flamco Clean User manual

Impiego
Sicurezza
Installazione
Manutenzione
Smontaggio
Flamco®Clean
NL Montage- en bedieningshandleiding 2
DE Betriebs- und Wartungsanleitung 3
GB Installation and operating instructions 4
FR Instructions de montage et d’utilisation 5
DK Montage- og betjeningsvejledning 6
SE Monterings- och användarmanual 7
PL Instrukcja montażu i obsługi 8
FI Assenus- ja käyttöohjeu 9
NO Montering og bruksanvisning 10
HU Szerelési, üzemeltetési és karbantartási utasítás 11
SK Návod na montáž, prevádzku a údržbu 12
CZ Návod k montáži 13
JP 14
RU Руководство по установке изксплуатации 15
IT Montaggio ed istruzioni d’uso 16
Copyright Flamco b.v., Gouda, Holland.
www.flamcogroup.com
Your reliable
partner worldwide
1018505350
FLAMCO CLEAN VFLAMCO CLEAN
16
IT MONTAGGIO ED ISTRUZIONI D’USO
Flamco Clean può essere impiegato in impianti di riscaldamento e raffreddamento
(con additivi contenenti glicole in percentuale non superiore al 50%).
Temperatura massima e minima nell’impianto:da –10 °C a +120 °C.
Pressione minima nell’impianto in corrispondenza di Flamco Clean: 0,2 bar.
La massima pressione è riportata sull’etichetta.
Velocità massima del flusso attraverso Flamco Clean:1,5 m/s.
Installare Flamco Clean in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e facilmente
accessibile per le operazioni di manutenzione
Inserire Flamco Clean nella tubazione di ritorno appena a monte della caldaia, di
preferenza prima della pompa di circolazione (fig. 1).
L’installazione deve essere effettuata unicamente da personale qualificato.
Attenersi alle norme e direttive locali.
Effettuare un accurato lavaggio dell’impianto prima di installare Flamco Clean.
Montare Flamco Clean esclusivamente in posizione verticale (fig. 2).
Per ottenere uno spurgo ottimale delle impurità è consigliabile installare rubinetti
d’intercettazione a monte ed a valle di Flamco Clean (fig. 3).
Sottoporre regolarmente Flamco Clean ad un’ispezione visiva.
Le impurità che si raccolgono sul fondo di Flamco Clean possono essere eliminate
mediante il rubinetto di spurgo (fig. 3).Scaricare solo dopo che il sistema è stato
depressurizzato e raffreddato. Nei tipi DN 50 - 600 le incrostazioni di sporcizia
possono essere rimosse ruotando il rubinetto in senso orario (fig. 3).Effettuare
operazioni di manutenzione solo ad impianto freddo e non in pressione. Non usare
mai la valvola di scarico per il riempimento (fig. 4).
Azzerare la pressione nell’impianto e smontare Flamco Clean.
Attenersi alle normative locali riguardo allo smaltimento di Flamco Clean. FLAMCO CLEAN S

NL MONTAGE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
2
1
3
2
4
De Flamco Clean kan worden gebruikt in verwarmings- en koelsystemen
(met additieven op basis van glycol max. 50%).
Toepassing
Min. en max.systeemtemperatuur –10 °C tot +120 °C.
Min. systeemdruk ter plaatse van de Flamco Clean 0,2 bar.
Max. toelaatbare systeemdruk:zie etiket op product.
Max. snelheid door de Flamco Clean 1,5 m/s.
Veiligheid
Installeer de Flamco Clean op een droge en vorstvrije locatie, die goed toegankelijk
is voor onderhoud.
Installeer de Flamco Clean direct voor de ketel in de retourleiding bij voorkeur voor
de circulatiepomp (fig. 1).
Laat de installatie uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitvoeren.
Houdt u aan de lokale regelgeving en richtlijnen.
Spoel de installatie goed alvorens de Flamco Clean te plaatsen.
Monteer de Flamco Clean uitsluitend verticaal (fig. 2).
Ten behoeve van een optimale spuiing verdient het aanbeveling afsluiters voor en
na de Flamco Clean te plaatsen (fig. 3).
Inbouw en installatie
Onderwerp de Flamco Clean regelmatig aan een visuele inspectie. Het vuil dat zich
in de bodem van de Flamco Clean verzamelt kan worden afgevoerd met behulp van
de spuikraan (fig. 3).Alleen spuien bij geen of geringe druk in het systeem en in
afgekoelde toestand.Voor de typen DN 50 - 600 kan vastzittend vuil worden
losgemaakt door de kraan kloksgewijs te draaien (fig.3).Alleen onderhoud plegen
als het systeem drukloos en afgekoeld is. De spuikraan nooit voor vullen
gebruiken (fig. 4).
Onderhoud en service
Maak het systeem drukloos en verwijder de Flamco Clean uit het systeem.
Houdt u aan de lokale regelgeving bij het afvoeren van de Flamco Clean.
Demontage
15
Flamco Clean можно использовать всистемах нагрева иохлаждения
(сдобавками на основе гликоля, макс. 50%).
Применение
Мин. имакс. температура системы от - 10 °C до + 120 °C.
Минимальное давление всистеме на участке Flamco Clean - 0,2 bar.
Максимальное значение рабочего давления указано на ярлыке.
Максимальная скорость потока через Flamco Clean 1,5 м/с.
Безопасность
Flamco Clean устанавливается всухом изащищенном от замерзания месте
схорошим доступом для обслуживания.
Flamco Clean устанавливается перед котлом вобратной линии,
предпочтительно перед циркуляционным насосом (рис. 1).
Установка должна выполняться исключительно квалифицированным
персоналом.
Обеспечьте выполнение местных нормативных актов иположений.
Хорошо промойте установку перед монтажом Flamco Clean.
Допускается лишь вертикальный монтаж Flamco Clean (рис. 2).
Для оптимального спуска рекомендуется ставить вентили перед ипосле
Flamco Clean (рис.3).
Монтаж иустановка
Регулярно проводите визуальную проверку Flamco Clean.
Грязь, скапливающуюся на дне Flamco Clean, можно удалять спомощью
спускного крана (рис. 3). Выполнять обслуживание сепаратора можно
лишь только втом случае, если система исепаратор находятся не под
давлением. Вмоделях DN 50 - 600 твёрдые отложения можно удалить,
повернув кран по часовой стрелке (3). Выполнять обслуживание можно
лишь после того, как всистеме будет снято давление, иона будет
охлаждена. Никогда не используйте спускной кран для заполнения
сепаратора теплоносителем (рис.4).
Ремонт иобслуживание
Снимите давление всистеме иизвлеките Flamco Clean из системы.
При снятии Flamco Clean соблюдайте местные нормативные акты.
Демонтаж
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ИЗКСПЛУАТАЦИИS
RU

NL MONTAGE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
2
1
3
2
4
De Flamco Clean kan worden gebruikt in verwarmings- en koelsystemen
(met additieven op basis van glycol max. 50%).
Toepassing
Min. en max.systeemtemperatuur –10 °C tot +120 °C.
Min. systeemdruk ter plaatse van de Flamco Clean 0,2 bar.
Max. toelaatbare systeemdruk:zie etiket op product.
Max. snelheid door de Flamco Clean 1,5 m/s.
Veiligheid
Installeer de Flamco Clean op een droge en vorstvrije locatie, die goed toegankelijk
is voor onderhoud.
Installeer de Flamco Clean direct voor de ketel in de retourleiding bij voorkeur voor
de circulatiepomp (fig. 1).
Laat de installatie uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitvoeren.
Houdt u aan de lokale regelgeving en richtlijnen.
Spoel de installatie goed alvorens de Flamco Clean te plaatsen.
Monteer de Flamco Clean uitsluitend verticaal (fig. 2).
Ten behoeve van een optimale spuiing verdient het aanbeveling afsluiters voor en
na de Flamco Clean te plaatsen (fig. 3).
Inbouw en installatie
Onderwerp de Flamco Clean regelmatig aan een visuele inspectie. Het vuil dat zich
in de bodem van de Flamco Clean verzamelt kan worden afgevoerd met behulp van
de spuikraan (fig. 3).Alleen spuien bij geen of geringe druk in het systeem en in
afgekoelde toestand.Voor de typen DN 50 - 600 kan vastzittend vuil worden
losgemaakt door de kraan kloksgewijs te draaien (fig.3).Alleen onderhoud plegen
als het systeem drukloos en afgekoeld is. De spuikraan nooit voor vullen
gebruiken (fig. 4).
Onderhoud en service
Maak het systeem drukloos en verwijder de Flamco Clean uit het systeem.
Houdt u aan de lokale regelgeving bij het afvoeren van de Flamco Clean.
Demontage
15
Flamco Clean можно использовать всистемах нагрева иохлаждения
(сдобавками на основе гликоля, макс. 50%).
Применение
Мин. имакс. температура системы от - 10 °C до + 120 °C.
Минимальное давление всистеме на участке Flamco Clean - 0,2 bar.
Максимальное значение рабочего давления указано на ярлыке.
Максимальная скорость потока через Flamco Clean 1,5 м/с.
Безопасность
Flamco Clean устанавливается всухом изащищенном от замерзания месте
схорошим доступом для обслуживания.
Flamco Clean устанавливается перед котлом вобратной линии,
предпочтительно перед циркуляционным насосом (рис. 1).
Установка должна выполняться исключительно квалифицированным
персоналом.
Обеспечьте выполнение местных нормативных актов иположений.
Хорошо промойте установку перед монтажом Flamco Clean.
Допускается лишь вертикальный монтаж Flamco Clean (рис. 2).
Для оптимального спуска рекомендуется ставить вентили перед ипосле
Flamco Clean (рис.3).
Монтаж иустановка
Регулярно проводите визуальную проверку Flamco Clean.
Грязь, скапливающуюся на дне Flamco Clean, можно удалять спомощью
спускного крана (рис. 3). Выполнять обслуживание сепаратора можно
лишь только втом случае, если система исепаратор находятся не под
давлением. Вмоделях DN 50 - 600 твёрдые отложения можно удалить,
повернув кран по часовой стрелке (3). Выполнять обслуживание можно
лишь после того, как всистеме будет снято давление, иона будет
охлаждена. Никогда не используйте спускной кран для заполнения
сепаратора теплоносителем (рис.4).
Ремонт иобслуживание
Снимите давление всистеме иизвлеките Flamco Clean из системы.
При снятии Flamco Clean соблюдайте местные нормативные акты.
Демонтаж
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ИЗКСПЛУАТАЦИИS
RU

3
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
Verwendungsbereich Der Flamco Clean kann in Heizungs- und Kühlwassersystemen verwendet werden
(mit Frostschutzmittelzusatz auf Glykolbasis bis 50%).
Min. und max.Systemtemperatur – 10 °C bis + 120 °C.
Min. Systemdruck am Flamco Clean 0,2 Bar. Der maximal zülässige Betriebsdruck
kann dem Produktetikett entnommen werden.
Max. Strömungsgeschwindigkeit durch Flamco Clean 1,5 m/s.
Sicherheit
Montage Installieren Sie den Flamco Clean an einem trocknen und frostfreien Ort, der leicht
für die Wartung zugänglich ist. DerAblasshahn muss geschlossen sein.
Installieren Sie den Flamco Clean vor den zu schützenden Anlagenkomponenten
(Abb.1).
Montagearbeiten sind durch autorisiertes Fachpersonal durchzuführen.
Halten Sie sich an die örtlichen Regelungen und Richtlinien.
Vor der Installation ist dieAnlage gut durchzuspülen.
Montieren Sie den Flamco Clean nur vertikal (Abb. 2).
Für das optimale Ablassen empfiehlt es sich,Absperrventile vor und nach dem
Flamco Clean zu installieren (Abb. 3).
Unterziehen Sie den Flamco Clean regelmäßig einer visuellen Inspektion. Der Schmutz,
der sich am Boden des Flamco Clean sammelt, kann mit einemAblasshahn
abgeleitet werden (Abb. 3).Nur ablassen wenn das System drucklos und abgekühlt
ist. Bei denTypen DN 50 - 600 kann fester Schmutz gelöst werden, indem das
Ventil im Uhrzeigersinne gedreht wird (Abb.3).Warten Sie das System nur, wenn es
drucklos und abgekühlt ist. Niemals denAblasshahn zum Füllen benutzen (Abb. 4).
Wartung und Service
Demontage Machen Sie das System drucklos und entfernen Sie den Flamco Clean aus dem System.
Halten Sie sich an die örtlichen Regelungen beim Entsorgen des Flamco Clean.

4
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
GB
Application The Flamco Clean can be used in heating/cooling systems
(with glycol-based additives, max.50%).
Min./max. system temperature –10 °C to +120 °C.
Min. system pressure at the Flamco Clean 0.2 bar.
See the label for the maximum permissible working pressure.
Max. speed through the Flamco Clean 1.5 m/s.
Safety
Construction/installation Install the Flamco Clean in a dry location not susceptible to frost which is easily
accessible for maintenance purposes.
Install the Flamco Clean directly before the boiler, in the return pipe, ideally before
the circulation pump (fig. 1).
Make sure installation is performed by qualified personnel only.
Local legislation & guidelines must be observed at all times.
Flush the installation thoroughly before fitting the Flamco Clean.
The Flamco Clean must be fitted vertically (fig. 2).
In order to promote good blowing down, we recommend fitting valves before and
after the Flamco Clean (fig. 3).
The Flamco Clean must be visually inspected regularly.
Dirt that collects in the Flamco Clean’s dirt trap can be flushed out using the drain
cock (fig. 3).Only flush when the system has been de-pressurized and has cooled
down. On types DN 50 - 600,stubborn dirt can be loosened by turning the tap
anticlockwise (fig. 3).Servicing may only be carried out when the system has been
de-pressurized and has cooled down. Never use the drain cock for filling (fig.4).
Maintenance/service
Removal De-pressurize the system and remove the Flamco Clean from the system.
Local legislation must be adhered to when disposing of the Flamco Clean.

5
Démontage Faites disparaître la pression du système et démontez le Flamco Clean de l’installation.
Lors de la mise au rebut du Flamco Clean, respectez les prescriptions locales.
Procédez régulièrement à une inspection visuelle du Flamco Clean.
Les saletés qui se déposent au fond du Flamco Clean s’évacuent au moyen du
robinet de vidange (fig. 3).La vidange nécessite une baisse de pression et le
refroidissement de l’installation. Pour les types DN 50 - 600,les saletés déposées
peuvent être éliminées en tournant le robinet dans le sens horaire (fig. 3).Procédez
à l’entretien uniquement lorsque l’installation n’est pas sous pression et est refroidie.
Ne pas utiliser le raccord de vidange pour une remplissage (fig. 4).
Entretien et maintenance
Placez le Flamco Clean dans un local sec et à l’abri du gel, en un endroit facilement
accessible pour l’entretien.
Montez le Flamco Clean sur le circuit de retour, directement en amont de
la chaudière, de préférence en amont de la pompe de circulation (fig.1).
Le montage doit être effectué exclusivement par du personnel compétent.
Respectez les prescriptions et les directives locales.
Rincez soigneusement l’installation avant de monter le Flamco Clean.
Montez le Flamco Clean uniquement à la verticale (fig. 2).
Afin d’assurer une évacuation optimale, il est recommandé de monter des vannes
d’isolement en amont et en aval du Flamco Clean (fig. 3).
Montage et installation
Température de système mini et maxi –10 °C à +120 °C.
Pression de système mini à l’endroit du Flamco Clean 0,2 bar.
Pour la pression maximale admissible, voyez l’autocollant d’identification du produit.
Vitesse maxi à travers le Flamco Clean 1,5 m/s.
Sécurité
Application Le Flamco Clean peut être utilisé dans des installations de chauffage et de réfrigération
(avec des additifs à base de glycol, maxi 50%).
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION

6
DK MONTAGE- OG BETJENINGSVEJLEDNING
Flamco Clean kan anvendes i varme- og kølesystemer
(med glykol-baserede tilsætninger på maks 50%).
Anvendelse
Sikkerhed Min. og maks.systemtemperatur –10 °C til +120 °C.
Min. systemtryk ved Flamco Clean monteringssted 0,2 bar.
Se typepladen for maximale tilladte arbejdstryk.
Maks. gennemstrømningshastighed i Flamco Clean 1,5 m/s.
Installér Flamco Clean på et tørt og frostfrit sted med nem adgang for vedligeholdelse.
Installér Flamco Clean direkte før kedel på returledningen, helst før
cirkulationspumpe (fig. 1).
Installation skal udføres af faguddannet personale.
Overhold lokale regulativer og retningslinier.
Skyl installationen grundigt igennem inden montering af Flamco Clean.
Flamco Clean skal monteres vertikalt (fig. 2).
Det anbefales at montere afspæringsventiler før og efter Flamco Clean for sikring af
bedst mulig aftapning (fig. 3).
Montering og installering
Vedligeholdelse og servicering Udfør jævnligt visuel kontrol af Flamco Clean. Smuds der samles i bunden af
Flamco Clean kan aftappes via dræningshanen (fig.3). Gennem skyld kun når
systemet er trykløst og har kølet ned. På typer DN 50 - 600 kan genstridigt snavs
løsnes ved at dreje hanen med uret (fig. 3).Udfør kun vedligeholdelsesarbejder når
systemet er trykfrit og afkølet.Tømmeventilen må ikke bruges til på eller efter
fylding af systemet (fig. 4).
Bortskaffelse Fjern tryk fra systemet og fjern Flamco Clean fra systemet.
Overhold lokale regulativer ved afskaffelse af Flamco Clean.

7
Demontering Släpp ur trycket ur systemet och avlägsna Flamco Clean från systemet.
Ta hänsyn till de lokala reglerna vid förflyttning av Flamco Clean.
Utför regelbundet okulärbesiktning av Flamco Clean.
Avfall som ansamlas på botten av Flamco Clean kan ledas bort med hjälp av
avloppskranen (fig. 3).Tappa endast av när systemet är avluftat och nedkylt.
På modellerna DN 50 - 600 kan ingrodd smuts tas bort genom att vrida kranen
medurs (fig. 3).Underhåll får endast utföras när systemet är trycklöst och avkylt.
Använd aldrig avtappningsventilen för att fylla på systemet (fig. 4).
Underhåll och service
Installera Flamco Clean på en torr och frostbeständig plats, som är lättåtkomlig vid
underhåll.
Installera Flamco Clean direkt framför värmepannan på returledningen, helst före
cirkulationspumpen (fig. 1).
Låt endast en kvalificerad person utföra installationen.
Ta hänsyn till lokala regler och riktlinjer.
Spola ur installationen väl innan Flamco Clean sätts in.
Montera enbart Flamco Clen vertikalt (fig. 2).
Vid behov för optimalt avlopp hjälper de rekommenderade ventilerna före och efter
isättning av Flamco Clean (fig. 3).
Inbyggnad och installering
Min. och max.systemtemperatur, –10 °C till +120 °C.
Min. systemtryck på platsen vid Flamco Clean,0,2 bar.
Se etiketten avseende maximalt arbetstryck.
Max. hastighet genom Flamco Clean,1,5 m/s.
Säkerhet
Användning Flamco Clean kan användas i värme- och kylsystem
(med tillbehör baserat på glykol, max.50%).
MONTERINGS- OCH ANVÄNDARMANUAL
SE

8
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
PL
Zastosowanie
Separator Flamco Clean może być stosowane w instalacjach grzewczych i chłodniczych
(z dodatkami na bazie glikolu w ilości maks. 50%).
Bezpieczeństwo
Min. i maks. temperatura systemu: od –10
°
C do +120
°
C.
Min. ciśnienie robocze Flamco Clean: 0,2 bar.
Maks. ciśnienie robocze znajduje się na tabliczce znamionowej.
Maks. prędkość przepływu: 1,5 m/s.
Montaż i instalacja
Separator Flamco Clean należy zamontować w suchym, niezamarzającym miejscu,
zapewniającym wygodny dostęp serwisowy.
Separator Flamco Clean powinien być zainstalowane bezpośrednio przed kotłem na
przewodzie powrotnym, najlepiej przed pompą obiegową (rys. 1).
Montażu może dokonać tylko odpowiednio przeszkolony personel.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i norm.
Przed zamontowaniem separatora Flamco Clean należy dokładnie przepłukać instalację.
Separator Flamco Clean przystosowany jest wyłącznie do montażu pionowego (rys. 2).
W celu zapewnienia optymalnego przebiegu opróżniania zaleca się zamontowanie zaworów
odcinających przed i za separatorem Flamco Clean (rys. 3).
Konserwacja i serwis
Należy przeprowadzać regularne kontrole wzrokowe separatora Flamco Clean.
Zanieczyszczenia gromadzące się na dnie separatora Flamco Clean można usunąć za
pomocą zaworu spustowego (rys. 3). Przepłukać tylko wtedy, gdy nie ma ciśnienie i instalac-
ja jest schłodzona. W typach DN 50 - 600 uporczywe zanieczyszczenia mogą być obruszone
poprzez przekręcenie nakrętki w stronę zgodną ze wskazówkami zegara (rys. 3). Wszelkie
czynności konserwacyjne wykonywać wyłącznie na układzie nieznajdującym pod ciśnieniem i
schłodzonym. Nigdy nie uzywać zaworu spustowego do napełniania (rys. 4).
Demontaż
Należy zredukować ciśnienie w układzie i wymontować z niego seprator Flamco Clean.
Wycofany z eksploatacji separator Flamco Clean należy usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami.

9
Laske paine järjestelmästä ja poista Flamco Clean.
Noudata paikallisia määräyksiä Flamco Cleanin asennuksessa ja poistossa.
Poisto
Kunnossapito ja huolto Flamco Cleanin pohjalle kerääntynyt lika voidaan poistaa laskuhanan kautta (kuva 3).
Voidaan huuhdella,kun järjestelmä on paineeton ja jäähtynyt.
Pinttynyt lika voidaan poistaa DN 50 - 600 tyypeistä kiertämällä hanaa
myötäpäivään (kuva 3). Suorita huoltotoimenpiteitä vain,kun järjestelmä on pai-
neeton ja se on jäähtynyt. Älä koskaan käytä tyhjennyshanaa täyttöön (kuva 4).
Asenna Flamco Clean kuivaan jäätymättömään tilaan, jossa se voidaan helposti
saavuttaa huoltoa varten.
Asenna Flamco Clean paluujohtoon juuri ennen kattilaa ja mieluiten ennen
kiertopumppua (kuva 1).
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja.
Noudata paikallisia säännöksiä ja ohjeita.
Huuhtele järjestelmä huolellisesti ennen Flamco Cleanin asentamista.
Flamco Clean tulee asentaa ilmanpoistokartio ylöspäin (kuva 2).
On suositeltavaa asentaa venttiilit ennen ja jälkeen Flamco Cleanin, jotta
epäpuhtaudet voidaan poistaa ja Flamco Clean huoltaa helposti (kuva 3).
Kokoaminen ja asennus
Järjestelmän vähimmäis- ja enimmäislämpötila –10 °C - +120 °C.
Järjestelmän vähimmäispaine Flamco Clean sijaintikohdassa 0,2 bar.
Etiketissä ilmoitetaan suurin sallittu käyttöpaine.
Virtausnopeus Flamco Cleanin läpi max 1,5 m/s.
Turvallisuus
Flamco Cleania voidaan käyttää lämmitys- ja jäähdytysjärjestelmissä
(glykolipohjaisia lisäaineita enintään 50%).
Käyttö
ASSENUS- JA KÄYTTÖOHJEU
FI

10
NO MONTERING OG BRUKSANVISNING
Flamco Clean kan brukes på oppvarmings- og kjølesystemer
(med maks 50% glykolbaserte tilsetningsstoffer).
Bruksområde
Sikkerhet Minimum og maksimum systemtemperatur er –10 °C til +120 °C.
Minimum systemtrykk for plasseringen til Flamco Clean er 0.2 bar.
Se etiketten for maksimalt tillatte arbeidstrykk.
Maksimal hastighet gjennom Flamco Clean er 1.5 m/s.
Installer Flamco Clean på et tørt og frostfritt sted, med lett tilgang for
vedlikeholdsarbeid.
Installer Flamco Clean direkte før fyrkjelen i returstrømningsrøret, helst før
sirkulasjonspumpen (fig. 1).
Installasjon må utføres av kvalifisert personale.
Overhold lokale reguleringer og retningslinjer.
Rengjør installasjonen før Flamco Clean monteres.
Flamco Clean må monteres vertikalt (fig. 2).
Det anbefales å feste ventiler før og etter Flamco Clean for å sikre best mulig
vedlikehold (fig. 3).
Montering og installasjon
Vedlikehold og service Partikler som samles i bunnen av Flamco Clean kan tappes ut ved bruk av
tappekranen (fig. 3).Nedtapping av systemet må kun foretas når anlegget er
trykkløst og nedkjølt. På type DN 50 - 600,kan fastgrodd skitt løsnes ved å vri kranen
med klokken (fig. 3).Utfør vedlikeholdsarbeide kun når systemet er tømt for trykkluft
og er nedkjølt. Bruk aldri avtappingsventilen for påfylling av anlegget (fig.4).
Fjerning Tøm systemet for trykkluft og fjern Flamco Clean fra systemet.
Overhold lokale reguleringer ved fjerning av Flamco Clean.

11
Nyomásmentesítés után távolítsa el a Flamco Clean készüléket a rendszerből. A Flamco
Clean készülék hulladéktárolóba szállításakor járjon el a helyi rendelkezéseknek megfelelően.
Szétszerelés
Karbantartás és kezelés
Rendszeresen ellenőrizze vizuálisan a Flamco Clean készüléket. A Flamco Clean alján
összegyűlt szennyeződés leeresztőcsap segítségével elvezethető (3. ábra). Az átöblítést csak
akkor végezze el, ha a rendszer nincs nyomás alatt és lehűlt.
A DN 50 – 600 típusoknál a makacs piszkot a csapnak az óra járásával megegyező irányba
való forgatásával lehet meglazítani (3. ábra). Karbantartást csak nyomás alatt nem álló, lehűlt
rendszeren végezzen. Soha ne használja a leeresztőcsapot feltöltéshez (4. ábra).
A Flamco Clean készüléket száraz és fagymentes, karbantartáskor könnyen hozzáférhető
helyre telepítse.
A Flamco Clean készüléket közvetlenül a kazán elé a visszatérő vezetékbe, lehetőleg
a keringtető szivattyú elé telepítse (1. ábra). A berendezést kizárólag szakember helyezheti
üzembe.
Tartsa be a helyi rendeleteket és ajánlásokat.
Telepítés előtt öblítse át alaposan a Flamco Clean készüléket.
A Flamco Clean készülék kizárólag függőleges helyzetben szerelhető be (2. ábra).
Az optimális öblítés érdekében ajánlatos a Flamco Clean elé és mögé elzárókat helyezni
(3. ábra).
Beépítés és telepítés
Minimális és maximális rendszerhőmérséklet: –10
°
C és +120
°
C.
A Flamco Clean helyén a rendszernyomás alsó és felső határa 0,2 bar.
A maximális üzemi nyomáshoz lásd a címkét.
A Flamco Clean maximális átbocsátási sebessége 1,5 m/s.
Biztonság
A Flamco Clean készülék fűtő- és hűtőrendszerekben használható
(max. 50 %-os glikol alapú adalékokkal).
Alkalmazás
SZERELÉSI, ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
HU

12
NÁVOD NA MONTÁŽ, PREVÁDZKU A ÚDRŽBU
SK
Použitie
Flamco Clean môžete použi vo vykurovacích a chladiacich
systémoch (aditívne na báze glykolu max. 50%).
Bezpečnos
Minimálna a maximálna teplota systému –10
°
C až +120
°
C.
Minimálny tlak systému v mieste použitia Flamco Clean 0,2 bar.
Údaj o maximálnom pracovnom tlaku je uvedený na štitku.
Maximálna rýchlos pri Flamco Clean 1,5 m/s.
Inštalácia
Zariadenie Flamco Clean nainštalujte na mieste, kde je sucho a kde nemrzne a ktoré je
nenáročné na údržbu.
Zariadenie Flamco Clean nainštalujte priamo pred kotol v prívodnom potrubí, najlepšie pred
čerpadlom (obr. 1).
Inštaláciu musí vykona výlučne odborne vyškolený personál.
Rešpektujte miestne bezpečnostné predpisy a smernice.
Predtým, než do inštalácie umiestnite Flamco Clean, dobre ju vypláchnite.
Flamco Clean montujte výlučne vertikálne (obr. 2).
Z dôvodu optimálneho vypúšania umiestnite pred a za zariadenie Flamco Clean guové
uzávery (obr. 3).
Starostlivos a servis
Zariadenie Flamco Clean kontrolujte pravidelne vizuálne. Nečistoty, ktoré sa usadzujú na
dne zariadenia Flamco Clean, môžete odvádza pomocou vypúšacieho kohútika (obr. 3).
Necistoty vypústat pri odstavenom a vychladnutom systéme.
Pri typoch DN 50-600 je možné nepoddajnú špinu odstráni otáčaním kohútika v smere
hodinových ručičiek (obr. 3). Servis je možný iba vtedy, ak systém nie je pod tlakom a ak je
vychladnutý. Nikdy nepouzívat vypústací kohút na napústanie systému (obr. 4).
Demontáž
Odtlakujte systém a odstráňte Flamco Clean zo systému.
Pri demontáži zariadenia Flamco Clean rešpektujte miestne bezpečnostné predpisy a smernice.

13
Před demontáží Flamco Clean je nutné, aby byla soustava bez tlaku.
Při likvidaci odlučovače Flamco Clean dodržujte místní předpisy.
Demontáž
U odlučovače Flamco Clean provádějte pravidelnou vizuální kontrolu.
Nečistoty, které se usazují na dně Flamco Clean, lze prostřednictvím vypouštěcího kohoutu
odstranit (obr. 3). Vypouštět pouze když je systém zbaven tlaku a vychladlý.
U typů DN 50 - 600, zatvrdlé nečistoty lze uvolnit otočením ventilu proti směru hodinových
ručiček (obr. 3). Údržbu provádějte pouze při beztlakém a chladném stavu. Nikdy nepoužívat
vypouštěcí kohout pro plnění (obr. 4).
Údržba a servis
Instalujte Flamco Clean na suchém místě, kde nemůže zamrznout a je dobře přístupný údržbě.
Instalujte Flamco Clean přímo před kotel do vratného potrubí, přednostně před oběhové
čerpadlo (obr. 1).
Instalaci by měl provádět výhradně kvalifikovaný personál.
Dodržujte místní předpisy a směrnice.
Celou soustavu před instalací Flamco Clean dobře propláchněte.
Flamco Clean instalujte výhradně do svislé polohy (obr. 2).
Pro optimální odvzdušňování doporučujeme před a za Flamco Clean instalovat uzavírací
armatury (obr. 3).
Montáž a instalace
Min. a max. teplota soustavy: –10
°
C až +120
°
C
Min. tlak systému v místě instalace Flamco Clean 0,2 bar.
Maximální provozní tlak je uveden na štítku.
Max. průtočná rychlost v odlučovači Flamco Clean: 1,5 m/s.
Bezpečnost
Flamco Clean je možné použít ve vytápěcích a chladících soustavách
(s přísadami na bázi glykolu max. 50%).
Použití
CZ NÁVOD K MONTÁŽI

14

NL MONTAGE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
2
1
3
2
4
De Flamco Clean kan worden gebruikt in verwarmings- en koelsystemen
(met additieven op basis van glycol max. 50%).
Toepassing
Min. en max.systeemtemperatuur –10 °C tot +120 °C.
Min. systeemdruk ter plaatse van de Flamco Clean 0,2 bar.
Max. toelaatbare systeemdruk:zie etiket op product.
Max. snelheid door de Flamco Clean 1,5 m/s.
Veiligheid
Installeer de Flamco Clean op een droge en vorstvrije locatie, die goed toegankelijk
is voor onderhoud.
Installeer de Flamco Clean direct voor de ketel in de retourleiding bij voorkeur voor
de circulatiepomp (fig. 1).
Laat de installatie uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitvoeren.
Houdt u aan de lokale regelgeving en richtlijnen.
Spoel de installatie goed alvorens de Flamco Clean te plaatsen.
Monteer de Flamco Clean uitsluitend verticaal (fig. 2).
Ten behoeve van een optimale spuiing verdient het aanbeveling afsluiters voor en
na de Flamco Clean te plaatsen (fig. 3).
Inbouw en installatie
Onderwerp de Flamco Clean regelmatig aan een visuele inspectie. Het vuil dat zich
in de bodem van de Flamco Clean verzamelt kan worden afgevoerd met behulp van
de spuikraan (fig. 3).Alleen spuien bij geen of geringe druk in het systeem en in
afgekoelde toestand.Voor de typen DN 50 - 600 kan vastzittend vuil worden
losgemaakt door de kraan kloksgewijs te draaien (fig.3).Alleen onderhoud plegen
als het systeem drukloos en afgekoeld is. De spuikraan nooit voor vullen
gebruiken (fig. 4).
Onderhoud en service
Maak het systeem drukloos en verwijder de Flamco Clean uit het systeem.
Houdt u aan de lokale regelgeving bij het afvoeren van de Flamco Clean.
Demontage
15
Flamco Clean можно использовать всистемах нагрева иохлаждения
(сдобавками на основе гликоля, макс. 50%).
Применение
Мин. имакс. температура системы от - 10 °C до + 120 °C.
Минимальное давление всистеме на участке Flamco Clean - 0,2 bar.
Максимальное значение рабочего давления указано на ярлыке.
Максимальная скорость потока через Flamco Clean 1,5 м/с.
Безопасность
Flamco Clean устанавливается всухом изащищенном от замерзания месте
схорошим доступом для обслуживания.
Flamco Clean устанавливается перед котлом вобратной линии,
предпочтительно перед циркуляционным насосом (рис. 1).
Установка должна выполняться исключительно квалифицированным
персоналом.
Обеспечьте выполнение местных нормативных актов иположений.
Хорошо промойте установку перед монтажом Flamco Clean.
Допускается лишь вертикальный монтаж Flamco Clean (рис. 2).
Для оптимального спуска рекомендуется ставить вентили перед ипосле
Flamco Clean (рис.3).
Монтаж иустановка
Регулярно проводите визуальную проверку Flamco Clean.
Грязь, скапливающуюся на дне Flamco Clean, можно удалять спомощью
спускного крана (рис. 3). Выполнять обслуживание сепаратора можно
лишь только втом случае, если система исепаратор находятся не под
давлением. Вмоделях DN 50 - 600 твёрдые отложения можно удалить,
повернув кран по часовой стрелке (3). Выполнять обслуживание можно
лишь после того, как всистеме будет снято давление, иона будет
охлаждена. Никогда не используйте спускной кран для заполнения
сепаратора теплоносителем (рис.4).
Ремонт иобслуживание
Снимите давление всистеме иизвлеките Flamco Clean из системы.
При снятии Flamco Clean соблюдайте местные нормативные акты.
Демонтаж
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ИЗКСПЛУАТАЦИИS
RU

Impiego
Sicurezza
Installazione
Manutenzione
Smontaggio
Flamco®Clean
NL Montage- en bedieningshandleiding 2
DE Betriebs- und Wartungsanleitung 3
GB Installation and operating instructions 4
FR Instructions de montage et d’utilisation 5
DK Montage- og betjeningsvejledning 6
SE Monterings- och användarmanual 7
PL Instrukcja montażu i obsługi 8
FI Assenus- ja käyttöohjeu 9
NO Montering og bruksanvisning 10
HU Szerelési, üzemeltetési és karbantartási utasítás 11
SK Návod na montáž, prevádzku a údržbu 12
CZ Návod k montáži 13
JP 14
RU Руководство по установке изксплуатации 15
IT Montaggio ed istruzioni d’uso 16
Copyright Flamco b.v., Gouda, Holland.
www.flamcogroup.com
Your reliable
partner worldwide
1018505350
FLAMCO CLEAN VFLAMCO CLEAN
16
IT MONTAGGIO ED ISTRUZIONI D’USO
Flamco Clean può essere impiegato in impianti di riscaldamento e raffreddamento
(con additivi contenenti glicole in percentuale non superiore al 50%).
Temperatura massima e minima nell’impianto: da –10 °C a +120 °C.
Pressione minima nell’impianto in corrispondenza di Flamco Clean: 0,2 bar.
La massima pressione è riportata sull’etichetta.
Velocità massima del flusso attraverso Flamco Clean:1,5 m/s.
Installare Flamco Clean in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e facilmente
accessibile per le operazioni di manutenzione
Inserire Flamco Clean nella tubazione di ritorno appena a monte della caldaia, di
preferenza prima della pompa di circolazione (fig. 1).
L’installazione deve essere effettuata unicamente da personale qualificato.
Attenersi alle norme e direttive locali.
Effettuare un accurato lavaggio dell’impianto prima di installare Flamco Clean.
Montare Flamco Clean esclusivamente in posizione verticale (fig. 2).
Per ottenere uno spurgo ottimale delle impurità è consigliabile installare rubinetti
d’intercettazione a monte ed a valle di Flamco Clean (fig. 3).
Sottoporre regolarmente Flamco Clean ad un’ispezione visiva.
Le impurità che si raccolgono sul fondo di Flamco Clean possono essere eliminate
mediante il rubinetto di spurgo (fig. 3).Scaricare solo dopo che il sistema è stato
depressurizzato e raffreddato. Nei tipi DN 50 - 600 le incrostazioni di sporcizia
possono essere rimosse ruotando il rubinetto in senso orario (fig. 3).Effettuare
operazioni di manutenzione solo ad impianto freddo e non in pressione. Non usare
mai la valvola di scarico per il riempimento (fig. 4).
Azzerare la pressione nell’impianto e smontare Flamco Clean.
Attenersi alle normative locali riguardo allo smaltimento di Flamco Clean. FLAMCO CLEAN S
Other manuals for Clean
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other flamco Water Filtration System manuals

flamco
flamco Flamcovent Smart Owner's manual

flamco
flamco Clean Smart User guide

flamco
flamco Flamcovent User manual

flamco
flamco Flamcovent Clean Smart User guide

flamco
flamco Flamcovent Smart User guide

flamco
flamco FlexBalance EcoPlus C Series User manual

flamco
flamco Clean Smart User guide

flamco
flamco Clean User manual

flamco
flamco FLEXAIR S User manual

flamco
flamco Flamcovent Solar User manual