manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price 74122 User manual

Fisher-Price 74122 User manual

GInstructions
Product Number: 74122
FMode d’emploi
Référence : 74122
DAnleitung
Artikelnummer: 74122
NGebruiksaanwijzing
Artikelnummer: 74122
IIstruzioni
Numero Prodotto: 74122
EInstrucciones
Número de referencia: 74122
KVejledning
Produktnummer: 74122
PInstruções
Referência: 74122
TOhjeet
Tuotenumero: 74122
MBruksanvisning
Produktnummer: 74122
sAnvisningar
Produktnummer: 74122
R√‰ËÁ›Â˜
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜: 74122
w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
2
G• Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required for
battery replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour
s’y référer au besoin, car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles (AA) incluses.
• Les piles doivent être remplacées
par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement
des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Mignonzellen AA erforderlich,
enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der
Batterien ist ein Kreuzschlitz-schrauben-
zieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen
(inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
vervangen te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo (incluse).
• Le pile devono essere sostituite da
un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione
delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Recomendamos guardar estas
instrucciones para futura referencia.
• Funciona con tres pilas tipo 3 x “AA”
(incluidas).
• La sustitución de las pilas debe ser
realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la
sustitución de las pilas: destornillador
de estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier til
legetøjet (medfølger).
• Legetøjet skal samles af en voksen,
når der skiftes batterier.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved udskiftning
af batterier.
P• Guardar estas instruções para
referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA”.
Pilhas incluídas.
• A substituição das pilhas deve ser feita
por um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição
das pilhas: chave de fendas
(não incluída).
T• Säilytä tämä ohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
• Tähän leluun tarvitaan kolme AA
-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihto on aikuisten tehtävä.
• Siihen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier) (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av
en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden,
de innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen för
att byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
“∞∞” ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË
Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
3
GBattery Replacement
FRemplacement des piles DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas
KUdskiftning af batterier PSubstituição das Pilhas
TParistojen vaihto MSkifting av batterier
sBatteribyte R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GFor best performance, we recommend
replacing the batteries that came with
this toy with three, new alkaline “AA”
(LR6) batteries.
FPour de meilleurs résultats, il est
recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce jouet par trois piles
alcalines LR6 (AA) neuves.
DFür optimale Leistung empfehlen wir,
die Batterien, die diesem Produkt
beigefügt sind, nach dem Kauf durch
drei neue Alkali-Mignonzellen AA
(LR6) zu ersetzen.
NVoor de beste prestaties adviseren
wij de batterijen die bij dit speelgoed
zijn geleverd, te vervangen door drie
nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
IPer risultati ottimali, è consigliabile
sostituire le pile fornite con il
giocattolo con tre pile alcaline
nuove formato stilo (LR6).
EPara un mejor funcionamiento,
recomendamos sustituir las pilas
que incorpora el juguete por 3
nuevas pilas alcalinas “AA” (LR6).
KVi anbefaler, at de batterier, der følger
med legetøjet, udskiftes med tre nye
“AA”-alkalibatterier (LR6), så legetøjet
fungerer bedst muligt.
PPara melhores resultados, recomen-
damos que as pilhas que vêem com
o brinquedo sejam substituídas,
quando gastas, por 3 pilhas alcalinas
novas “AA” (LR6).
TJotta lelu toimisi mahdollisimman
hyvin, vaihda siinä alun perin olevien
paristojen tilalle kolme uutta AA
(LR6)–alkaliparistoa.
MFor best ytelse anbefales medfølgende
batterier erstattet med tre nye alkaliske
AA-batterier (LR6).
sFör att leksaken skall fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier
som medföljde mot tre nya alkaliska
AA-batterier (LR6).
R°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚ›˜,
ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “AA” (LR6).
1.5V x 3
“AA” (LR6)
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOpware grootte
IDimensione Reale
ESe muestra a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TTuote luonnollisessa koossaan
MReell størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
4
G• Locate the battery compartment door
on the bottom of the toy.
• Loosen the screw in the battery
compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert three "AA" (LR6) alkaline
batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer life.
• Close the battery compartment door
and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds or lights from this toy
become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries!
F• Repérer le couvercle du compartiment
des piles sous le jouet.
• Dévisser le couvercle avec un tournevis
cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6
(AA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et le revisser
avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Lorsque les lumières ou les sons
du jouet faiblissent ou cessent de
fonctionner, il est temps pour un adulte
de remplacer les piles !
D• Die Batteriefachabdeckung befindet
sich auf der Unterseite des Produkts.
• Die in der Abdeckung befindliche
Schraube mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher lösen. Die Batterie-
fachabdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6)
wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
• Die Batterien ersetzen, wenn die
Geräusche oder Lichter schwächer
werden oder nicht mehr funktionieren!
N• De batterijhouder zit aan de onderkant
van het speelgoed.
• Draai de schroef in het batterijklepje
los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen
zoals aangegeven in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet
al te strak vast.
• Wanneer geluid of licht zwakker wordt of
niet meer werkt, moet een volwassene
de batterijen vervangen!
I• Localizzare lo scomparto pile situato sul
fondo del giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello dello
scomparto pile con un cacciavite
a stella. Aprire lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato
stilo (LR6) come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Suggerimento: Per una maggiore durata
è consigliabile usare pile alcaline.
• Chiudere lo sportello e stringere la vite
con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni o le luci del giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto!
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £ ΢ ª·Ù·ÚÈÒÓ
5
E• Localizar la tapa del compartimento de
las pilas en la parte inferior del juguete.
• Con un destornillador de estrella, desen-
roscar el tornillo de la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6)
siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el
tornillo de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando
los sonidos y luces del mismo
funcionen débilmente o dejen de
funcionar por completo.
K• Find dækslet til batterirummet i bunden
af legetøjet.
• Skruen i dækslet løsnes med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6)
i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger
alkalibatterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet til batterirummet på
plads, og spænd skruen med en stjer-
neskruetrækker. Pas på ikke at spænde
den for hårdt.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver
svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P• O compartimento de pilhas encontra-se
na base do brinquedo.
• Desaparafuse a tampa do comparti-
mento de pilhas com uma chave de
fendas. Retire a tampa.
• Coloque 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas,
conforme indicado no interior do
compartimento.
Atenção: para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos o uso de
pilhas alcalinas.
• Coloque a tampa no compartimento
e aparafuse com uma chave de fendas.
Não aperte demais os parafusos.
• Substitua as pilhas se as luzes ou os
sons do brinquedo enfraquecerem ou
deixarem de funcionar.
T• Paristokotelon kansi on lelun pohjassa.
• Avaa paristokotelon kannessa oleva
ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta kolme AA (LR6)-alkaliparistoa
kotelon sisällä olevien merkkien
mukaisesti.
Huom: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Sulje paristokotelon kansi, ja kiristä
ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun äänet vaimenevat tai valot
himmenevät tai sammuvat, on aika
vaihtaa paristot.
M• Batteriromdekselet er på undersiden
av leken.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen
i batteriromdekselet.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier
(LR6) i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Lukk dekselet og stram til skruen med
et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
• Når lys eller lyder på leken blir svake
eller ikke virker lenger, er det på tide
at en voksen skifter batteriene.
s• Batterifacket sitter på undersidan
av leksaken.
• Lossa skruven i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska AA-batterier (LR6)
åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Stäng batteriluckan och dra åt skruven
med en stjärnskruvmejsel. Dra inte
åt för hårt.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar
bli svagt eller helt försvinner, är det
dags att låta en vuxen byta batterierna.
R•µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “∞∞” LR6),
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï : °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙÂ
¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
6
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries:
alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long
periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery
leakage and corrosion can damage this
toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to
be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent
type as recommended in the "Battery
Replacement" instructions are to
be used.
• If removable rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should
be examined regularly for damage to the
cord, plug, enclosure and other parts.
Do not use a damaged battery charger
until it has been properly repaired.
F• Ne pas mélanger des piles usées avec
des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est
pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans
le jouet. Le jouet pourrait être endom-
magé en cas de fuite ou de corrosion
des piles. Jeter les piles usées dans
un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes
des piles.
• Ne jamais recharger des piles
non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même
type que celles recommandées dans les
instructions d’installation des piles ou
des piles équivalentes.
• En cas d’utilisation de piles recharge-
ables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet
avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de
piles, celui-ci doit être vérifié régulière-
ment pour s’assurer que le fil d’alimenta-
tion, la fiche, le boîtier et les autres
pièces sont en bon état. Ne pas utiliser
un chargeur endommagé.
D• Niemals alte und neue Batterien zusam-
men einlegen. (Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standard-
batterien (Zink-Kohle) oder wieder-
aufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen,
wenn das Spielzeug längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Spielzeug
entfernen. Auslaufende Batterien und
Korrosion können Schäden am Gerät
verursachen. Die Anschlussklemmen
dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wieder-
aufladbarer Batterien sollte nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchge-
führt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer
aus dem Produkt herausnehmen.
GBattery Tips
FConseils au sujet des piles
DBatteriehinweise NBatterijtips
ISuggerimenti per le Pile
EInformación sobre las pilas
KTips om batterier PInformação Sobre Pilhas
TParistovinkkejä MTips om batterier
sBatteritips R™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
7
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-
Aufladegerät verwendet, muss es
regelmäßig auf Schäden von Kabel,
Stecker, Schutzmaterial und anderen
Teilen geprüft werden. Werden
Schäden festgestellt, darf das Spiel-
zeug mit diesem Gerät so lange nicht
aufgeladen werden, bis diese Schäden
behoben sind.
• Batterien sicher und vorschrifts-
gemäß entsorgen.
N• Nooit oude en nieuwe batterijen
bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen
door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd
niet wordt gebruikt, de batterijen verwi-
jderen. Lege batterijen altijd verwijderen.
Door lekkage of roestvorming van de
batterijen kan het product beschadigd
worden. Batterijen inleveren als KCA.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij
de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of het-
zelfde type - batterijen als in de gebruik-
saanwijzing voor het vervangen van de
batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het
apparaat verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt,
moet deze regelmatig worden gecon-
troleerd op beschadigingen van het
draad, de plug, de behuizing en andere
onderdelen. Gebruik geen beschadigde
batterijoplader totdat deze vakkundig
is hersteld.
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso:
alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando
non lo si utilizza per periodi di tempo
prolungati. Togliere sempre le pile
scariche dal prodotto. Le perdite di
liquido e le corrosioni potrebbero
danneggiarlo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile
nel fuoco. Potrebbero esplodere
o presentare delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente,
come raccomandato nel paragrafo
Sostituzione delle Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto
prima di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con
questo giocattolo, farlo esaminare
regolarmente per eventuali danni al
filo, alla spina, all’involucro e ad altri
componenti. In caso di danno, il
giocattolo non deve essere utilizzato
con il caricabatteria fino a che non
venga adeguatamente riparato.
E• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas,
standard (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va
a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas
en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar
las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo
recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre
bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe
ser examinado periódicamente para
detectar cualquier daño que se haya
podido producir en el cable, el enchufe
u otras piezas. No utilizar en ningún
caso un cargador estropeado; llevarlo
a reparar.
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper:
alkalibatterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid
flade batterier fra legetøjet. Batteri-
lækage og tæring kan beskadige
legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsor-
dning, når batterierne skal kasseres.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
8
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende type som dem, der anbefales
i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, geno-
pladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør
man jævnligt kontrollere, at apparat, led-
ning, stik og andre dele ikke er beskadi-
get. En beskadiget batterioplader skal
repareres korrekt, før den bruges igen.
P• Não misturar pilhas gastas com
pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de
não utilização. Retirar sempre as pilhas
gastas do brinquedo. A fuga de fluido
e a corrosão das pilhas pode danificar
o brinquedo. Deitar as pilhas fora em
contentor apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não
recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo
ou equivalente (as recomendadas
nas Instruções para a Substituição
das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis,
o seu carregamento deverá ser feito
com a supervisão de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do
brinquedo antes de se proceder ao
seu carregamento.
• Se utilizar um carregador, verifique
regularmente se este se encontra
em boas condições; se for detectada
alguma anomalia, não voltar a utilizar
o carregador até a avaria ser reparada.
T• Älä käytä sekaisin vanhoja ja
uusia paristoja.
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja,
tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään
käyttämättä. Ota loppuun kuluneet
paristot pois lelusta. Vuotavat paristot
ja ruoste saattavat vahingoittaa lelua.
Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
napojen välille.
• Tavallisia paristoja ei saa ladata
uudestaan.
• Käytä vain paristonvaihto-ohjeessa
suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia
paristoja, muista että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
• Ladattavat paristot täytyy ennen
lataamista irrottaa lelusta.
• Jos käytät paristolaturia, tarkista sään-
nöllisin välein, että sen johto, pistoke,
pariston paikka ja muut osat ovat
kunnossa. Älä käytä vahingoittunutta
paristolaturia ennen kuin se on asian-
mukaisesti korjattu.
M• Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
• Ikke bruk forskjellige typer batterier sam-
tidig: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.
Batterilekkasje og korrosjon kan
skade leken. Kast batterier på en
forsvarlig måte.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare
batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type som anbefalt under
“Skifting av batterier”.
• Hvis oppladbare batterier brukes, må
en voksen være med når batteriene
skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leken
før lading.
• Hvis du bruker en batterilader, bør
denne undersøkes jevnlig for skade
på ledning, støpsel, deksel og andre
deler. Ikke bruk en skadet batterilader
før den er fagmessig reparert.
9
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier,
dvs. alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om den
inte ska användas under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Läckande batterier och korrosion
kan skada leksaken. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier ska
inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller
motsvarande) som rekommenderas
under “Batteribyte”.
• Används borttagbara uppladdningsbara
batterier ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken
innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, ska
den kontrolleras regelbundet så att
inte sladd, kontakt eller andra delar
är skadade. Använd aldrig en skadad
batteriladdare innan den reparerats.
R•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ÓÈÎÂÏ›Ô˘-
η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ÏËÁ̤Ó˜
Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ì ÚÔÛÔ¯‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘
‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ηÏ҉ȷ,
ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ· ̤ÚË. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
10
GFun Music and Lights!
FMusique amusante et lumières !
DLustige Musik und Lichter!
NGrappige muziek en lichtjes!
IMusica Allegra e Luci!
E¡Música, luces y diversión!
KSjov med musik og lys!
PMúsica Divertida e Luzes!
TKivaa musiikkia ja valoja!
MMorsom musikk og lys!
sRoliga lampor och musik!
R¢È·ÛΉ·ÛÙÈÎ ªÔ˘ÛÈÎ Î·È ºˆÙ¿ÎÈ·!
G• Locate the power/volume switch on
the front of the toy.
• Slide the switch to any of three postions:
on with low volume ; on with high
volume or off O.
• Slide the switch to the off position O
when not in use.
Hint: If your child is not actively playing
with this toy, it turns off automatically
(sleep mode).
F• Repérer l’interrupteur alimentation/
volume sur le devant du jouet.
• Faire glisser l’interrupteur sur l’une
des trois positions suivantes : marche
à volume faible ; marche à volume
fort arrêt O.
• Faire glisser l’interrupteur sur arrêt O
lorsque le jouet n’est pas utilisé.
Remarque : Si l’enfant ne joue pas
activement avec le jouet, ce dernier
s’éteindra automatiquement (mode veille).
D• Der Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler
befindet sich vorne am Produkt.
• Den Schalter auf eine der drei
Positionen schieben: Ein-leise ;
Ein-laut Aus O.
• Den Schalter auf Aus stellen, wenn mit
dem Produkt nicht gespielt wird.
Hinweis: Spielt Ihr Kind nicht aktiv mit
diesem Spielzeug, stellt es sich automa-
tisch auf Stand-by.
N• De aan/uit- en geluidsknop zit aan de
voorkant van het speelgoed.
• Zet de knop op een van de drie
standen: aan en zacht ; aan en
hard of uit O.
• Schuif de aan/uit- en geluidsknop op
uit Owanneer het speelgoed niet meer
wordt gebruikt.
Tip: Als uw kind niet actief met dit speel-
goed speelt, schakelt het zichzelf automa-
tisch uit (slaapstand).
I• Localizzare la leva di attivazione/volume
situata sulla parte frontale del giocattolo.
• Spostare la leva su una delle tre
posizioni: on con volume basso ;
on con volume alto oppure off O.
• Spostare la leva sulla posizione off O
quando non si utilizza il giocattolo.
Suggerimento: Se il bambino non
gioca attivamente con il prodotto,
questo si spegne automaticamente
(modalità riposo).
GPower/Volume Switch
FInterrupteur alimentation/volume
DEin-/Ausschalter/Lautstärkeregler
NAan/uit- en volumeknop
ILeva di Attivazione/Volume
EInterruptor de conexión/volumen
KAfbryder/lydstyrkeknap
PInterruptor de Ligação/Volume
TVirtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin
MPå/av- og volumbryter
sStrömbrytare/volymkontroll
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ / ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
11
E• Localizar el interruptor de conexión/
volumen situado en la parte delantera
del juguete.
• Deslizarlo hasta una de las 3 posiciones
indicadas: juguete encendido con
volumen bajo ; encendido con
volumen alto o apagado O.
• Apagar el juguete, poniendo el
interruptor en la posición de apagado O
al terminar de jugar.
Atención: si el niño no juega activamente
con este juguete durante unos
minutos, se apagará automáticamente
(modo reposo).
K• Afbryderen/lydstyrkeknappen findes på
forsiden af legetøjet.
• Knappen sættes på en af tre indstill-
inger: lav styrke ; høj styrke eller
slukket O.
• Når legetøjet ikke bruges, slukkes det
ved at stille knappen på O.
Tip: Legetøjet slukkes automatisk
(batterisparefunktion), hvis barnet ikke
leger med det.
P• O interruptor de ligação e volume
encontra-se na parte frontal do brinquedo.
• Faça deslizar o interruptor para qualquer
uma de três posições: ligado com
volume baixo ; ligado com volume
elevado ou desligado O.
• Faça deslizar o interruptor para a
posição “desligado” Oquando o
brinquedo não estiver a ser utilizado.
Atenção: se a criança não estiver a usar
o brinquedo, este desliga-se automatica-
mente (modo de poupança de energia).
T• Yhdistetty virtakytkin ja äänenvoimakku-
uden säädin on lelun etuosassa.
• Siinä on kolme asentoa: hiljaiset
äänet ; voimakkaat äänet ja
virta pois O.
• Työnnä virta- ja säätökytkin virta pois-
asentoon Okun lelu ei ole käytössä.
Huom.: Ellei lapsi leiki lelulla, lelusta
katkeaa automaattisesti virta (unikytkin).
M• På/av- og volumbryteren er på forsiden
av leken.
• Skyv bryteren til en av de tre innstillin-
gene: på med fullt volum ; på med
høyt volum eller av O.
• Skyv bryteren til av Onår leken ikke
er i bruk.
Tips! Hvis barnet ikke leker aktivt
med leken, slås den automatisk
av (hvilemodus).
s• Volymkontrollen/strömbrytaren sitter
på leksakens framsida.
• Ställ spaken i något av det tre lägena:
på med låg volym ; på med hög
volym eller av O.
• Kom ihåg att ställa spaken i läget av O
när leksaken inte används.
Tips: Om ditt barn inte leker aktivt
med leksaken stängs den av utomatiskt
(viloläge).
R• µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙÔ
ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
• √ ‰È·ÎfiÙ˘ ¤¯ÂÈ ÙÚ›˜ ı¤ÛÂȘ: ·ÓÔȯÙfi
Ì ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ; ·ÓÔȯÙfi ÌÂ
˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ Î·È ÎÏÂÈÛÙfi O.
• °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙË ı¤ÛË
ÎÏÂÈÛÙfi OfiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï : ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ı· ÎÏ›ÛÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· sleep mode) fiÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚ¿ÎÈ
Û·˜ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ·›˙ÂÈ ÌÂ ·˘Ùfi.
12
G• Pull the toy for fun sounds and music.
The ball spins and lights dance as the
toy rolls.
• The ball can be removed for
individual play.
F• Tirer le jouet pour activer les sons
amusants et la musique. La balle tourne
et les lumières clignotent lorsque le
jouet avance.
• La balle peut être utilisée seule.
D• Das Spielzeug für lustige Geräusche
und Musik ziehen. Der Ball dreht sich,
und Lichter tanzen, während das
Spielzeug rollt.
• Der Ball kann für separates Spiel
herausgenommen werden.
N• Trek het speelgoed voort voor grappige
geluiden en muziek. De bal draait en de
lichtjes dansen.
• De bal kan ook gewoon los
gebruikt worden.
I• Tirare il giocattolo per attivare gli allegri
suoni e la musica. La palla gira e le luci
danzano mentre il giocattolo si muove.
• La palla può essere rimossa per
giocarvi separatamente.
E• Al arrastrar el juguete, emite divertidos
sonidos y música. La pelota gira y se
encienden luces de colores.
• La pelota se puede desmontar del
juguete para jugar con ella por separado.
K• Træk i legetøjet for at høre sjove lyde og
musik. Bolden drejer, og lysene blinker,
mens legetøjet ruller.
• Bolden kan tages op og bruges som
selvstændigt legetøj.
P• Ao puxar o brinquedo, são emitidos
sons e música. A bola roda e as
luzes dançam à medida que o
brinquedo avança.
• A bola pode ser retirada para brincar
em separado.
T• Kun lelua vetää, siitä kuuluu kivoja ääniä
ja musiikkia. Lelun liikkuessa pallo pyörii
ja valot välkehtivät.
• Leikkiä voi myös erikseen pelkällä pallolla.
M• Dra leken langs gulvet, og det høres
morsomme lyder og musikk. Ballen
snurrer og lysene blinker når leken ruller.
• Ballen kan tas ut og brukes for seg.
s• Dra i leksaken för att höra roliga ljud och
musik. Bollen snurrar och ljusen dansar
när leksaken rullar.
• Den bollen kan tas bort för separat lek.
R•∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ¯·ÚÔ‡ÌÂÓÔ˘˜
‹¯Ô˘˜ Î·È ÌÔ˘ÛÈ΋. ∏ Ì·Ï›ÙÛ·
ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Î·È Ù· ʈٿÎÈ·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó Î·ıÒ˜ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÙÛÔ˘Ï¿ÂÈ.
•∏ Ì·Ï›ÙÛ· ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È ÁÈ·
·È¯Ó›‰È ͯˆÚÈÛÙ¿.
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud
IManutenzione EMantenimiento
KVedligeholdelse PCuidados TLelun hoito
MVedlikehold sSkötsel RºÚÔÓÙ›‰·
G• Wipe the toy with a clean cloth
dampened with a mild soap and
water solution. Do not immerse the toy.
• This toy has no consumer serviceable
parts. Do not take this toy apart.
• Do not drop this toy on a hard surface.
F• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange
pour ce jouet. Ne pas le démonter.
• Ne pas le laisser tomber sur une
surface dure.
D• Das Spielzeug zum Reinigen mit
einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen.
Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine
Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinander nehmen.
• Das Produkt nicht auf einen harten
Boden fallen lassen.
N• Maak dit speelgoed schoon met
een doekje dat een beetje vochtig
is gemaakt met een sopje. Niet in
water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen
die onderhoud vergen. Dit speelgoed
niet uit elkaar halen.
• Dit speelgoed niet op een harde
ondergrond laten vallen.
I• Passare il giocattolo con un panno
umido pulito e sapone neutro.
Non immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di
ricambio. Non smontare.
• Non far cadere il giocattolo su
superfici rigide.
E• Limpiar el juguete pasándole un
paño mojado con agua y jabón neutro.
No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambi-
ables, por lo que no debe desmontarse
bajo ningún concepto, ya que
podría estropearse.
• No dejar caer este juguete sobre una
superficie dura.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren
klud, der er fugtet i mildt sæbevand.
Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet indeholder ingen udskiftelige
dele og bør ikke skilles ad.
• Legetøjet kan ikke tåle at blive tabt på
en hård overflade.
P• Limpe o brinquedo com um pano limpo
humedecido em água e um sabão
neutro. Não mergulhe o brinquedo
em água nem outro líquido.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não o desmonte.
• Não deixe cair o brinquedo sobre uma
superfície dura.
T• Pyyhi lelu puhtaalla kankaalla, joka on
kostutettu miedolla pesuainevedellä.
Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole sellaisia osia, jotka voisi
itse kunnostaa. Älä hajota sitä osiin.
• Älä pudota lelua kovalle alustalle.
M• Tørk av leken med en ren klut oppvridd
i mildt såpevann. Dypp aldri leken
ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Leken
må ikke demonteres.
• Må ikke falle ned på hard flate.
s• Torka av leksaken med en fuktig
trasa och mild tvållösning. Doppa
inte leksaken i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras
av kunden. Ta inte isär leksaken.
• Tappa inte leksaken på hårt underlag.
R•™ÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi
Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó›.
ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.
•∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
•ªËÓ Âٿ٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¿Óˆ ÛÂ
ÛÎÏËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
13
14
eICES-003
FNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
15
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex
N° Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa, 21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa
No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México,
D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2002 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2002 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Printed in China/Imprimé en Chine 74122pr-0728

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Bunny K0468 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Bunny K0468 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics User manual

Fisher-Price Baby Smartronics 71657 Assembly Instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics 71657 Assembly Instructions

Fisher-Price CDH24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDH24 User manual

Fisher-Price BHX87 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHX87 User manual

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9523 User manual

Fisher-Price CDN43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN43 User manual

Fisher-Price W1710 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1710 User manual

Fisher-Price W9737 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9737 User manual

Fisher-Price BMH49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMH49 User manual

Fisher-Price smart cycle User manual

Fisher-Price

Fisher-Price smart cycle User manual

Fisher-Price BGC55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGC55 User manual

Fisher-Price BMG94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMG94 User manual

Fisher-Price FYL39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FYL39 User manual

Fisher-Price HMF12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HMF12 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS Y5014 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS Y5014 User manual

Fisher-Price Classical Chorus Stacker User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus Stacker User manual

Fisher-Price THOMAs & FRIENDS TRACKMASTER User manual

Fisher-Price

Fisher-Price THOMAs & FRIENDS TRACKMASTER User manual

Fisher-Price W4121 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W4121 User manual

Fisher-Price GJD27 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GJD27 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics! 71663 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics! 71663 User manual

Fisher-Price K6779 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6779 User manual

Fisher-Price imaginext system 78330 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext system 78330 User manual

Fisher-Price SPARKLING SYMPHONY CAROUSEL 73457 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SPARKLING SYMPHONY CAROUSEL 73457 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Blue Wave NG1028T3 Assembly instructions

Blue Wave

Blue Wave NG1028T3 Assembly instructions

Lightmybricks LEGO MARVEL STAR-LORD'S HELMET installation guide

Lightmybricks

Lightmybricks LEGO MARVEL STAR-LORD'S HELMET installation guide

V-tech V.Smile V-Link user manual

V-tech

V-tech V.Smile V-Link user manual

V-tech V.Smile Motion: Kung Fu Panda user manual

V-tech

V-tech V.Smile Motion: Kung Fu Panda user manual

Stevens Aero Model EDGE 540 manual

Stevens Aero Model

Stevens Aero Model EDGE 540 manual

Step 2 Pro Play Workshop & Utility Bench 4890 quick start guide

Step 2

Step 2 Pro Play Workshop & Utility Bench 4890 quick start guide

Stevens Aero Model SkyBoy 600 manual

Stevens Aero Model

Stevens Aero Model SkyBoy 600 manual

V-tech V.Smile: Cranium Partyland Park user manual

V-tech

V-tech V.Smile: Cranium Partyland Park user manual

Roc Hobby 1:10 Mashigan instruction manual

Roc Hobby

Roc Hobby 1:10 Mashigan instruction manual

Stevens Aero Model WaterBoard PondFlyer manual

Stevens Aero Model

Stevens Aero Model WaterBoard PondFlyer manual

V-tech 80-068400 - Pull & Lights Phone user manual

V-tech

V-tech 80-068400 - Pull & Lights Phone user manual

LaserPegs NFL003 Lift the House Assembly instruction

LaserPegs

LaserPegs NFL003 Lift the House Assembly instruction

V-tech Ride 'n Rescue Fire Truck user manual

V-tech

V-tech Ride 'n Rescue Fire Truck user manual

V-tech nickelodeon PAW Patrol Learning Watch Parents' guide

V-tech

V-tech nickelodeon PAW Patrol Learning Watch Parents' guide

V-tech V.Smile: Mickey Mouse: Mickey s Magical... user manual

V-tech

V-tech V.Smile: Mickey Mouse: Mickey s Magical... user manual

Stevens Aero Model SHAFT S400 instruction manual

Stevens Aero Model

Stevens Aero Model SHAFT S400 instruction manual

V-tech Grow & Discover Tree House user manual

V-tech

V-tech Grow & Discover Tree House user manual

PLAYTIVE JUNIOR KS-4530 Instructions for use

PLAYTIVE JUNIOR

PLAYTIVE JUNIOR KS-4530 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.