manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price N7571 User manual

Fisher-Price N7571 User manual

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price CFD40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFD40 User manual

Fisher-Price POWER CHANGE User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER CHANGE User manual

Fisher-Price LittlePeople ABC Zoo H4322 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople ABC Zoo H4322 User manual

Fisher-Price B2093 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B2093 User manual

Fisher-Price BARBIE Songbird 76980 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE Songbird 76980 Use and care manual

Fisher-Price BMF06 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMF06 User manual

Fisher-Price Kick & Learn Piano 71681 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kick & Learn Piano 71681 User manual

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price K5518 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K5518 User manual

Fisher-Price Sizzle'n Glow Grill User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sizzle'n Glow Grill User manual

Fisher-Price N1416 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N1416 User manual

Fisher-Price Little People Fun Park User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Fun Park User manual

Fisher-Price DRF57 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRF57 User manual

Fisher-Price Imaginext B8792 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext B8792 User manual

Fisher-Price Barbie All Terrain Switch Board 77364 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Barbie All Terrain Switch Board 77364 User manual

Fisher-Price FDF22 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FDF22 User manual

Fisher-Price BARBIE M5727 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE M5727 User manual

Fisher-Price Pixter color H2573 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter color H2573 User manual

Fisher-Price DVH16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DVH16 User manual

Fisher-Price LittlePiople M7948 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePiople M7948 User manual

Fisher-Price Rescue Heroes Billy Blazes B3058 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rescue Heroes Billy Blazes B3058 User manual

Fisher-Price Imaginext Wizard's Tower User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext Wizard's Tower User manual

Fisher-Price CHN01 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN01 User manual

Fisher-Price W8529 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W8529 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
N7571
www.fisher-price.com
2
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three LR44 button cell alkaline batteries (included) for bear
toy operation.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• L'ourson fonctionne avec trois piles boutons LR44 alcalines fournies.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Knopfzellen (LR44) für den Bären erforderlich.
Knopfzellen enthalten.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Beertje werkt op drie LR44 knoopcel-alkalinebatterijen (inbegrepen)
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile alkaline formato orologio LR44 (incluse) per l'attivazione
dell'orsetto.
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
• Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen
información de importancia acerca de este producto.
• El muñeco del oso funciona con 3 pilas de botón LR44 alcalinas (incluidas).
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
• LEA LAS INSTUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Der skal bruges 3 alkaliske knapbatterier (LR44 - medfølger) i bamsen.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet
skal samles.
• Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• O ursinho funciona com 3 pilhas-botão LR44 alcalinas (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas Phillips (não incluída).
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas
por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan 3 LR44-alkalinappiparistoa (mukana pakkauksessa).
• Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Sen kokoamiseen tarvitaan myös ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bjørnen bruker 3 alkaliske knappebatterier (inkludert).
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern (følger ikke med).
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 alkaliska knappcellsbatterier (LR44) (ingår) för användning av björnen.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg för monteringen: Stjärnskruvmejsel (medföljer ej).
• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
• Απαιτούνται τρεις μπαταρίες button cell LR44 (περιλαμβάνονται) για τη
λειτουργία του παιχνιδιού.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
3
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen Parti montate Piezas de montaje
Dele Peças montadas Osat Deler Delar för montering Συναρμολογημένα Μέρη
CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING
AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO
HUOMAUTUS FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
This package contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is required.
Take extra care during unpacking and assembly.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d'être avalés. Le produit
doit être assemblé par un adulte. Faire très
attention lors du déballage et de l'assemblage.
Dieses Produkt enthält in nicht
zusammengebautem
Zustand verschluckbare
Kleinteile. Der Zusammenbau
durch einen
Erwachsenen ist erforderlich. Bitte besonders
vorsichtig auspacken und zusammenbauen.
Deze verpakking bevat kleine onderdelen die
nog in elkaar moeten worden gezet. Moet door
volwassene in elkaar worden gezet. Wees extra
voorzichtig tijdens uitpakken en in elkaar zetten.
Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti.
Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
Maneggiare con estrema cautela durante
l'estrazione dalla confezione e il montaggio.
Contiene piezas pequeñas necesarias para
el montaje del producto. Requiere montaje por
parte de un adulto. Proceder con precaución
al sacar el juguete de la caja y montarlo.
Denne pakke indeholder små dele, indtil produktet
er samlet. Produktet skal samles af en voksen.
Vær ekstra forsigtig under udpakning og samling.
Esta embalagem contém peças pequenas antes
da montagem. REQUER MONTAGEM POR
PARTE DE UM ADULTO. Redobre os cuidados
ao desembalar e montar o produto.
Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia.
Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Ole varovainen
tuotetta pakkauksesta ottaessa ja kootessa.
Pakken inneholder små deler før montering.
Montering må utføres av en voksen. Vær forsiktig
når du pakker ut og monterer dette produktet.
Förpackningen innehåller smådelar som
omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
Var extra försiktig vid uppackning och montering.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν
δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα. Δείξτε ιδιαίτερη
προσοχή κατά το άνοιγμα της συσκευασίας και τη
συναρμολόγηση.
4
Both Shown Actual Size
Toutes deux à taille réelle
Beide in Originalgröße abgebildet
Afbeelding op ware grootte
Entrambi in dimensione reale
Mostrados a tamaño real
Begge vist i naturlig størrelse
Mostrado em tamanho real
Luonnollisessa koossa
Begge vist i naturlig størrelse
Båda visas i verklig storlek
Φυσικό Μέγεθος
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Remarque : serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
NB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Nota: stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. Recomendamos no apretarlos en exceso.
Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
Atenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com uma chave de fendas Phillips. Não aperte demasiado os parafusos.
Huom: Kiristä ja avaa ruuvit aina ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Merk: Stram og løsne alle skruene med et stjerneskrujern. Ikke skru dem for hardt til.
Tips: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά.
Front Brace
Renfort avant
Vordere Strebe
Voorsteun
Sostegno anteriore
Refuerzo delantero
Frontbøjle
Cruzamento dianteiro
Etutuki
Frontstøtte
Främre stöd
Μπροστινό Κομμάτι Σύνδεσης
M3,5 x 15mm Screw – 8
Vis M3,5 de 15 mm - 8
M3,5 x 15 mm Schraube – 8
M3,5 x 15 mm schroef - 8
8 - Vite M3,5 x 15 mm
8 tornillos de M3,5 x 15 mm.
M3,5 x 15 mm skrue – 8 stk.
8 parafusos M3,5 de 15mm
8 kpl M3,5 x 15 mm:n ruuveja
8 skruer – M3,5 x 15 mm
M3,5 x 15 mm-skruv – 8
8 Βίδες M3,5 x 15 χιλ.
Back Brace
Renfort arrière
Hintere Strebe
Achtersteun
Sostegno posteriore
Refuerzo trasero
Bagbøjle
Cruzamento traseiro
Takatuki
Bakstøtte
Bakre stöd
Πίσω Κομμάτι Σύνδεσης
Support Bar
Barre de soutien
Stützleiste
Steunbalk
Barra di supporto
Barra de soporte
Støttestang
Barra de apoio
Tukitanko
Støttebøyle
Stödstång
Μπάρα Στήριξης
Tray
Plateau
Ablage
Bakje
Ripiano
Bandeja
Bakke
Tabuleiro
Tarjotin
Brett
Bricka
Δίσκος
Seat
Siège
Sitz
Zitje
Seggiolino
Asiento
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
2 Frames
2 cadres
2 Rahmen
2 frames
2 telai
2 armazones
2 steldele
2 estruturas
2 rungon sivuosaa
2 rammer
2 ramar
2 Πλαίσια
M4,5 mm x 18mm Washer Head Screw – 4
Vis à rondelle M4,5 mm x 18 mm - 4
M4,5 x 18 mm Kopfdichtungsschraube – 4
M4,5 mm x 18mm schroef – 4
4 - Vite M4,5 mm x 18 mm
4 tornillos de M4,5 mm x 18 mm.
M4,5 x 18 mm skrue med skive – 4 stk.
4 parafusos com anilha M4,5 mm de 18mm
4 kpl M4,5 x 18 mm:n ruuveja
4 monteringsskruer – M4,5 x 18mm
M4,5 x 18 mm-skruv – 4
M4,5 mm x 18 εκ Βίδα - 4
5
• Fit the front brace onto one of the frames.
Hint: The front brace will only fit on the frame one way. If it does not seem to fit,
turn it around and try again!
• Insert two M3,5 x 15mm screws into the holes in the frame and tighten.
• Placer le renfort avant contre un cadre.
Remarque : Le renfort avant ne peut être placé que dans un sens. S'il ne semble
pas aller, le retourner et essayer de nouveau.
• Insérer deux vis M3,5 x 15 mm dans les trous du cadre et serrer.
• Die vordere Strebe an einem der Rahmen anbringen.
Hinweis: Die vordere Strebe passt nur auf eine Art an den Rahmen. Passt sie nicht,
dann drehen Sie sie um, und versuchen Sie es erneut.
• Zwei M3,5 x 15 mm Schrauben durch die Rahmenlöcher stecken. Die Schrauben
dann festziehen.
• Bevestig de voorsteun aan een van de frames.
Tip: De voorsteun kan maar op één manier aan het frame worden bevestigd.
Als de voorsteun niet past, de steun omdraaien en nog een keer proberen!
• Steek twee M3,5 x 15mm schroeven in de gaatjes van het frame en draai vast.
• Collegare il sostegno anteriore ad uno dei telai.
Suggerimento: il sostegno anteriore può essere collegato al telaio in una sola
direzione. Se non dovesse collegarsi correttamente, invertire il senso.
• Inserire due viti M3,5 x 15 mm nei fori del telaio e stringere.
• Encajar el refuerzo delantero en uno de los armazones.
Atención: el refuerzo delantero sólo se podrá encajar en un sentido. Si no se
puede encajar, girarlo y probarlo de nuevo.
• Introducir dos tornillos de M3,5 x 15 mm. en los agujeros del armazón
y apretarlos.
• Sæt frontbøjlen fast på en af steldelene.
Tip: Frontbøjlen kan kun sættes fast på stellet på én måde. Hvis den ikke passer,
skal du vende den om og prøve igen!
• Før 2 M3,5 x 15 mm skruer ind i hullerne i stellet, og spænd dem.
• Encaixe o cruzamento frontal às estruturas.
Atenção: O cruzamento frontal só encaixa na estrutura de uma forma. Se não
encaixar, vire o cruzamento ao contrário e tente de novo!
• Insira dois parafusos M3,5 de 15mm nos orifícios da estrutura e aperte.
• Sovita etutuki toiseen rungon sivuosaan.
Vihje: Etutuki sopii sivuosaan vain oikein päin. Jos tuki ei sovi, käännä se ja
yritä uudelleen!
• Pane 2 M3,5 x 15 mm:n ruuvia rungon sivuosan reikiin ja kiristä ne.
• Fest frontstøtten til en av rammene.
Tips: Frontstøtten kan bare festes til rammen på én måte. Hvis den ikke passer,
kan du prøve å snu den og prøve på nytt.
• Sett inn 2 skruer (M3,5 x 15 mm) i hullene i rammen, og stram til.
1
Front Brace
Renfort avant
Vordere Strebe
Voorsteun
Sostegno anteriore
Refuerzo delantero
Frontbøjle
Cruzamento dianteiro
Etutuki
Frontstøtte
Främre stöd
Μπροστινό Κομμάτι
Σύνδεσης
Frame
Cadre
Rahmen
Frame
Telaio
Armazón
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio Montaje
Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση
Stel
Estrutura
Rungon sivuosa
Ramme
Ram
Πλαίσιο
• Sätt fast det främre stödet på en av ramarna.
Anvisning: Det främre stödet kan bara sättas fast på ramen på ett sätt. Om det
inte verkar passa, vänd på det och försök igen!
• Sätt dit två M3,5 x 15 mm-skruvar i hålen i ramen och dra åt.
• Προσαρμόστε το μπροστινό κομμάτι σύνδεσης σε ένα από τα πλαίσια.
Συμβουλή: Το μπροστινό στήριγμα προσαρμόζεται μόνο με έναν τρόπο. Εάν δεν
προσαρμόζεται γυρίστε το ανάποδα και προσπαθήστε ξανά!
•
Βιδώστε δύο βίδες M3,5 x 15 χιλ. στο πλαίσιο.
• Fit the back brace onto the same frame.
Hint: The back brace will only fit on the frame one way. If it does not seem to fit,
turn it around and try again!
• Insert an M3,5 x 15mm screw into the hole in the frame and tighten.
• Placer le renfort arrière sur le même cadre.
Remarque : le renfort arrière ne peut être placé que dans un sens. S'il ne
semble pas aller, le retourner et essayer de nouveau.
• Insérer une vis M3,5 x 15 mm dans le trou du cadre et serrer.
• Die hintere Strebe an demselben Rahmen anbringen.
Hinweis: Die hintere Strebe passt nur auf eine Art an den Rahmen. Passt sie
nicht, dann drehen Sie sie um, und versuchen Sie es erneut.
• Eine M3,5 x 15 mm Schrauben durch die Rahmenlöcher stecken.
Die Schrauben dann festziehen.
• Bevestig de achtersteun aan hetzelfde frame.
Tip: De achtersteun kan maar op één manier aan het frame worden bevestigd.
Als de achtersteun niet past, de steun omdraaien en nog een keer proberen!
• Steek een M3,5 x 15mm schroef in het gaatje van het frame en draai vast.
• Collegare il sostegno posteriore allo stesso telaio.
Suggerimento: il sostegno posteriore può essere collegato al telaio in una sola
direzione. Se non dovesse collegarsi correttamente, invertire il senso.
• Inserire due viti M3,5 x 15 mm nei fori del telaio e stringere.
• Encajar el refuerzo trasero en el mismo armazón.
Atención: el refuerzo trasero sólo se podrá encajar en un sentido. Si no se
puede encajar, girarlo y probarlo de nuevo.
• Introducir un tornillo de M3,5 x 15 mm. en el agujero del armazón y atornillarlo.
• Sæt bagbøjlen fast på den samme steldel.
Tip: Bagbøjlen kan kun sættes fast på stellet på én måde. Hvis den ikke passer,
skal du vende den om og prøve igen!
• Før 1 M3,5 x 15 mm skrue ind i hullet i stellet, og spænd den.
• Encaixe o cruzamento na mesma estrutura.
Atenção: O cruzamento traseiro só encaixa na estrutura de uma forma. Se não
encaixar, vire-o ao contrário e tente de novo!
• Insira um parafuso M3,5 de 15mm no orifício da estrutura e aperte.
• Sovita takatuki samaan rungon sivuosaan.
Vihje: Takatuki sopii sivuosaan vain oikein päin. Jos tuki ei sovi, käännä se ja
yritä uudelleen!
• Pane M3,5 x 15 mm:n ruuvi rungon sivuosan reikään ja kiristä se.
2
Back Brace
Renfort arrière
Hintere Strebe
Achtersteun
Sostegno posteriore
Refuerzo trasero
Bagbøjle
Cruzamento traseiro
Takatuki
Bakstøtte
Bakre stöd
Πίσω Κομμάτι Σύνδεσης
6
• Fit the other frame onto the braces.
• Insert three M3,5 x 15mm screws into the holes in the frame and tighten.
• Placer l'autre cadre sur les renforts.
• Insérer trois vis M3,5 x 15 mm dans les trous du cadre et serrer.
• Den anderen Rahmen an den Streben anbringen.
• Drei M3,5 x 15 mm Schrauben in die Rahmenlöcher stecken. Die Schrauben
dann festziehen.
• Bevestig het andere frame aan de steunen.
• Steek drie 3,5 x 15mm schroeven in de gaatjes van het frame en draai vast.
• Collegare l'altro telaio ai sostegni.
• Inserire tre viti M3,5 x 15 mm nei fori del telaio e stringere.
• Encajar el otro armazón en los refuerzos.
• Introducir tres tornillos de M3,5 x 15 mm. en los agujeros del armazón y apretarlos.
• Sæt den anden steldel fast på bøjlerne.
• Før 3 M3,5 x 15 mm skruer ind i hullerne i stellet, og spænd dem.
• Encaixe a outra estrutura nos cruzamentos.
• Insira três parafusos M3,5 de 15mm nos orifícios da estrutura e aperte.
• Sovita toinen rungon sivuosa tukiin.
• Pane 3 M3,5 x 15 mm:n ruuvia rungon sivuosan reikiin ja kiristä ne.
• Fest den andre rammen til støttene.
• Sett inn 3 skruer (M3,5 x 15 mm) i hullene i rammen, og stram til.
• Sätt dit den andra ramen på stöden.
• Sätt dit tre M3,5 x 15 mm-skruvar i hålen i ramen och dra åt.
• Προσαρμόστε το άλλο πλαίσιο στα στηρίγματα.
• Βιδώστε τρεις βίδες M3,5 x 15χιλ. στις οπές του πλαισίου.
1
3
• Fest bakstøtten til den samme rammen.
Tips: Bakstøtten kan bare festes til rammen på én måte. Hvis den ikke passer,
kan du prøve å snu den og prøve på nytt.
• Sett inn 1 skrue (M3,5 x 15 mm) i hullet i rammen, og stram til.
• Sätt det bakre stödet på samma ram.
Anvisning: Det bakre stödet kan bara sättas fast på ramen på ett sätt. Om det
inte verkar passa, vänd på det och försök igen!
• Sätt dit en M3,5 x 15 mm-skruv i hålet i ramen och dra åt.
• Προσαρμόστε το πίσω κομμάτι σύνδεσης στο ίδιο πλαίσιο.
Συμβουλή: Το πίσω κομμάτι σύνδεσης προσαρμόζεται στο πλαίσιο με ένα μόνο
τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε το ανάποδα και προσπαθήστε ξανά!
• Βιδώστε μία βίδα M3,5 x 15 χιλ. στην οπή του πλαισίου.
Frame
Cadre
Rahmen
Frame
Telaio
Armazón
Stel
Estrutura
Rungon sivuosa
Ramme
Ram
Πλαίσιο
IMPORTANT! This step must be completed before attaching the seat to the
frame assembly.
• "Snap" the support bar onto the pegs on the top of the frame assembly.
IMPORTANT ! Cette étape de l'assemblage doit être finie avant de fixer le siège
aux cadres.
• Enclencher la barre de soutien sur les tiges au-dessus des cadres.
WICHTIG! Dieser Schritt muss vollständig durchgeführt sein, bevor der Sitz an
der Rahmeneinheit befestigt wird.
• Die Stützleiste auf die oben an der Rahmeneinheit befindlichen Stifte stecken
und einrasten lassen.
BELANGRIJK! Deze stap moet worden voltooid voordat het zitje wordt bevestigd.
• Klik de steunbalk vast op de pennetjes boven aan de frameconstructie.
IMPORTANTE! Questo passaggio deve essere completato prima di agganciare
il seggiolino al telaio.
• "Agganciare" la barra di supporto ai perni situati sulla parte superiore
del telaio.
¡ATENCIÓN! Se debe completar este paso antes de unir el asiento al
armazón montado.
• Encajar la barra de soporte en las lengüetas del armazón montado con
un "clic".
VIGTIGT! Dette trin skal udføres, inden sædet sættes fast på stellet.
• "Klik" støttestangen fast på tappene øverst på stelsamlingen.
ATENÇÃO! Este passo tem de ser terminado antes de prender o assento
à estrutura.
• Encaixe a barra de apoio aos pinos na parte de cima da estrutura.
TÄRKEÄÄ! Tämä kokoamisvaihe on tehtäväennenistuimen asettamista runkoon.
• Napsauta tukitanko rungon yläosan tappeihin.
VIKTIG! Dette trinne må fullføres før setet festes til rammene.
• "Klikk" støttebøylen til tappene øverst på rammene.
VIKTIGT! Det här steget måste slutförasinnan sitsen kan sättas fast
på rammonteringen.
• "Knäpp" fast stödstången på pinnarna högst upp på rammonteringen.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αυτό το βήμα πρέπει να ολοκληρωθεί πριν από την προσαρμογή
του καθίσματος στο συναρμολογημένο πλαίσιο.
• "Ασφαλίστε" την μπάρα στήριξης στις προεξοχές στο επάνω μέρος του
συναρμολογημένου πλαισίου.
4
Support Bar
Barre de soutien
Stützleiste
Steunbalk
Barra di supporto
Barra de soporte
Støttestang
Barra de apoio
Tukitanko
Støttebøyle
Stödstång
Μπάρα Στήριξης
Frame Assembly
Cadres assemblés
Rahmeneinheit
Frameconstructie
Telaio
Armazón montado
Stelsamling
Estrutura
Runko
Ramme
Rammontering
Συναρμολογημένο Πλαίσιο
7
• "Snap" the tray handles into the holes in the seat.
• Enclencher les poignées du plateau dans les trous du siège.
• Die Ablagegriffe in die Sitzlöcher stecken und einrasten lassen.
• Klik de hendels van het bakje vast in de gaatjes van het zitje.
• "Agganciare" le impugnature del ripiano nei fori del seggiolino.
• Encajar los mangos de la bandeja en los agujeros del asiento con un "clic".
• "Klik" bakkens håndtag ind i hullerne i sædet.
• Encaixe as pegaas do tabuleiro nos orifícios do assento.
• Napsauta tarjottimen kahvat istuimen reikiin.
• "Klikk" håndtakene på brettet inn i hullene i setet.
• "Knäpp" fast brickans ändar i hålen i sitsen.
• "Προσαρμόστε" τις προεξοχές που βρίσκονται κάτω από το κάθισμα στις
υποδοχές της βάσης.
1
5
• Turn the seat face down. Insert two M3,5 x 15mm screws into the seat
and tighten.
• Retourner la face avant du siège contre le sol. Insérer deux vis M3,5 x 15 mm
dans le siège et serrer.
• Den Sitz umdrehen, sodass die Sitzfläche nach unten zeigt. Zwei M3,5 x
15 mm Schrauben in den Sitz stecken, und die Schrauben festziehen.
• Leg het zitje ondersteboven. Steek twee M3,5 x 15 mm schroeven in het zitje
en draai vast.
• Capovolgere il seggiolino a faccia in giù. Inserire due viti M3,5 x 15 mm nel
seggiolino e stringere.
• Poner el asiento del revés. Introducir dos tornillos de M3,5 x 15 mm. en el
asiento y atornillarlos.
• Vend sædet om. Før 2 M3,5 x 15 mm skruer ind i sædet, og spænd dem.
• Vire o assento ao contrário. Insira dois parafusos M3,5 de 15mm no assento
e aperte.
• Käännä istuin ylösalaisin. Kiinnitä istuin 2:lla M3,5 x 15 mm:n ruuvilla ja
kiristä ruuvit.
• Sett setet opp-ned. Sett inn 2 skruer (M3,5 x 15 mm) i setet og stram til.
• Vänd sitsen med framsidan nedåt. Sätt dit två M3,5 x 15 mm-skruvar i sitsen
och dra åt.
• Αναποδογυρίστε το κάθισμα. Βιδώστε δύο βίδες M3,5 x 15 χιλ. στο κάθισμα.
1
6
Tray
Plateau
Ablage
Bakje
Ripiano
Bandeja
Seat
Siège
Sitz
Zitje
Seggiolino
Asiento
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Bakke
Tabuleiro
Tarjotin
Brett
Bricka
Δίσκος
BACK VIEW
VUE ARRIÈRE
ANSICHT RÜCKSEITE
ACHTERAANZICHT
VISTA DAL RETRO
PARTE POSTERIOR
SET BAGFRA
VISTO POR TRÁS
KUVA TAKAA
SETT BAKFRA
BAKIFRÅN
ΠΙΣΩ ΟΨΗ
8
• Fit the seat onto the frame assembly. Push down on the seat to fit in place.
• Placer le siège sur les cadres. Pousser sur le siège pour l'enclencher en place.
• Den Sitz auf die Rahmeneinheit legen. Den Sitz herunterdrücken, um ihn in die
richtige Position zu bringen.
• Plaats het zitje op de frameconstructie. Druk het zitje op z'n plaats.
• Posizionare il seggiolino sul telaio. Premere il seggiolino in posizione.
• Colocar el asiento sobre el armazón montado. Apretar el asiento hacia abajo
para encajarlo.
• Anbring sædet på stelsamlingen. Tryk ned på sædet, så det sidder fast.
• Encaixe o assento na estrutura. Pressione o assento para encaixar.
• Sovita istuin rungon päälle. Paina istuin paikalleen.
• Fest setet til rammene. Trykk ned setet for å låse det på plass.
• Sätt dit sitsen på rammonteringen. Tryck ned sitsen så att den kommer
på plats.
• Προσαρμόστε το κάθισμα στο συναρμολογημένο πλαίσιο. Πιέστε προς τα
κάτω το κάθισμα για να το "ασφαλίσετε" στη θέση του.
1
7
Frame Assembly
Cadres assemblés
Rahmeneinheit
Frameconstructie
Telaio
Armazón montado
Stelsamling
Estrutura
Runko
Ramme
Rammontering
Συναρμολογημένο
Πλαίσιο
• While holding the seat in place, turn the assembly face down.
• Insert two M4,5 x 18mm washer head screws into the holes in the back of the
seat, as shown.
• Tighten the screws.
• Tout en maintenant le siège en place, retourner l'assemblage face avant
contre le sol.
• Insérer deux vis à rondelle M4,5 x 18 mm dans les trous à l'arrière du siège,
comme illustré.
• Serrer les vis.
• Den Sitz in der richtigen Position halten, und die Einheit umdrehen.
• Zwei M4,5 x 18 mm Kopfdichtungsschrauben wie dargestellt in die auf der
Rückseite des Sitzes befindlichen Löcher stecken.
• Die Schrauben festziehen.
• Draai de frameconstructie om terwijl u het zitje op z'n plaats houdt.
• Steek twee M4,5 x 18mm schroeven in de gaatjes aan de achterkant van het
zitje, zoals afgebeeld.
• Draai de schroeven vast.
• Tenendo il seggiolino in posizione, capovolgere la struttura.
• Inserire due viti M4,5 x 18mm nei fori posteriori del seggiolino, come illustrato.
• Stringere le viti.
• Mantener el asiento en su sitio y dar la vuelta al conjunto.
• Introducir dos tornillos de M4,5 x 18 mm. en los agujeros de la parte trasera
del asiento, tal como muestra el dibujo, y apretarlos.
• Hold på sædet, og vend samlingen om.
• Før 2 M4,5 x 18 mm skruer med skive ind i hullerne bag på sædet som vist.
• Spænd skruerne.
• Segurando o assento, vire a montagem ao contrário.
• Insira dois parafusos com anilha M4,5 de 18mm nos orifícios na parte de trás
do assento, como mostra a imagem.
• Aparafusar.
• Pidä istuinta paikallaan ja käännä runko ylösalaisin.
• Pane 2 M4,5 x 18 mm:n ruuvia kuvan mukaisesti istuimen takana oleviin reikiin.
• Kiristä ruuvit.
• Hold setet på plass mens du snur det hele opp-ned.
• Sett inn 2 monteringsskruer (M4,5 x 18 mm) i hullene på baksiden av setet,
som vist.
• Stram til skruene.
• Vänd upp och ner på alltihop samtidigt som du håller sitsen på plats.
•
Sätt dit två M4,5 x 18 mm-skruvar i hålen i ramen på baksidan av sätet och dra åt.
• Dra åt skruvarna.
• Ενώ κρατάτε το κάθισμα στη θέση του, γυρίστε το συναρμολογημένο
κομμάτι ανάποδα.
• Βιδώστε δύο βίδες M4,5 x 18 χιλ. στις οπές στο πίσω μέρος του καθίσματος,
όπως απεικονίζεται.
1
8
Seat
Siège
Sitz
Zitje
Seggiolino
Asiento
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
ANSICHT UNTERSEITE
ONDERAANZICHT
VISTA DAL BASSO
PARTE INFERIOR
SET NEDEFRA
VISTO PELA BASE
KUVA ALTA
SETT FRA UNDERSIDEN
UNDERIFRÅN
ΚΑΤΩ ΟΨΗ
9
• Insert two M4,5 x 18mm washer head screws into the holes on the bottom of
the seat, as shown.
• Tighten the screws.
• Insérer deux vis à rondelle M4,5 x 18 mm dans les trous sous le siège,
comme illustré.
• Serrer les vis.
• Zwei M4,5 x 18 mm Kopfdichtungsschrauben wie dargestellt in die auf der
Unterseite des Sitzes befindlichen Löcher stecken.
• Die Schrauben festziehen.
• Steek twee M4,5 x 18mm schroeven in de gaatjes aan de onderkant van
het zitje, zoals afgebeeld.
• Draai de schroeven vast.
• Inserire due viti M4,5 x 18 nei fori inferiori del seggiolino, come illustrato.
• Stringere le viti.
• Introducir dos tornillos de M4,5 x 18 mm. en los agujeros de la parte inferior
del asiento, tal como muestra el dibujo, y apretarlos.
• Før 2 M4,5 x 18 mm skruer med skive ind i hullerne i bunden af sædet som vist.
• Spænd skruerne.
• Insira dois parafusos com anilha M4,5 de 18mm nos orifícios na parte de
baixo do assento, como mostra a imagem.
• Aparafusar.
• Pane 2 M4,5 x 18 mm:n ruuvia kuvan mukaisesti istuimen takana oleviin reikiin.
• Kiristä ruuvit.
• Sett inn 2 monteringsskruer (M4,5 x 18 mm) i hullene på undersiden av setet,
som vist.
• Stram til skruene.
• Sätt dit två M4,5 x 18 mm-skruvar i hålen i ramen på undersidan av sätet som
på bilden.
• Dra åt skruvarna.
• Βιδώστε δύο βίδες M4,5 x 18 χιλ. στις εσοχές στο κάτω μέρος του καθίσματος,
όπως απεικονίζεται.
1
9
• "Snap" the bear toy into the slot in the seat.
• Enclencher l'ourson dans la fente du siège.
• Den Bären in den Sitz-Schlitz stecken und einrasten lassen.
• Klik het beertje vast in het gleufje van het zitje.
• "Agganciare" l'orsetto nella fessura del seggiolino.
• Encajar el muñeco del oso en la ranura del asiento con un "clic".
• "Klik" bamsen fast i rillen i sædet.
• Encaixe o ursinho na ranhura do assento.
• Napsauta nallelelu paikalleen istuimeen.
• "Klikk" bjørnen inn i hullene i setet.
• "Knäpp" fast björnen i spåret i sitsen.
• "Ασφαλίστε" το αρκουδάκι στην εσοχή του καθίσματος.
1
10
10
Battery Replacement Remplacement des piles Ersetzen der Batterien
Vervangen van de batterijen Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas Paristojen vaihto
Skifte batterier Batteribyte Αντικατάσταση Μπαταριών
• Locate the battery compartment on the back of the bear.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
• Replace the batteries with three, new button cell alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw.
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.
Remove the batteries and replace them.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries!
• Repérer le compartiment des piles à l'arrière de l'ours.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme.
Retirer le couvercle du compartiment des piles.
• Remplacer les piles par trois piles boutons alcalines neuves.
Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis.
• Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de
réinitialiser le système électronique. Retirer les piles et les réinsérer.
• Lorsque les sons faiblissent ou s’arrêtent, il est temps qu'un adulte change
les piles.
Battery Compartment Door
Couvercle du compartiment des piles
Batteriefachabdeckung
Batterijklepje
Sportello scomparto pile
Tapa del compartimento de las pilas
Dæksel til batterirum
Tampa do compartimento de pilhas
Paristokotelon kansi
Batterideksel
Batterilucka
Πορτάκι Θήκης Μπαταριών
LR44 or Equivalent
LR44 ou équivalent
1,5V x 3 Knopfzellen (LR44) oder
Batterien eines entsprechenden Typs
Drie LR44 1,5V batterijen of soortgelijke batterijen
LR44 o equivalenti
3 pilas LR44 de 1,5 V o equivalentes
LR44 eller tilsvarende
3 pilhas de 1.5V LR44 ou equivalentes
3 kpl 1,5 voltin LR44- tai vastaavia paristoja
LR44 eller tilsvarende
LR44 eller motsvarande
LR44 ή αντίστοιχου τύπου
• Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Bärenkopfes.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Die Batterien durch drei neue Alkali-Batterien ersetzen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.
Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
• Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die
Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van de beer.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in het batterijklepje los.
Verwijder het batterijklepje.
• Vervang de batterijen door drie nieuwe alkaline-knoopcelbatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast.
• Als dit speelgoed niet goed meer werkt, moet u de elektronica resetten.
Gewoon even de batterijen eruit halen en weer terugplaatsen.
• Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer werken, moet een
volwassene de batterijen vervangen.
• Localizzare lo scomparto pile sulla parte posteriore dell'orsetto.
• Allentare la vite con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Sostituire le pile con tre pile alkaline nuove formato orologio.
Suggerimento: usare pile alkaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere
necessario resettare l'unità elettronica. Estrarre e reinserire le pile.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni dovessero affievolirsi
o interrompersi.
• El compartimento de las pilas está en la parte posterior del oso.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de
estrella y retirarla.
• Sustituir las pilas gastadas por tres pilas de botón alcalinas nuevas.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
• Si este producto no funciona correctamente, recomendamos reiniciarlo.
Para ello, retirar las pilas del juguete y volverlas a colocar en él.
• Si los sonidos funcionan débilmente o dejan de funcionar por completo,
sustituir las pilas gastadas.
• Find batterirummet bag på bamsen.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
Tag dækslet af.
• Udskift batterierne med 3 nye alkaliske knapbatterier.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille
elektronikken. Tag batterierne ud, og sæt dem i igen.
• Hvis legetøjets lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes
af en voksen!
• O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás do urso.
• Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas Phillips. Retirar a tampa
do compartimento de pilhas.
• Substituir as pilhas por 3 pilhas-botão novas alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafuse.
• Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário
reiniciar a parte electrónica. Retirar as pilhas e substituí-las.
• Se os sons sairem distorcidos ou deixarem de ser emitidos, está na hora de
um adulto substituir as pilhas!
1,5V x 3