manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Go Baby Go! L5066 User manual

Fisher-Price Go Baby Go! L5066 User manual

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price W9981 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9981 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Mobile User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Mobile User manual

Fisher-Price POWER WHEELS X6641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS X6641 User manual

Fisher-Price Shadow 'n Sounds Flashlight 72656 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shadow 'n Sounds Flashlight 72656 User manual

Fisher-Price 77149 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77149 User manual

Fisher-Price DJD81 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DJD81 User manual

Fisher-Price Y5622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5622 User manual

Fisher-Price RIDE-ON 74287 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RIDE-ON 74287 User manual

Fisher-Price 73946 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73946 User manual

Fisher-Price W5887 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5887 User manual

Fisher-Price GeoTrax User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax User manual

Fisher-Price 72656 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72656 User manual

Fisher-Price 74875 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74875 User manual

Fisher-Price GCV95 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GCV95 User manual

Fisher-Price N8770 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8770 User manual

Fisher-Price HBK98 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBK98 User manual

Fisher-Price M5085 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5085 User manual

Fisher-Price 73482 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73482 User manual

Fisher-Price J4186 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J4186 User manual

Fisher-Price T4949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4949 User manual

Fisher-Price T7156 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T7156 User manual

Fisher-Price 72825 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72825 User manual

Fisher-Price THOMAs & FRIENDS TRACKMASTER User manual

Fisher-Price

Fisher-Price THOMAs & FRIENDS TRACKMASTER User manual

Fisher-Price CBR25 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBR25 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
L5066
www.fisher-price.com
2
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de besoin car il
contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (fournies).
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich
(nicht enthalten).
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie "AA" batterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo "AA" (incluse).
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de este producto.
• Funciona con tres pilas ''AA'', incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre "AA"-batterier (medfølger) i legetøjet.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet
skal samles.
P• Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips (não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Sen kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon
som kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (følger ikke med).
s• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för monteringen: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
• Απαιτούνται τρεις μπαταρίες "ΑΑ" (περιλαμβάνονται).
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
GConsumer Information
FInformations consommateurs
DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’acquirente
EInformación al consumidor
KForbrugeroplysninger
PInformação ao consumidor
TTietoa kuluttajille MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation
RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
GParts FPièces DTeile NOnderdelen
IComponenti EPiezas KDele PPeças
TOsat MDeler sDelar RΜέρη
G#6 x 1,3 cm (½") Screws – 13
F13 vis n° 6 de 1,3 cm
DNr. 6 x 1,3 cm Schrauben – 13
NNr. 6 x 1,3 cm schroeven - 13
I13 - Viti #6 x 1,3 cm
E13 Tornillos nº6 de 1,3 cm
K#6 x 1,3 cm skrue – 13 stk.
P13 parafusos nº 6 de 1,3 cm
TKolmetoista #6 x 1,3 sentin ruuvia
M13 skruer: 6 x 1,3 cm
sNr 6 x 1,3 cm skruvar – 13
R#6 x 1,3 εκ. Βίδες - 13
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NAfbeelding op ware grootte
IDimensione reale
EMostrados a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TOikeassa koossa
MVist i naturlig størrelse
sVerklig storlek
RΦυσικό Μέγεθος
GNote: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten screws.
FRemarque : serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un
tournevis cruciforme. Ne pas trop les serrer.
DHinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit
sie nicht überdrehen.
NNB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
INota: Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella
Non forzare.
EAtención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de
estrella. No apretarlos en exceso.
KBemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
PAtenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com
uma chave de fendas Phillips. Não apertar excessivamente
os parafusos.
THuom.: Kiristä ja avaa ruuvit aina ristipäämeisselillä. Älä
kiristä liikaa.
MMerk: Stram og løsne alle skruene med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
sOBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
RΣημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην σφίξετε υπερβολικά.
eICES-003 fNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
f Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
3
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KUnderdel
PBase
TRunko
MSokkel
sBas
RΒάση
G2 Hanging Toys
F2 jouets suspendus
D2 Hängespielzeuge
N2 hangende speeltjes
I2 Giocattoli sospesi
E2 juguetes de colgar
K2 hængelegetøj
P2 brinquedos para pendurar
T2 riippulelua
M2 hengeleker
s2 hängande leksaker
R2 Παιχνίδια
GPaddle
FBalancier
DAufhängung
NSpateltje
IPaletta
EPala
KPedal
PPedal
TMaila
MBrett
sPaddel
RΒραχίονας
GSoft Ball
FBallon souple
DStoffball
NZacht balletje
IPalla soffice
EPelota blanda
KStofbold
PBola macia
TPehmopallo
MMyk ball
sMjuk boll
RΜαλακή Μπάλα
GBear
FOurs
DBärenkopf
NBeer
IOrsetto
EOso
KBjørn
PUrso
TNalle
MBjørn
sBjörn
RΑρκουδάκι
GFoot
FPied
DFußteil
NVoetstuk
IPiede
EPie
KFod
PPé
TJalusta
MFot
sFot
RΠόδι
G2 Supports
F2 supports
D2 Stützen
N2 steunen
I2 Supporti
E2 Columnas
K2 støttestænger
P2 suportes
T2 tukea
M2 støtter
s2 stöd
R2 Στηρίγματα
G4 Links
F4 anneaux
D4 Verbindungsringe
N4 ringetjes
I4 Anelli
E4 eslabones
K4 ringe
P4 elos
T4 ripustusrengasta
M4 ringer
s4 länkar
R4 Κρίκοι
G2 Chutes
F2 toboggans
D2 Rutschen
N2 gootjes
I2 Canali
E2 toboganes
K2 slisker
P2 escorregas de bolas
T2 kourua
M2 renner
s2 rännor
R2 Κομμάτια-"Τσουλήθρες"
G4 Plastic Balls
F4 balles en plastique
D4 Kunststoffbälle
N4 plastic balletjes
I4 Palline di plastica
E4 pelotas de plástico
K4 plastikkugler
P4 bolas de plástico
T4 muovipalloa
M4 plastballer
s4 plastbollar
R4 Πλαστικές Μπάλες
4
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
GThis product contains small parts.
For assembly by an adult. Take extra
care during unpacking and assembly.
FCe produit contient des petits éléments.
Le jouet doit être assemblé par un adulte
uniquement. Faire très attention lors du
déballage et de l'assemblage.
DDas Produkt enthält verschluckbare
Kleinteile. Das Produkt ist ausschließlich
für den Zusammenbau durch einen
Erwachsenen vorgesehen. Bitte besonders
vorsichtig auspacken und zusammenbauen.
NDit product bevat kleine onderdelen.
Moet in elkaar worden gezet door een
volwassene. Wees extra voorzichtig tijdens
uitpakken en in elkaar zetten.
IIl prodotto contiene pezzi di piccole
dimensioni. Il prodotto deve essere
montato da un adulto. Maneggiare con
estrema cautela durante l'estrazione dalla
confezione e il montaggio.
EEste producto contiene piezas pequeñas,
necesarias para su montaje. Deben ser
manejadas exclusivamente por un adulto.
Proceder con precaución al sacar el
juguete de la caja y montarlo.
GCAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MFORSIKTIG sVIKTIGT RΠΡΟΣΟΧΗ
KDette produkt indeholder små dele. Skal
samles af en voksen. Vær ekstra forsigtig
under udpakning og samling.
PEste produto contém peças pequenas.
A montagem deve ser feita por um adulto.
Redobre os cuidados ao desembalar
e montar o produto.
TTuote sisältää pieniä osia. Sen kokoamiseen
tarvitaan aikuista. Ole varovainen tuotetta
pakkauksesta ottaessa ja kootessa.
MDette produktet inneholder små deler.
Må monteres av en voksen. Vær forsiktig når
du pakker ut og monterer dette produktet.
sProdukten innehåller smådelar. Avsedd att
monteras av en vuxen. Var extra försiktig
vid uppackning och montering.
RΤο προϊόν περιέχει μικρά κομμάτια.
Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνεται από
ενήλικα. Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά το
άνοιγμα της συσκευασίας και τη συναρμολόγηση.
5
GChutes
FToboggans
DRutschen
NGootjes
ICanali
EToboganes
G• Position the base upside-down on a flat surface.
• Fit the two chutes into the openings in the base, as shown.
• Insert two screws into each chute and tighten.
F• Poser la base à l'envers sur une surface plane.
• Emboîter les deux toboggans dans les ouvertures de la base,
comme indiqué.
• Insérer deux vis dans chaque toboggan et serrer.
D• Die Basis verkehrt herum auf eine flache Obefläche legen.
• Die beiden Rutschen wie dargestellt in die Basisöffnungen stecken.
• Jeweils zwei Schrauben in die Rutschen stecken und festziehen.
N• Plaats het onderstuk ondersteboven op een vlakke ondergrond.
• Plaats de twee gootjes in de openingen van het onderstuk
zoals afgebeeld.
• Steek in ieder gootje twee schroeven en draai vast.
I• Capovolgere la base su una superficie piatta.
• Inserire i due canali nelle aperture della base, come illustrato.
• Inserire due viti in ogni canale e stringere.
1
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
KSlisker
PEscorregas
TKourut
MRenner
sRännor
RΣτηρίγματα - "Τσουλήθρες"
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KUnderdel
PBase
TRunko
MSokkel
sBas
RΒάση
E• Colocar la base trasera al revés sobre una superficie plana.
• Encajar los dos toboganes en las aberturas de la base, según se indica.
• Introducir dos tornillos en cada uno de los toboganes y apretarlos.
K• Læg underdelen med bagsiden opad på et fladt underlag.
• Før de to slisker ned i åbningerne i underdelen som vist.
• Sæt to skruer ind i hver sliske, og spænd dem.
P• Coloque a base virada ao contrário, sobre uma superfície plana.
• Encaixe os dois escorregas nas aberturas da base, como mostrado.
• Insira dois parafusos em cada escorrega e aperte-os.
T• Aseta runko ylösalaisin tasaiselle alustalle.
• Sovita kourut kuvan mukaisesti rungon aukkoihin.
• Kiinnitä kumpikin kouru kahdella ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
M• Legg sokkelen opp-ned på en jevn flate.
• Før de to rennene inn i åpningene på sokkelen, som vist.
• Sett inn to skruer i hver renne, og stram til.
s• Lägg basen upp och ned på en jämn yta.
• Passa in de två rännorna i öppningarna i basen, som bilden visar.
• Sätt i två skruvar i vardera ränna och dra åt.
R• Τοποθετήστε τη βάση ανάποδα σε μία επίπεδη επιφάνεια.
• Προσαρμόστε τα δύο στηρίγματα-"τσουλήθρες" στη βάση,
όπως απεικονίζεται.
• Βιδώστε από δύο βίδες σε κάθε στήριγμα-"τσουλήθρα".
6
G• Fit the foot onto the two supports.
• Insert four screws into the foot and tighten.
• Set the assembly upright.
F• Placer le pied sur les deux supports.
• Insérer quatre vis dans le pied et serrer.
• Mettre le jouet à la verticale.
D• Das Fußteil auf die beiden Stützen legen.
• Vier Schrauben in das Fußteil stecken und festziehen.
• Den Zusammenbau umdrehen und aufrecht hinstellen.
N• Plaats het voetstuk op de twee steunen.
• Steek vier schroeven in het voetstuk en draai vast.
• Zet het frame weer rechtop.
I• Posizionare il piede sui due supporti.
• Inserire quattro viti nel piede e stringere.
• Raddrizzare la struttura.
E• Encajar el pie en las columnas.
• Introducir cuatro tornillos y apretarlos.
• Darle la vuelta al conjunto.
K• Sæt foden fast på de to støttestænger.
• Sæt fire skruer ind i foden, og spænd dem.
• Rejs samlingen op.
P• Encaixe o pé nos dois suportes.
• Insira 4 parafusos no pé e aparafuse.
• Coloque a montagem na vertical.
T• Aseta jalusta tukien päälle.
• Kiinnitä se neljällä ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
• Käännä rakennelma oikein päin.
M• Fest foten til de to støttene.
• Sett inn fire skruer i foten, og stram til.
• Snu det hele rett vei igjen.
s• Passa in foten på de två stöden.
• Sätt i fyra skruvar i foten och dra åt.
• Vänd monteringen rätt.
R• Προσαρμόστε το πόδι στα δύο στηρίγματα.
• Βιδώστε καλά τέσσερις βίδες στο πόδι.
• Γυρίστε ίσια το συναρμολογημένο κομμάτι.
3
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
GFoot
FPied
DFußteil
NVoetstuk
IPiede
EPie
KFod
PPé
TJalusta
MFot
sFot
RΠόδι
G• Fit the two supports into the openings in the base, as shown.
• Insert two screws into each support and tighten.
F• Emboîter les deux supports dans les ouvertures de la base,
comme indiqué.
• Insérer deux vis dans chaque support et serrer.
D• Die beiden Stützen wie dargestellt in die Basisöffnungen stecken.
• Jeweils zwei Schrauben in die Stützen stecken und festziehen.
N• Plaats de twee steunen in de openingen van het onderstuk
zoals afgebeeld.
• Steek in iedere steun twee schroeven en draai vast.
I• Inserire i due supporti nelle aperture della base, come illustrato.
• Inserire due viti in ogni supporto e stringere.
E• Introducir las dos columnas en las aberturas de la base según
se muestra.
• Introducir dos tornillos en cada una de las columnas y apretarlos.
K• Før de to støttestænger ned i åbningerne i underdelen som vist.
• Sæt to skruer ind i hver støttestang, og spænd dem.
P• Encaixe dois suportes nas aberturas da base, como mostra a imagem.
• Insira dois parafusos em cada suporte e aperte-os.
T• Sovita tuet kuvan mukaisesti rungon aukkoihin.
• Kiinnitä kumpikin tuki kahdella ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
M• Før de to støttene inn i åpningene på sokkelen, som vist.
• Sett inn to skruer i hver støtte, og stram til.
s• Passa in de två stöden i öppningarna i basen, som bilden visar.
• Sätt i två skruvar i varje stöd och dra åt.
R• Προσαρμόστε τα δύο στηρίγματα στα ανοίγματα που υπάρχουν στη
βάση, όπως απεικονίζεται.
• Βιδώστε από δύο βίδες σε κάθε στήριγμα.
2
GSupports
FSupports
DStützen
NSteunen
ISupporti
EColumnas
KStøttestænger
PSuportes
TTuet
MStøtter
sStöd
RΣτηρίγματα
7
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G• Press and “snap” the bear onto the post on the arch, as shown.
Hint: This may require some force.
F• Appuyer et fixer l'ours sur le pivot de l'arche, comme indiqué.
Remarque : Cela peut nécessiter de la force.
D• Den Bärenkopf wie dargestellt auf den vorderen Teil der am Bogen
befindlichen Strebe stecken und einrasten lassen.
Hinweis: Hierfür kann ein gewisser Kraftaufwand erforderlich sein.
N• Duw de beer op het paaltje van de boog en klik vast, zoals afgebeeld.
NB: Mogelijk moet hierbij enige kracht worden gezet.
I• Premere e "agganciare" l'orsetto sulla colonnina dell'arco,
come illustrato.
Suggerimento: per questa operazione potrebbe essere richiesta una
certa forza.
E• Hacer presión sobre el oso y encajarlo en el soporte del arco, según
se muestra.
Atención: esta operación puede requerir cierta fuerza.
K • "Klik" bjørnen fast på pælen på buen som vist.
Tip: Der skal muligvis bruges en del kræfter.
P• Pressione e encaixe o urso no poste do arco, como mostra a imagem.
Atenção: Este procedimento pode requerer alguma força.
T• Napsauta nalle kuvan mukaisesti kiinni kaaressa olevaan tappiin.
Vihje: Tämä saattaa vaatia voimaa.
M• Trykk og "knepp" bjørnen fast på stangen på buen, som vist.
Tips: Du må kanskje ta godt i.
s• Tryck och "klicka fast" björnen på stolpen på bågen, som bilden visar.
Tips: Detta kan kräva en viss styrka.
R• Πιέστε και "ασφαλίστε" το αρκουδάκι στον στύλο στο τόξο, όπως
απεικονίζεται.
Συμβουλή: Ίσως χρειαστεί να ασκήσετε δύναμη.
5
GPost
FPivot
DStrebe
NPaaltje
IColonnina
ESoporte
KPæl
PPoste
TTappi
MStang
sStolpe
RΣτύλος
GBear
FOurs
DBärenkopf
NBeer
IOrsetto
EOso
KBjørn
PUrso
TNalle
MBjørn
sBjörn
RΑρκουδάκι
G• Press and hold the two buttons on the hubs. Then lift the arch until it
“clicks” in place.
F• Maintenir enfoncés les deux boutons situés à l'extrémité de chaque
montant. Lever ensuite l'arche jusqu'à ce qu'elle se mette en place
avec un clic.
D• Die beiden Knöpfe an den Gelenken hineindrücken und gedrückt halten.
Den Bogen dann hochklappen, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.
N• Houd de twee knopjes aan de uiteinden van de boog ingedrukt.
Zet vervolgens de boog omhoog en klik vast.
I• Tenere premuti i due pulsanti dei mozzi. Poi sollevare l'arco fino ad
"agganciarlo" in posizione.
E• Mantener apretados los dos botones de los lados y levantar el arco
hasta que encaje en su sitio.
K• Tryk på knapperne på navene, og hold dem inde. Løft derefter buen,
indtil den “klikker” på plads.
P• Pressione e segure os dois botões nos eixos. Depois, levante o arco
até “encaixar”.
T• Paina rungon päissä olevat napit pohjaan. Nosta sitten kaarta, kunnes
se naksahtaa paikalleen.
M• Trykk og hold nede de to knappene ved festene. Løft deretter buen til
den "klikker" på plass.
s• Håll fast de två knapparna på naven. Lyft sedan bågen tills den
"klickar" på plats.
R• Πατήστε και κρατήστε πατημένα τα δύο κουμπιά. Σηκώστε το τόξο
μέχρι να "ασφαλίσει".
4
8
G• “Snap” the paddle to the post behind the bear.
F• Emboîter le balancier dans le pivot à l'arrière de l'ours.
D• Die Aufhängung auf den hinteren Teil der am Bogen befindlichen
Strebe stecken und einrasten lassen.
N• Klik het spateltje vast op het paaltje aan de achterkant van de beer.
I• "Agganciare" la paletta alla colonnina dietro l'orsetto.
E• Encajar la pala en el soporte, en el lado opuesto al oso.
K• “Klik” pedalen fast på pælen bag ved bjørnen.
P• Encaixe o pedal ao poste por detrás do urso.
T• Napsauta maila kiinni karhun takana olevaan tappiin.
M• "Knepp" brettet til stangen bak bjørnen.
s• "Knäpp" fast paddeln på stolpen, bakom björnen.
R• "Ασφαλίστε" το βραχίονα στον στύλο πίσω από το αρκουδάκι.
7
GPost
FPivot
DStrebe
NPaaltje
IColonnina
ESoporte
KPæl
PPoste
TTappi
MStang
sStolpe
RΣτύλος
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
GPaddle
FBalancier
DAufhängung
NSpateltje
IPaletta
EPala
KPedal
PPedal
TMaila
MBrett
sPaddel
RΒραχίονας
G• Insert a screw into the back of the bear and tighten to secure it to
the post.
F• Insérer une vis à l'arrière de l'ours et la serrer afin de le fixer
solidement au pivot.
D• Eine Schraube in die Rückseite des Bärenkopfes stecken. Die Schraube
festziehen, um den Kopf an der Strebe zu sichern.
N• Steek een schroef in de achterkant van de beer en draai vast.
I• Inserire una vite nella parte posteriore dell'orsetto e stringere per
fissarlo alla colonnina.
E• Introducir un tornillo en la parte posterior del oso y apretarlo para que
quede sujeto al soporte.
K• Før en skrue ind bag i bjørnen, og spænd den for at fastgøre den
til pælen.
P• Insira um parafuso na parte de trás do urso e aparafuse para o fixar
ao poste.
T• Kiinnitä nalle takaa ruuvilla.
M• Sett inn en skrue på baksiden av bjørnen, og stram til for å feste
bjørnen ordentlig til stangen.
s• Sätt i en skruv i baksidan av björnen och skruva fast den i stolpen.
R• Βιδώστε καλά μία βίδα πίσω από το αρκουδάκι για να το ασφαλίσετε
στον στύλο.
6
9
G• Attach the soft ball and links to the paddle.
F• Fixer le ballon souple et les anneaux au balancier.
D• Die Stoffball-Verbindungen dann an der Aufhängung anbringen.
N• Bevestig het zachte balletje aan het spateltje.
I• Agganciare la palla soffice e gli anelli alla paletta.
E• Unir la pelota blanda con los eslabones a la pala.
K• Sæt stofbolden og ringene fast på pedalen.
P• Prenda a bola macia e os elos ao pedal.
T• Kiinnitä pehmopallo renkaineen mailaan.
M• Fest den myke ballen og ringene til brettet.
s• Fäst den mjuka bollen och länken till paddeln.
R• Προσαρμόστε την μπάλα και τους κρίκους στο βραχίονα.
9
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G• Connect one link to each hanging toy.
• Connect two links together and attach them to the loop on the soft ball.
F• Fixer chaque jouet suspendu à un anneau.
• Assembler deux anneaux et les fixer à la boucle du ballon souple.
D• Jeweils einen Verbindungsring an den Hängespielzeugen anbringen.
• Zwei Verbindungsringe miteinander verbinden und sie an der Schlaufe
des Stoffballs anbringen.
N• Bevestig aan ieder hangend speeltje een ringetje.
• Maak twee ringetjes aan elkaar vast en bevestig ze aan de lus van het
zachte balletje.
I• Agganciare un anello ad ogni giocattolo sospeso.
• Collegare i due anelli e poi agganciarli all'anellino della palla soffice.
E• Unir un eslabón a cada uno de los juguetes de colgar.
• Trabar dos eslabones y unirlos a la anilla de la pelota blanda.
K• Sæt en ring fast på hvert hængelegetøj.
• Sæt to ringe sammen, og sæt dem fast i stroppen på stofbolden.
P• Una um elo a cada briquedo.
• Una dois elos um ao outro e prenda-os à argola da bola macia.
T• Kiinnitä jokaiseen riippuleluun rengas.
• Yhdistä kaksi rengasta, ja kiinnitä ne pehmopallon lenkkiin.
M• Fest en ring til hver av hengelekene.
• Koble sammen to ringer og fest dem til løkken på den myke ballen.
s• Anslut en länk till varje hängande leksak.
• Koppla ihop två länkar och fäst dem i öglan på den mjuka bollen.
R• Προσαρμόστε από έναν κρίκο σε κάθε παιχνίδι.
• Ενώστε δύο κρίκους και προσαρμόστε τους στο άνοιγμα της
μαλακής μπάλας.
GHanging Toy
FJouet suspendu
DHängespielzeug
NHangend speeltje
IGiocattolo sospeso
EJuguete de colgar
KHængelegetøj
PBrinquedo para
pendurar
TRiippulelu
MHengeleke
sHängleksak
RΠαιχνίδι
GSoft Ball
FBallon souple
DStoffball
NZacht balletje
IPalla soffice
EPelota blanda
GLinks
FAnneaux
DVerbindungsringe
NRingetjes
IAnelli
EEslabones
KRinge
PElos
TRenkaat
MRinger
sLänkar
RΚρίκοι
GLinks
FAnneaux
DVerbindungsringe
NRingetjes
IAnelli
EEslabones
KRinge
PElos
TRenkaat
MRinger
sLänkar
RΚρίκοι
8
GHanging Toy
FJouet suspendu
DHängespielzeug
NHangend speeltje
IGiocattolo sospeso
EJuguete de colgar
KHængelegetøj
PBrinquedo para
pendurar
TRiippulelu
MHengeleke
sHängleksak
RΠαιχνίδι
KStofbold
PBola macia
TPehmopallo
MMyk ball
sMjuk boll
RΜαλακή Μπάλα
10
E• Unir los juguetes que cuelgan a las “patas” del oso.
• O retirar los eslabones y poner los juguetes de colgar en las ranuras
de los toboganes, según se muestra.
• El gimnasio está preparado para la opción "gimnasio de bebé".
K• Sæt hængelegetøjet fast på bjørnens "poter".
• Eller tag ringene af, og sæt hængelegetøjet fast i rillerne i sliskerne
som vist.
• Aktivitetscentret er nu samlet til liggende leg.
P• Prenda os brinquedos às "patas" do urso.
• Ou, remova os elos e insira os brinquedos nas ranhuras dos
escorregas, como mostrado.
• O produto está pronto para a opção "Ginásio".
T• Kiinnitä riippulelut nallen käpäliin.
• Tai irrota lenkit ja aseta riippulelut kuvan mukaisesti kouruissa
oleviin rakoihin.
• Lelu sopii nyt käytettäväksi lattialla maaten.
M• Fest hengelekene til "bjørnelabbene".
• Eller fjern ringene og fest hengelekene til sporene i rennene, som vist.
• Aktivitetsgymen er nå klar, slik at barnet kan ligge på ryggen og leke.
s• Fäst de hängande leksakerna till björnens "tassar".
• Du kan även ta bort länkarna och placera de hängande leksakerna
i spåren i rännorna, som bilden visar.
• Nu kan gymet användas för lek på rygg.
R• Προσαρμόστε τα παιχνίδια στις "πατούσες".
• Ή αφαιρέστε τους κρίκους και προσαρμόστε τα παιχνίδια στις εσοχές
που βρίσκονται στα κομμάτια-"τσουλήθρες", όπως απεικονίζεται.
• Το παιχνίδι είναι έτοιμο για να χρησιμοποιηθεί ως "Γυμναστήριο".
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
G• Attach the hanging toys to the bear’s “paws.”
• Or, remove the links and fit the hanging toys into the slots in the
chutes, as shown.
• The gym is now set up for “Overhead Gym” mode.
F• Fixer les jouets suspendus aux "pattes" de l'ours.
• Ou bien, ôter les anneaux et insérer les jouets suspendus dans les
fentes des toboggans, comme indiqué.
• Le tapis d'activité est à présent installé (mode allongé).
D• Die Hängespielzeuge an den „Bärentatzen“ anbringen.
• Oder die Ringe abnehmen und die Hängespielzeuge wie dargestellt in
die Schlitze der Rutschen stecken.
• Das Bärchen Activity Gym ist nun für das Spielen in der
„Rückenlage“ aufgebaut.
N• Bevestig de hangende speeltjes aan de "poten" van de beer.
• Of verwijder de ringetjes en bevestig de speeltjes in de gleufjes van de
gootjes, zoals afgebeeld.
• Baby kan de gym nu als speelboog gebruiken.
I• Agganciare i giocattoli sospesi alle "zampe" dell'orsetto.
• Oppure rimuovere gli anelli e inserire i giocattoli sospesi nelle fessure
dei canali, come illustrato.
• La palestrina è ora pronta per essere usata nella modalità "Palestrina
Sospesa".
10