet i mildt såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
sTorka av med en trasa som fuktats i vatten och ett milt rengöringsmedel.
Sänk inte ned leksaken i vatten.
RΣκουπίστε τα με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.
Μη βυθίζετε το προϊόν.

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price imaginext FPM26 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext FPM26 User manual

Fisher-Price Little People Motorized Big Top Train 72753 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Motorized Big Top Train 72753 User manual

Fisher-Price Y3682 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3682 User manual

Fisher-Price smart cycle User manual

Fisher-Price

Fisher-Price smart cycle User manual

Fisher-Price CGV42 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGV42 User manual

Fisher-Price BMF02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMF02 User manual

Fisher-Price BDY84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY84 User manual

Fisher-Price N7045N7045 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N7045N7045 User manual

Fisher-Price 72022 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72022 User manual

Fisher-Price Imaginext Ultra T-Rex User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext Ultra T-Rex User manual

Fisher-Price W9758 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9758 User manual

Fisher-Price BGB38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB38 User manual

Fisher-Price B1503 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1503 User manual

Fisher-Price T4692 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4692 User manual

Fisher-Price C0535 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C0535 User manual

Fisher-Price CGN61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGN61 User manual

Fisher-Price V3254 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3254 User manual

Fisher-Price WO275 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price WO275 User manual

Fisher-Price Power Wheels 76920 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels 76920 Datasheet

Fisher-Price FPN87 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPN87 User manual

Fisher-Price Voice Tech Rescue Heroes 78361 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Voice Tech Rescue Heroes 78361 User manual

Fisher-Price J8999 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J8999 User manual

Fisher-Price 77115 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77115 User manual

Fisher-Price BFR88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFR88 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mikado LOGO 10 3D manual

Mikado

Mikado LOGO 10 3D manual

LEGO 7939 instructions

LEGO

LEGO 7939 instructions

Hasbro Transformers Energon 80226 instruction manual

Hasbro

Hasbro Transformers Energon 80226 instruction manual

Eduard 53 099 manual

Eduard

Eduard 53 099 manual

RTS 3P2 Assembly instructions

RTS

RTS 3P2 Assembly instructions

LeapFrog Alphanet Pal Parent guide & instructions

LeapFrog

LeapFrog Alphanet Pal Parent guide & instructions

Erzi Fairytale World ball racecourse Assembly instructions

Erzi

Erzi Fairytale World ball racecourse Assembly instructions

Tiger Electronics Lazer Tag Sport Pack 7-941 instructions

Tiger Electronics

Tiger Electronics Lazer Tag Sport Pack 7-941 instructions

Mattel MATCHBOX ON A MISSION DINO TRAPPER TRAILER instructions

Mattel

Mattel MATCHBOX ON A MISSION DINO TRAPPER TRAILER instructions

PIKO Rh 554 Instructions for use

PIKO

PIKO Rh 554 Instructions for use

M.T.H. Premier Bombardier Operator's manual

M.T.H.

M.T.H. Premier Bombardier Operator's manual

Jamara mentor t-34 instruction manual

Jamara

Jamara mentor t-34 instruction manual

Radica Games Bonanza 1240 instruction manual

Radica Games

Radica Games Bonanza 1240 instruction manual

GREAT PLANES synapse arf instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES synapse arf instruction manual

Mega Bloks Power Rangers SUPER SAMURAI quick start guide

Mega Bloks

Mega Bloks Power Rangers SUPER SAMURAI quick start guide

Opitec 106.809 quick start guide

Opitec

Opitec 106.809 quick start guide

Hornby CLASS 73 Operating and maintenance instructions

Hornby

Hornby CLASS 73 Operating and maintenance instructions

Traxxas 6308 owner's manual

Traxxas

Traxxas 6308 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.