
16
POL
Separator zanieczyszczeń Flamco Clean Smart przeznaczony jest do instalacji chłodniczych i
grzewczych z mieszanką wody i glikolu (maks. 50%).
Urządzenie Flamco Clean Smart może ulec znacznemu nagrzaniu podczas pracy.
Temperatura minimalna i maksymalna: –10 °C do +120 °C.
Minimalne i maksymalne ciśnienie w instalacji: 0,2 bara do 10 barów.
Maksymalne natężenie przepływu: 3 m/s.
Wymagania dotyczące bezpieczeństwa
Produkt ten wyposażony jest w silny magnes. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu
rozruszników serca, nośników danych oraz innego sprzętu wrażliwego na pole magnetyczne.
Montaż i czynności konserwacyjne należy powierzyć wykwalifikowanemu personelowi.
Przestrzegać lokalnych przepisów iwytycznych.
2. Instalacja
Nie instalować urządzenia nad sufi tem podwieszanym lub w pobliżu urządzeń elektronicznych!
Urządzenie Flamco Clean Smart należy zainstalować w pomieszczeniu suchym, zabezpieczonym
przed mrozem, w sposób zapewniający swobodną konserwację. Przez zamontowaniem separatora
Flamco Clean Smart instalację należy dokładnie wypłukać.
W celu uzyskania optymalnej wydajności średnica przyłącza urządzenia Flamco Clean Smart musi
odpowiadać średnicy rury w instalacji. Ponadto zalecane jest, aby przewód dopływowy do
urządzenia był w rozwinięciu nie krótszy, niż 10-krotność jego nominalnej średnicy. Nie zaleca się
korzystania ze złączek redukcyjnych. Montaż można przeprowadzić z użyciem rur poziomych,
pionowych oraz pochyłych. Obudowę należy ustawić w pozycji pionowej (zawór spustowy u dołu)
(rys. 1). Zainstalować urządzenie Flamco Clean Smart zgodnie z kierunkiem przepływu
wskazywanym przez strzałkę umieszczoną na obudowie przyłącza.
Zainstalować urządzenie Flamco Clean Smart bezpośrednio przed kotłem w przewodzie
powrotnym, najlepiej przed pompą obiegową (rys. 2A, 2B, 2C, 2D).
3. Kontrola i konserwacja
Wykonywać regularne kontrole wzrokowe.
Zanieczyszczenia gromadzące się na dnie separatora Flamco Clean Smart można usunąć za
pośrednictwem zaworu spustowego (rys. 4). Przed opróżnieniem zdemontuj magnes (logo Flamco),
wypychając go w dół i zdejmując (rys. 3). Po opróżnieniu zamontować magnes z powrotem.
Jeżeli istnieje taka konieczność, na zawór spustowy można zamontować węża. Zawór spustowy
służy wyłącznie do opróżniania instalacji z zanieczyszczonej wody. Nie wolno używać go do
napełniania lub opróżniania instalacji (rys. 5).
W celu przypomnienia o terminie serwisu użyć naklejek serwisowych Flamco, naklejając je na
dźwigni zaworu spustowego. (rys.6).
Czynności konserwacyjne można przeprowadzać dopiero po ostygnięciu instalacji, uważając na
ciśnienie.
4. Demontaż
Pozbawić ciśnienia ostudzoną instalację i usunąć urządzenie Flamco Clean Smart.
Poszczególne części separatora zanieczyszczeń należy utylizować zgodnie zprzepisami lokalnymi.
Po demontażu zabronione jest obracanie przyłączy produktu i ponowne jego instalowanie przy
odmiennym przebiegu rurociągu.
1. Általános tudnivalók
A Flamco Clean Smart szennyeződés-leválasztó vízzel vagy víz és glikol keverékével
(legfeljebb 50%) működő fűtési és hűtési rendszerekben használatos.
Előfordulhat, hogy a Flamco Clean Smart üzem közben forró.
A rendszer minimális és maximális hőmérséklete: –10 °C és +120 °C között.
Minimális és maximális rendszernyomás: 0,2 bar és 10 bar között.
Maximális áramlási sebesség: 3 m/s.
Biztonsági előírások
Ez a termék erős mágnest tartalmaz. Óvatosan kell eljárni pacemakerek, adathordozók és más
olyan eszközök esetében, amlyek érzékenyek a mágnesességre.
A beszerelést és karbantartást kizárólag képzett szakember végezheti.
Vegye fi gyelembe a helyi szabályokat és útmutatásokat.
2. Beszerelés
Ne szerelje a terméket álmennyezet fölé vagy elektronikus berendezések közelébe!
Olyan helyre szerelje be a Flamco Clean Smart-ot, amely száraz, és ahol nincs kitéve fagynak,
valamint könnyen hozzáférhető karbantartáskor. Öblítse át alaposan a berendezést, mielőtt
beszereli a Flamco Clean Smart-ot.
A maximális hatékonyság érdekében a Flamco Clean Smart szerelési átmérőjének meg kell felelnie
a rendszer csőátmérőjének. Ajánlott továbbá a készülék előtt egyenes csőszakasz betartása,
melynek hossza nem kevesebb mint a névleges átmérő 10-szerese. Csatlakozóadapterek
használata nem ajánlott. A szerelés végezhető vízszintes, függőleges és rézsútos csövekkel; a
háznak mindig függőlegesnek kell lennie (a leeresztő szelep legyen alul) (1 ábra). A Flamco Clean
Smart-ot az áramlás irányába szerelje be, a csatlakozó burkolaton lévő nyílnak megfelelően.
A Flamco Clean Smart-ot közvetlenül a vízmelegítő elé szerelje be, a visszatérő ágba, lehetőség
szerint a keringtető szivattyú elé (2A, 2B, 2C, 2D ábra).
3. Ellenőrzés és karbantartás
Rendszeres időközönként végezzen szemrevételezéses ellenőrzést.
A Flamco Clean Smart alján összegyűlő szennyeződéseket a leeresztő szelep segítségével lehet
eltávolítani (4. ábra). A leeresztés előtt távolítsa el a mágnest (Flamco logó); ehhez nyomja lefelé a
mágnest, és vegye ki (3. ábra). A leeresztés után tegye vissza a mágnest.
A leeresztő szelephez - szükség szerint - tömlő is csatlakoztatható. A leeresztő szelepet kizárólag a
rendszer elszennyeződött vizének leeresztésére használja. Soha ne használja a berendezés
feltöltésére vagy leeresztésére (5. ábra).
A Flamco szervizcímkék segítségével jegyezze fel a szervizelés idejét a leeresztő szelep
fogantyúján (6. ábra).
Csak akkor végezzen karbantartást, amikor a rendszer lehűlt, és vegye fi gyelembe a nyomást.
4. Leszerelés
Szüntesse meg a hűtött rendszer nyomását, és távolítsa el a Flamco Clean Smart-ot a rendszerből.
Vegye fi gyelembe a helyi szabályokat, amikor a Flamco Clean Smart különböző alkatrészeit
hulladékként elhelyezi.
Kiszerelés után a termék nem építhető be más helyzetben.