FLIR TG267 User manual

QUICK START
Diagnostic Thermal
Camera
MODELS TG267, TG297, TG165–X

Table of contents
Illustrations .................................................................... 1
EN-US English ................................................................. 2
ﺎﻟﻠﻐﺔﺎﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔﺎﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ (ar-AE).................................................... 5
CS-CZ čeština.................................................................. 7
DA-DK Dansk..................................................................11
DE-DE Deutsch ...............................................................14
EL-GR Ελληνικά ..............................................................17
ES-ES Español................................................................21
FI-FI Suomi ....................................................................24
FR-FR Français ...............................................................27
HU-HU Magyar ................................................................30
IT-IT Italiano ...................................................................34
JA-JP 日本語...................................................................37
KO-KR 한국어..................................................................40
NB-NO Norsk..................................................................43
NL-NL Nederlands............................................................45
PL-PL Polski...................................................................49
PT-PT Português..............................................................52
RU-RU Русский...............................................................55
SV-SE Svenska................................................................59
TR-TR Türkçe..................................................................62
ZH-CN 简体中文 ...............................................................65
ZH-TW 繁體中文 ...............................................................67
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul i

Illustrations
Note Explanations of the illustrations are provided in each lan-
guage section.
Figure 1 Camera parts
Figure 2 Display
Figure 3 QR Code for Registration
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 1

Figure 4 Laser Safety Label
Figure 5 Type-K Thermocouple
EN-US English
QUICK STEPS
1. Register to activate the 2–10 year warranty extension (see Fig-
ure 3, QR Code, in the Illustrations section).
2. Long press the Power button to switch ON or OFF.
3. Scan a test area using the default MSX® image mode (thermal
plus visible image).
4. Use cross-hairs and laser for targeting. The laser’s circular tar-
get identifies test spots. See temperature reading on the display.
5. To use visible image mode only, see Image Adjustments menu.
6. Slide the high temperature lever (TG297) to the right to measure
> 400℃(752℉).
7. Pull the trigger to capture images.
CAMERA PARTS
See Figure 1, Camera Parts, in the Illustrations section.
1. Display area
2. Return button (back up in the menu system)
3. Laser pointer button
4. Up/Down & Power (long press)/Menu (short press) buttons
5. Lanyard post
6. Accessory mount
7. High temperature lever (TG297) for use > 400℃(752℉)
8. Lepton® IR camera
9. Laser pointer
10. USB-C and Type-K (TG267) jack compartment
11. Spot thermal sensor
12. Flashlight (LED)
13. 2M pixel visible spectrum digital camera
14. Image capture and menu exit trigger
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 2

DISPLAY DESCRIPTION
See Figure 2, Display Description, in the Illustrations section.
1. Menu area
2. Date and time
3. Battery status percentage
4. Battery status indicator
5. Bluetooth® active (TG267, TG297)
6. USB connection active
7. Camera image area
8. Center spot cross-hairs
9. Laser Pointer active
10. Center spot temperature measurement
11. Thermocouple measurement (TG267)
PROGRAMMING MENU
1. Short press the MENU button to access the menus.
2. Use the up/down arrow buttons to navigate.
3. Use the MENU button to make selections.
4. Use the RETURN button to back up.
5. Pull the trigger to exit the menu system.
6. See menu item list below:
• Main menu: Light (Flashlight), Gallery (saved images), Image
Adjustments, Settings.
• Image Adjustments menu: Image Modes (MSX® or visible cam-
era), Colors (display palettes).
• Settings menu: Measurement, Device, General:
◦ Measurement settings: Center Spot, Emissivity,
Thermocouple.
◦ Device settings: Bluetooth® (TG267, TG297 only), Laser,
Screen brightness, APO.
◦ General settings: Temperature units, Time/Date, Language
selection, System Info (serial number, revision date, etc.),
General System Info (regulatory safety compliance informa-
tion), Factory default reset.
TYPE-K THERMOCOUPLE (TG267)
Connect thermocouple to jack in top compartment. Touch the probe
to a test surface or hold it in air. Read the temperature on the dis-
play (next to TC icon). If necessary, enable the thermocouple mode
in the Settings sub-menu (under Measurements). Do not exceed
the temperature range printed on the thermocouple label. See Fig-
ure 5, Type-K Thermocouple, in the Illustrations section.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 3

WORKING WITH IMAGES
Go to Gallery in the menu system. Use the arrows to scroll and
MENU to open images. Press MENU at an opened image to see
image options. Press MENU at the SEND option to transmit the im-
age, via Bluetooth®, to a paired mobile device (TG267, TG297
only). Press MENU at the DELETE (or DELETE ALL IMAGES) op-
tion to remove images.
Note: Device is NOT 100% compatible with Mac OS, please do
NOT format device’s internal memory via Mac OS.
TRANSFERRING IMAGES TO A PC
Connect to a PC (USB) and use the camera as you would any ex-
ternal storage drive.
BLUETOOTH® AND FLIR TOOLS™ MOBILE APP (TG267, TG297 only)
Enable Bluetooth® in the menu system (Settings/Device Settings),
install FLIR Tools™ on a mobile device, and search for camera
model in the App. For full details, see the user manual.
WARRANTY EXTENSION
Please register within 60 days of purchase (https://support.flir.com/
prodreg). Otherwise, the standard one-year warranty will be in ef-
fect from date of purchase. The 2–10 warranty extension covers
parts/labor for the camera (2 years) and the detector (10 years).
See Figure 3, QR Code, in the Illustrations section.
FIELD FIRMWARE UPGRADES
Refer to the on-line user manual (https://support.flir.com) for com-
plete instructions.
LASER SAFETY
Do not point the Laser toward anyone's eye or allow the beam to
strike the eye from a reflective surface. Do not use the Laser near
explosive gases or in potentially explosive areas. See Figure 4, La-
ser Safety Label, in the Illustrations section.
RECHARGEABLE BATTERY
For best battery performance, charge immediately after seeing the
low battery indication by connecting to a wall charger (5V/1A) via
USB-C cable (full charge requires 6 hours). To store the camera > 3
months, charge to 70% and store at room temperature (recharge
every 6 months).
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 4

ﺎﻟﻠﻐﺔﺎﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔﺎﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ (ar-AE)
ﺧﻄﻮﺎﺗﴎﻳﻌﺔ
1. ﺎﻋﻤﺪﺈﱃﺎﻟﺘﺴﺠﻴﻞﻟﺘﻔﻌﻴﻞﺗﻤﺪﻳﺪﺎﻟﻀﻤﺎﻧﻣﻦﺳﻨﺘَﻴﻦﺈﱃ10ﺳﻨﻮﺎﺗ)ﺎﻧﻈﺮﺎﻟﺼﻮﺮﺔ3،ﺮﻣﺰ ﺎﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔﺎﻟﴪﻳﻊ (QR) ﰲﺎﻟﻘﺴﻢﺎﻟﺮﺳﻮﻣﺎﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ ).
2. ﺎﺿﻐﻂﻣﻄﻮﻻ
ً
ﻋﲆﺰﺮﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞﺄﻮﺈﻳﻘﺎﻓﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ .
3. ﺎﻣﺴﺢﻣﻨﻄﻘﺔﺎﺧﺘﺒﺎﺮﺿﻮﺋﻴﺎ
ً
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺎﻣﻮﺿﻊﺻﻮﺮ MSX® ﺎﻻﻓﱰﺎﴈ)ﺻﻮﺮﺔﺣﺮﺎﺮﻳﺔ
ﻮﺎﺿﺤﺔ ).
4. ﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺎﻟﺸﻌﲑﺎﺗﺎﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔﻮﺎﻟﻠﻴﺰﺮﻟﺘﺤﺪﻳﺪﺎﻟﻬﺪﻓ.ﻳﺤﺪﺪﻫﺪﻓﺎﻟﻠﻴﺰﺮﺎﻟﺪﺎﺋﺮﻳﻧﻘﺎﻃﺎﻻﺧﺘﺒﺎﺮ. ﺷﺎﻫﺪﻗﺮﺎءﺔﺪﺮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﺔﻋﲆﺎﻟﺸﺎﺷﺔ .
5. ﻻﺳﺘﺨﺪﺎﻣﻮﺿﻊﺎﻟﺼﻮﺮﺔﺎﻟﻮﺎﺿﺤﺔﻓﻘﻂ،ﺮﺎﺟﻊﻗﺎﺋﻤﺔ Image Adjustments ( ﺗﻌﺪﻳﻼﺗ
ﺎﻟﺼﻮﺮﺔ ).
6. ﺣﺮ
ّ
ﻛﺬﺮﺎﻋﺪﺮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﺔﺎﻟﻌﺎﻟﻴﺔ)ﺎﻟﻄﺮﺎﺰ TG297) ﻧﺎﺣﻴﺔﺎﻟﻴﻤﻴﻦﻟﻠﻮﺻﻮﻟﺈﱃﻗﻴﺎﺳﺄﻛﱪﻣﻦ
400℃)752 ℉).
7. ﺎﺳﺤﺐﺎﳌﺸﻐّﻞﻻﻟﺘﻘﺎﻃﺎﻟﺼﻮﺮ .
ﺄﺟﺰﺎءﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎ
ﺎﻧﻈﺮﺎﻟﺼﻮﺮﺔ1،ﺄﺟﺰﺎءﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎ،ﰲﺎﻟﻘﺴﻢﺎﻟﺮﺳﻮﻣﺎﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ .
1. ﻣﻨﻄﻘﺔﺎﻟﻌﺮﺿ
2. ﺰﺮ Return ( ﺮﺟﻮﻋ()ﺎﻟﺮﺟﻮﻋﺈﱃﺎﻟﺨﻠﻒﰲﻧﻈﺎﻣﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ )
3. ﺰﺮﻣﺆﴍﺎﻟﻠﻴﺰﺮ
4. ﺰﺮﺎﻷﻋﲆ/ﻷﺳﻔﻞﻮﺰﺮﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ)ﺎﻟﻀﻐﻂﻣﻄﻮﻻ
ً
(/ﺰﺮ Menu ( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ()ﺎﻟﻀﻐﻂﻟﻔﱰﺔ
ﻮﺟﻴﺰﺔ )
5. ﴍﻳﻂﺗﻌﻠﻴﻖﺑﺎﻟﺮﻗﺒﺔ
6. ﻗﺎﻋﺪﺔﺗﺮﻛﻴﺐﺎﻹﻛﺴﺴﻮﺎﺮﺎﺗ
7. ﺬﺮﺎﻋﺪﺮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﺔﺎﻟﻌﺎﻟﻴﺔ)ﺎﻟﻄﺮﺎﺰ TG297) ﻻﺳﺘﺨﺪﺎﻣﺄﻛﱪﻣﻦ400℃)752 ℉)
8. ﻛﺎﻣﲑﺎ Lepton® ﺎﻟﺘﻲﺗﻌﻤﻞﺑﺎﻷﺷﻌﺔﺗﺤﺖﺎﻟﺤﻤﺮﺎء
9. ﻣﺆﴍﺎﻟﻠﻴﺰﺮ
10. ﻓﺘﺤﺔ USB-C ﻮﻣﻘﺒﺲﻣﻦﺎﻟﻨﻮﻋ K ( ﺎﻟﻄﺮﺎﺰ TG267)
11. ﺎﳌﺴﺘﺸﻌﺮﺎﳌﻮﺿﻌﻲﺎﻟﺤﺮﺎﺮﻳ
12. ﻛﺸ
ّ
ﺎﻓ (LED)
13. ﻛﺎﻣﲑﺎﺎﻟﻄﻴﻒﺎﳌﺮﺋﻲﺎﻟﺮﻗﻤﻴﺔ2ﻣﻠﻴﻮﻧﺑﻜﺴﻞ
14. ﺄﺪﺎﺔﺎﻟﺘﻘﺎﻃﺎﻟﺼﻮﺮﻮﻣﺸﻐّﻞﺎﻟﺨﺮﻮﺟﻣﻦﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ
ﻮﺻﻒﺎﻟﺸﺎﺷﺔ
ﺎﻧﻈﺮﺎﻟﺼﻮﺮﺔ2،ﻮﺻﻒﺎﻟﺸﺎﺷﺔ،ﰲﺎﻟﻘﺴﻢﺎﻟﺮﺳﻮﻣﺎﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ .
1. ﻣﻨﻄﻘﺔﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ
2. ﺎﻟﺘﺎﺮﻳﺦﻮﺎﻟﻮﻗﺖ
3. ﺎﻟﻨﺴﺒﺔﺎﳌﺌﻮﻳﺔﻟﺤﺎﻟﺔﺎﻟﺒﻄﺎﺮﻳﺔ
4. ﻣﺆﴍﺎﺗﺣﺎﻟﺔﺎﻟﺒﻄﺎﺮﻳﺔ
5. ﺧﺎﺻﻴﺔ Bluetooth® ﻧﺸﻄﺔ)ﺎﻟﻄﺮﺎﺰﺎﻧ TG267ﻮ TG297)
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 5

6. ﺎﺗﺼﺎﻟ USB ﻧﺸﻂ
7. ﻣﻨﻄﻘﺔﺻﻮﺮﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎ
8. ﺎﻟﺸﻌﲑﺎﺗﺎﳌﺘﺼﺎﻟﺒﺔﻟﻠﻨﻘﻄﺔﺎﳌﺮﻛﺰﻳﺔ
9. ﻣﺆﴍﺎﻟﻠﻴﺰﺮﻧﺸﻂ
10. ﻗﻴﺎﺳﺪﺮﺟﺔﺣﺮﺎﺮﺔﺎﻟﻨﻘﻄﺔﺎﳌﺮﻛﺰﻳﺔ
11. ﻗﻴﺎﺳﺎﳌﺰﺪﻮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﻳﺔ (TG267)
ﻗﺎﺋﻤﺔﺎﻟﱪﻣﺠﺔ
1. ﺎﺿﻐﻂﻟﻔﱰﺔﻮﺟﻴﺰﺔﻋﲆﺰﺮ MENU ( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(ﻟﻠﻮﺻﻮﻟﺈﱃﺎﻟﻘﻮﺎﺋﻢ .
2. ﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺰﺮﻳﺳﻬﻢﻷﻋﲆ/ﻷﺳﻔﻞﻟﻠﺘﻨﻘﻞ .
3. ﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺰﺮ MENU ( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(ﻟﺘﺤﺪﻳﺪﺎﻟﺨﻴﺎﺮﺎﺗ .
4. ﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺰﺮ RETURN ( ﺮﺟﻮﻋ(ﻟﻠﺮﺟﻮﻋﺈﱃﺎﻟﺨﻠﻒ .
5. ﺎﺳﺤﺐﺎﳌﺸﻐّﻞﻟﻠﺨﺮﻮﺟﻣﻦﻧﻈﺎﻣﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ .
6. ﺎﻃﻠﻊﻋﲆﻻﺋﺤﺔﻋﻨﺎﴏﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺄﺪﻧﺎﻩ :
• ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔﺎﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ : Light ( ﻣﺼﺒﺎﺣ()ﻛﺸ
ّ
ﺎﻓ(،ﻮ Gallery ( ﻣﻌﺮﺿﺎﻟﺼﻮﺮ()ﺎﻟﺼﻮﺮ
ﺎﳌﺤﻔﻮﻇﺔ(،ﻮ Image Adjustments ( ﺗﻌﺪﻳﻼﺗﺎﻟﺼﻮﺮ(،ﻮ Settings ( ﺎﻹﻋﺪﺎﺪﺎﺗ ).
• ﻗﺎﺋﻤﺔ Image Adjustments ( ﺗﻌﺪﻳﻼﺗﺎﻟﺼﻮﺮ(:ﺄﻮﺿﺎﻋﺎﻟﺼﻮﺮ (MSX® ﺄﻮﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎ
ﺎﳌﺮﺋﻴﺔ(ﻮ Colors ( ﺎﻷﻟﻮﺎﻧ()ﻟﻮﺣﺎﺗﺎﻟﻌﺮﺿ ).
• ﻗﺎﺋﻤﺔ Settings ( ﺎﻹﻋﺪﺎﺪﺎﺗ ): Measurement ( ﺎﻟﻘﻴﺎﺳ )، Device ( ﺎﻟﺠﻬﺎﺰ ) Gener-
al ( ﺎﻹﻋﺪﺎﺪﺎﺗﺎﻟﻌﺎﻣﺔ ):
◦ ﺈﻋﺪﺎﺪﺎﺗ Measurement ( ﺎﻟﻘﻴﺎﺳ ): Center Spot ( ﺎﻟﻨﻘﻄﺔﺎﳌﺮﻛﺰﻳﺔ ) Emissiv-
ity ( ﺎﻟﻨﴩ ) Thermocouple ( ﺎﳌﺰﺪﻮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﻳﺔ ).
◦ ﺈﻋﺪﺎﺪﺎﺗ Device ( ﺎﻟﺠﻬﺎﺰ ): Bluetooth® ( ﺎﻟﻄﺮﺎﺰﺎﻧ TG267ﻮTG297 ﻓﻘﻂ(،
ﺎﻟﻠﻴﺰﺮ،ﺳﻄﻮﻋﺎﻟﺸﺎﺷﺔ،ﺈﻳﻘﺎﻓﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞﺎﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ .
◦ ﺎﻹﻋﺪﺎﺪﺎﺗﺎﻟﻌﺎﻣﺔ:ﻮﺣﺪﺎﺗﺪﺮﺟﺎﺗﺎﻟﺤﺮﺎﺮﺔ،ﺎﻟﺘﺎﺮﻳﺦ/ﺎﻟﻮﻗﺖ،ﺎﻟﻠﻐﺔﺎﳌﺤﻠﻴﺔ،ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﺎﻟﻨﻈﺎﻣ )ﺎﻟﺮﻗﻢﺎﻟﺘﺴﻠﺴﲇ،ﺗﺎﺮﻳﺦﺎﳌﺮﺎﺟﻌﺔﻮﺈﻟﺦ.(،ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﺎﻟﻨﻈﺎﻣﺎﻟﻌﺎﻣﺔ)ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﺣﻮﻟﺎﻻﻣﺘﺜﺎﻟ ﻟﻠﺘﺪﺎﺑﲑﺎﻷﻣﻨﻴﺔﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ(،ﺈﻋﺎﺪﺔﺎﻟﺘﻌﻴﻴﻦﺈﱃﺈﻋﺪﺎﺪﺎﺗﺎﳌﺼﻨﻊﺎﻻﻓﱰﺎﺿﻴﺔ .
ﻣﺰﺪﻮﺟﺔﺣﺮﺎﺮﻳﺔﻣﻦﺎﻟﻨﻮﻋ K )ﺎﻟﻄﺮﺎﺰ TG267)
ﺻ
ِ
ﻞﺎﳌﺰﺪﻮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﻳﺔﺑﺎﳌﻘﺒﺲﺎﳌﻮﺟﻮﺪﰲﺎﻟﻔﺘﺤﺔﺎﻟﻌﻠﻮﻳﺔ.ﻻﻣﺲﺎﳌﺴﺒﺎﺮﺑﺴﻄﺢﺎﻻﺧﺘﺒﺎﺮﺄﻮ ﺄﻣﺴﻚﺑﻪﰲﺎﻟﻬﻮﺎء.ﺎﻗﺮﺄﺪﺮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﺔﻋﲆﺎﻟﺸﺎﺷﺔ)ﺑﺠﺎﻧﺐﺮﻣﺰ TC). ﻮﺈﺬﺎﻟﺰﻣﺎﻷﻣﺮ،ﻓﻤﻜ
ّ
ﻦ
ﻮﺿﻊﺎﳌﺰﺪﻮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﻳﺔﻣﻦﻗﺎﺋﻤﺔ Settings ( ﺎﻹﻋﺪﺎﺪﺎﺗ(ﺎﻟﻔﺮﻋﻴﺔ)ﺿﻤﻦ Measurements
( ﺎﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺗ((.ﻻﺗﺘﺠﺎﻮﺰﻧﻄﺎﻗﺪﺮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﺔﺎﳌﻄﺒﻮﻋﻋﲆﻣﻠﺼﻖﺎﳌﺰﺪﻮﺟﺔﺎﻟﺤﺮﺎﺮﻳﺔ.ﺎﻧﻈﺮﺎﻟﺼﻮﺮﺔ 5،ﻣﺰﺪﻮﺟﺔﺣﺮﺎﺮﻳﺔﻣﻦﺎﻟﻨﻮﻋ K، ﰲﺎﻟﻘﺴﻢﺎﻟﺮﺳﻮﻣﺎﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ .
ﺎﻟﺘﻌﺎﻣﻞﻣﻊﺎﻟﺼﻮﺮ
ﺎﻧﺘﻘﻞﺈﱃ Gallery ( ﻣﻌﺮﺿﺎﻟﺼﻮﺮ(ﰲﻧﻈﺎﻣﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ.ﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺎﻷﺳﻬﻢﻟﻠﺘﻤﺮﻳﺮﻮ MENU
( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(ﻟﻔﺘﺢﺎﻟﺼﻮﺮ.ﺎﺿﻐﻂﻋﲆ MENU ( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(ﰲﺻﻮﺮﺔﻣﻔﺘﻮﺣﺔﳌﺸﺎﻫﺪﺔﺧﻴﺎﺮﺎﺗ
ﺎﻟﺼﻮﺮﺔ.ﺎﺿﻐﻂﻋﲆ MENU ( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(ﻣﻦﺧﻴﺎﺮ SEND ( ﺈﺮﺳﺎﻟ(ﻟﻨﻘﻞﺎﻟﺼﻮﺮﺔﻋﱪﺧﺎﺻﻴﺔ
Bluetooth® ﺈﱃﺄﺣﺪﺄﺟﻬﺰﺔﺎﳌﺤﻤﻮﻟﺎﳌﻘﱰﻧﺔ)ﺎﻟﻄﺮﺎﺰﺎﻧ TG267 ﻮTG297 ﻓﻘﻂ(.ﺎﺿﻐﻂ
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 6

ﻋﲆ MENU ( ﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ(ﻣﻦﺧﻴﺎﺮ DELETE ( ﺣﺬﻓ()ﺄﻮ DELETE ALL IMAGES
( ﺣﺬﻓﻛﻞﺎﻟﺼﻮﺮ((ﻹﺰﺎﻟﺔﺎﻟﺼﻮﺮ .
ﻣﻼﺣﻈﺔ:ﺈﻧ
ّ
ﺎﻟﺠﻬﺎﺰﻏﲑﻣﺘﻮﺎﻓﻖ100%ﻣﻊ Mac OS. ﻳ
ُ
ﺮﺟﻰﻋﺪﻣﺗﻨﺴﻴﻖﺎﻟﺬﺎﻛﺮﺔﺎﻟﺪﺎﺧﻠﻴﺔ
ﻟﻠﺠﻬﺎﺰﻋﱪ Mac OS.
ﻧﻘﻞﺎﻟﺼﻮﺮﺈﱃﺟﻬﺎﺰﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮﺷﺨﴢ
ﺻ
ِ
ﻞﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎﺑﺠﻬﺎﺰﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮﺷﺨﴢ)ﻋﱪﻣﻨﻔﺬ USB) ﻮﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎﻛﻤﺎﻟﻮﻛﻨﺖﺗﺴﺘﺨﺪﻣ
ﺄﻳ
ً
ﺎﻣﻦﻣﺤﺮﻛﺎﺗﺄﻗﺮﺎﺻﺎﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺎﻟﺨﺎﺮﺟﻴﺔ .
ﺧﺎﺻﻴﺔ BLUETOOTH® ﻮﺗﻄﺒﻴﻖﺎﻟﺠﻬﺎﺰﺎﳌﺤﻮﻟ FLIR TOOLS™ ( ﺎﻟﻄﺮﺎﺰﺎﻧ TG267 ﻮTG297
ﻓﻘﻂ )
ﻗﻢﺑﺘﻤﻜﻴﻦﺧﺎﺻﻴﺔ Bluetooth® ﰲﻧﻈﺎﻣﺎﻟﻘﺎﺋﻤﺔ (Settings/Device Settings
( ﺎﻹﻋﺪﺎﺪﺎﺗ/ﺈﻋﺪﺎﺪﺎﺗﺎﻟﺠﻬﺎﺰ((،ﻮﺛﺒ
ّ
ﺖ FLIR Tools™ ﻋﲆﺟﻬﺎﺰﻣﺤﻤﻮﻟ،ﻮﺎﺑﺤﺚﻋﻦﻃﺮﺎﺰ ﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎﺪﺎﺧﻞﺎﻟﺘﻄﺒﻴﻖ.ﻟﻼﻃﻼﻋﻋﲆﺎﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞﺎﻟﻜﺎﻣﻠﺔ،ﺮﺎﺟﻊﺪﻟﻴﻞﺎﳌﺴﺘﺨﺪﻣ .
ﺗﻤﺪﻳﺪﺎﻟﻀﻤﺎﻧ
ﻳ
ُ
ﺮﺟﻰﺎﻟﺘﺴﺠﻴﻞﰲﻏﻀﻮﻧ60ﻳﻮﻣ
ً
ﺎﻣﻦﺗﺎﺮﻳﺦﺎﻟﴩﺎء (https://support.flir.com/pro-
dreg). ﻮﺈﻻ،ﻓﺴﻴﴪﻳﺎﻟﻀﻤﺎﻧﺎﻟﻘﻴﺎﳼﻮﻣﺪﺗﻪﻋﺎﻣﻮﺎﺣﺪﻣﻦﺗﺎﺮﻳﺦﺎﻟﴩﺎء.ﻳﻐﻄﻲﺗﻤﺪﻳﺪﺎﻟﻀﻤﺎﻧ ﳌﺪﺔﺳﻨﺘﻴﻦﺈﱃ10ﺳﻨﻮﺎﺗﻛﻼ
ً
ﻣﻦﻗﻄﻊﺎﻟﻐﻴﺎﺮ/ﺈﺻﻼﺣﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎ)ﺳﻨﺘﻴﻦ(ﻮﺟﻬﺎﺰﺎﻟﻜﺸﻒ)10 ﺳﻨﻮﺎﺗ(.ﺎﻧﻈﺮﺎﻟﺼﻮﺮﺔ3،ﺮﻣﺰﺎﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔﺎﻟﴪﻳﻌﺔ (QR)، ﰲﺎﻟﻘﺴﻢﺎﻟﺮﺳﻮﻣﺎﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ .
ﺗﺮﻗﻴﺎﺗﺎﻟﱪﺎﻣﺞﺎﻟﺜﺎﺑﺘﺔﺎﳌﻴﺪﺎﻧﻴﺔ
ﺮﺎﺟﻊﺪﻟﻴﻞﺎﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺎﳌﺘﺎﺣﻋﱪﺎﻹﻧﱰﻧﺖ (https://support.flir.com) ﻟﻼﻃﻼﻋﻋﲆ
ﺎﻹﺮﺷﺎﺪﺎﺗﺎﻟﻜﺎﻣﻠﺔ .
ﺎﻟﺴﻼﻣﺔﻣﻦﺎﻟﻠﻴﺰﺮ
ﺗﺠﻨﺐﺗﻮﺟﻴﻪﺎﻟﻠﻴﺰﺮﻧﺤﻮﻋﻴﻦﺄﻳﺷﺨﺺﺄﻮﺗﺴﻠﻴﻂﺎﻟﺸﻌﺎﻋﻋﲆﺎﻟﻌﻴﻦﻣﻦﺳﻄﺢﻋﺎﻛﺲ.ﺗﺠﻨﺐ ﺎﺳﺘﺨﺪﺎﻣﺎﻟﻠﻴﺰﺮﺑﺎﻟﻘﺮﺑﻣﻦﺎﻟﻐﺎﺰﺎﺗﺎﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻼﻧﻔﺠﺎﺮﺄﻮﰲﺎﳌﻨﺎﻃﻖﺎﻟﻘﺎﺑﻠﺔﻟﻼﻧﻔﺠﺎﺮ.ﺎﻧﻈﺮﺎﻟﺼﻮﺮﺔ 4،ﻣﻠﺼﻖﺎﻟﺴﻼﻣﺔﻣﻦﺎﻟﻠﻴﺰﺮ،ﰲﺎﻟﻘﺴﻢﺎﻟﺮﺳﻮﻣﺎﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ .
ﺑﻄﺎﺮﻳﺔﻗﺎﺑﻠﺔﻹﻋﺎﺪﺔﺎﻟﺸﺤﻦ
ﻟﻠﺤﺼﻮﻟﻋﲆﺄﻓﻀﻞﺄﺪﺎءﻟﻠﺒﻄﺎﺮﻳﺔ،ﺎﺷﺤﻨﻬﺎﻋﲆﺎﻟﻔﻮﺮﺑﻌﺪﺮﺆﻳﺔﻣﺆﴍﺎﻧﺨﻔﺎﺿﻣﺴﺘﻮﯨﺎﻟﺒﻄﺎﺮﻳﺔ ﻣﻦﺧﻼﻟﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞﺑﺸﺎﺣﻦﺟﺪﺎﺮﻳ)5ﻓﻮﻟﺖ/ﺄﻣﺒﲑﻮﺎﺣﺪ(ﻋﱪﻛﺎﺑﻞ USB-C ( ﻳﺴﺘﻐﺮﻗﺎﻟﺸﺤﻦ ﺎﻟﻜﺎﻣﻞ6ﺳﺎﻋﺎﺗ(.ﻟﺘﺨﺰﻳﻦﺎﻟﻜﺎﻣﲑﺎﳌﺪﺔﺗﺰﻳﺪﻋﻦ3ﺄﺷﻬﺮ،ﺎﺷﺤﻨﻬﺎﺑﻨﺴﺒﺔ70%ﻮﺧﺰ
ّ
ﻧﻬﺎﰲﺪﺮﺟﺔ ﺣﺮﺎﺮﺔﺎﻟﻐﺮﻓﺔ)ﻮﺄﻋﺪﺷﺤﻨﻬﺎﻛﻞ6ﺄﺷﻬﺮ ).
CS-CZ čeština
RYCHLÉ KROKY
1. Zaregistrujte a aktivujte prodloužení záruky na 2–10 let (v sekci
Ilustrace viz Obrázek 3 QR kód).
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 7

2. Dlouhým stisknutím tlačítka napájení kameru ZAPNETE nebo
VYPNETE.
3. Naskenujte testovanou oblast ve výchozím obrazovém režimu
MSX® (tepelný snímek plus snímek ve viditelném spektru).
4. Pomocí zaměřovacího kříže a laseru zaměřte. Kruhový cíl laseru
určuje testovací body. Podívejte se na hodnotu teploty na
displeji.
5. Pokud chcete použít pouze režim snímků ve viditelném spektru,
přečtěte si informace v části zabývající se nabídkou nastavení
obrazu.
6. Posuňte ovladač pro vysoké teploty (TG297) doprava na hodno-
tu > 400℃(752℉).
7. Stisknutím spouště můžete pořizovat snímky.
ČÁSTI KAMERY
V sekci Ilustrace viz Obrázek 1 Části kamery.
1. Zobrazovací oblast
2. Tlačítko návratu (zpět v systému nabídek)
3. Tlačítko laserového ukazovátka
4. Tlačítka nahoru/dolů a napájení (dlouhé stisknutí) / nabídka
(krátké stisknutí)
5. Očko na lanko
6. Úchyt pro příslušenství
7. Ovladač pro vysoké teploty (TG297) > 400℃(752℉)
8. Infračervená kamera Lepton®
9. Laserový zaměřovač
10. Prostor pro konektor USB-C a článek typu K (TG267)
11. Bodový tepelný snímač
12. Svítilna (LED)
13. Digitální kamera pro viditelné spektrum s rozlišením
2 megapixely
14. Spoušť pro pořizování snímků a ukončení systému nabídek
POPIS DISPLEJE
V sekci Ilustrace viz Obrázek 2 Popis displeje.
1. Oblast nabídek
2. Datum a čas
3. Stav baterie v procentech
4. Indikátor stavu baterie
5. Aktivní připojení Bluetooth® (TG267 a TG297)
6. Připojení USB aktivní
7. Oblast snímku z kamery
8. Zaměřovací kříž středového bodu
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 8

9. Laserové ukazovátko aktivní
10. Měření teploty ve středovém bodu
11. Teplota naměřená pomocí termočlánku (TG267)
NABÍDKA PROGRAMOVÁNÍ
1. Krátkým stisknutím tlačítka MENU vstoupíte do nabídky.
2. K procházení použijte šipky nahoru/dolů.
3. Tlačítkem MENU můžete vybírat položky.
4. Tlačítkem RETURN se vrátíte zpět.
5. Stisknutím spouště ukončíte systém nabídek.
6. Níže naleznete seznam položek nabídky:
• Hlavní nabídka: Světlo (svítilna), galerie (uložené snímky), nasta-
vení obrazu a nastavení.
• Nabídka nastavení obrazu: Režimy snímku (MSX® nebo kamera
ve viditelném spektru) a barvy (zobrazované palety).
• Nabídka nastavení: Měření, zařízení, obecné:
◦ Nastavení měření: Středový bod, emisivita a termočlánek.
◦ Nastavení zařízení: Bluetooth® (pouze modely TG267
a TG297), laser, jas displeje, APO.
◦ Obecná nastavení: Jednotky teploty, čas/datum, výběr jazyka,
systémové informace (sériové číslo, datum revize atd.),
obecné systémové informace (informace o shodě s předpisy
o bezpečnosti) a reset do výchozího továrního nastavení.
TERMOČLÁNEK TYPU K (TG267)
Připojte termočlánek ke konektoru v horním prostoru. Dotkněte se
sondou měřeného povrchu nebo ji přidržte ve vzduchu. Zkontrolujte
teplotu na displeji (vedle ikony TC). V případě potřeby aktivujte re-
žim termočlánku v podnabídce nastavení (pod položkou měření).
Nepřekračujte teplotní rozsah vytištěný na štítku termočlánku.
V sekci Ilustrace viz Obrázek 5 Termočlánek typu K.
PRÁCE SE SNÍMKY
Přejděte v systémové nabídce do galerie. Pomocí šipek se můžete
posouvat a tlačítkem MENU otevírat snímky. Stisknutím tlačítka
MENU u otevřeného snímku zobrazíte možnosti snímku. Stisknutím
tlačítka MENU u možnosti SEND (Odeslat) můžete snímek přenést
přes Bluetooth® do spárovaného mobilního zařízení (pouze modely
TG267 a TG297). Stisknutím tlačítka MENU u možnosti DELETE
(Odstranit), případně DELETE ALL IMAGES (Odstranit všechny
snímky) můžete snímky odebrat.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 9

Poznámka: Zařízení NENÍ 100% kompatibilní s operačním systém-
em Mac OS. NEFORMÁTUJTE interní paměť zařízení prostřednict-
vím systému Mac OS.
PŘENOS SOUBORŮ DO POČÍTAČE
Připojte kameru k počítači (USB) a používejte kameru stejně, jako
byste používali jakékoli jiné externí úložiště.
BLUETOOTH® A MOBILNÍ APLIKACE FLIR TOOLS™ (TG267, TG297 only)
Povolte v systémové nabídce připojení Bluetooth® (Nastavení /
Nastavení zařízení), nainstalujte aplikaci FLIR Tools™ do mobilního
zařízení a vyhledejte model kamery. Podrobnosti najdete v uživa-
telské příručce.
PRODLOUŽENÍ ZÁRUKY
Zaregistrujte se do 60 dnů od nákupu (https://support.flir.com/pro-
dreg). Vopačném případě bude platit standardní záruka na 1 rok
od data nákupu. Prodloužení záruky 2–10 let platí na součástky/
práci na kameře (2 roky) a detektor (10 let). V sekci Ilustrace viz
Obrázek 3 QR kód.
UPGRADY FIRMWARU V TERÉNU
Úplné pokyny najdete v online uživatelské příručce (
https://support.flir.com).
BEZPEČNOST LASERU
Nemiřte laserem nikomu do očí ani nedovolte, aby laserový papr-
sek zasáhl oko odrazem od odrazivého povrchu. Nepoužívejte laser
v místě výskytu výbušných plynů nebo v potenciálně výbušném
prostředí. V sekci Ilustrace viz Obrázek 4 Bezpečnostní štítek laser-
ového paprsku.
NABÍJECÍ BATERIE
Chcete-li si zajistit maximální výkon baterie, nabíjejte ji ihned poté,
co se zobrazí indikátor vybité baterie. Připojte ji k nabíječce na stří-
davé napětí ze sítě (5 V/1 A) přes kabel USB-C (plné nabití trvá
6 hodin). Pokud chcete kameru uskladnit na dobu delší než 3 mě-
síce, nabijte ji na 70 % a uložte při pokojové teplotě (dobíjejte kaž-
dých 6 měsíců).
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 10

DA-DK Dansk
HURTIGE TRIN
1. Tilmeld dig for at aktivere den udvidede garanti på 2-10 år (se
figur 3, QR-kode, i afsnittet Illustrationer).
2. Tryk længe på afbryderknappen for at tænde eller slukke.
3. Scan et testområde ved hjælp af standard MSX®-billedtilstan-
den (termisk plus synligt billede).
4. Brug trådkors og laser til målsøgning. Laserens cirkulære mål
identificerer testpunkter. Se temperaturaflæsningen i displayet.
5. Hvis du kun vil bruge den synlige billedtilstand, skal du se me-
nuen Billedjusteringer.
6. Skub skyderen til høj temperatur (TG297) mod højre for at måle
> 400℃(752℉).
7. Tryk på udløseren for at tage billeder.
KAMERADELE
Se figur 1, Kameradele, i afsnittet Illustrationer.
1. Visningsområde
2. Knappen Return (sikkerhedskopier i menusystemet)
3. Knap til laserpointer
4. Knapper til op/ned og afbryder (langt tryk)/menu (kort tryk)
5. Bærestrop
6. Tilbehørsbeslag
7. Skyder til høj temperatur (TG297) til brug > 400℃(752℉)
8. Lepton® IR-kamera
9. Laserpointer
10. Rum til USB-C- og Type-K-stik (TG267)
11. Termisk punktsensor
12. Lommelygte (LED)
13. Digitalkamera med synligt spektrum, 2M pixel
14. Udløser til billedoptagelse og afslutning af menu
BESKRIVELSE AF DISPLAY
Se figur 2, Displaybeskrivelse, i afsnittet Illustrationer.
1. Menuområde
2. Dato og klokkeslæt
3. Batteristatusprocent
4. Indikator for batteristatus
5. Bluetooth® aktiv (TG267, TG297)
6. USB-forbindelse aktiv
7. Kamerabilledeområde
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 11

8. Midterprik-trådkors
9. Laserpointer aktiv
10. Midterprik-temperaturmåling
11. Termoelementsmåling (TG267)
PROGRAMMERINGSMENU
1. Tryk kortvarigt på knappen MENU for at få adgang til menuerne.
2. Brug pil op/ned til at navigere.
3. Brug knappen MENU til at foretage valg.
4. Brug knappen RETURN til at sikkerhedskopiere.
5. Tæk i udløseren for af afslutte menusystemet.
6. Se listen med menupunkter nedenfor:
• Hovedmenu: Lys (lommelygte), Galleri (gemte billeder), Billed-
justeringer, Indstillinger.
• Menuen Billedjusteringer: Billedtilstande (MSX® eller synligt ka-
mera), Farver (displaypaletter).
• Menuen Indstillinger: Måling, Enhed, Generelt:
◦ Målingsindstillinger: Midterprik, Emissivitet, Termoelement.
◦ Enhedsindstillinger: Bluetooth® (kun TG267 og TG297), la-
ser, lysstyrke på skærm, APO.
◦ Generelle indstillinger: Temperaturenheder, Tid/dato, Sprog-
valg, Systemoplysninger (serienummer, revisionsdato osv.),
Generelle systemoplysninger (oplysninger om overholdelse
af lovmæssige krav), Nulstilling til fabriksindstillinger.
TYPE-K-TERMOKOBLING (TG267)
Tilslut termokoblingen til stikket i det øverste rum. Berør testoverfla-
den med proben, eller hold den i luften. Aflæs temperaturen på dis-
playet (ved siden af ikonet TC). Aktiver om nødvendigt
termokoblingstilstanden i undermenuen Indstillinger (under Målin-
ger). Overskrid ikke det temperaturområde, der er trykt på termoko-
blingens mærkat. Se figur 5, Type-K-termokobling, i afsnittet
Illustrationer.
ARBEJDE MED BILLEDER
Gå til Galleri i menusystemet. Brug pilene til at rulle og MENU til at
åbne billeder. Tryk på MENU på et åbent billede for at se billedind-
stillingerne. Tryk på MENU ved SEND for at overføre billedet via
Bluetooth® til en parret mobil enhed (kun TG267 og TG297). Tryk
på MENU ved SLET (eller SLETALLE BILLEDER) for at fjerne
billeder.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 12

Bemærk: Enheden er IKKE 100 % kompatibel med Mac OS. For-
mater IKKE enhedens interne hukommelse via Mac OS.
OVERFØRSEL AF FILER TIL EN PC
Tilslut til en pc (USB), og brug kameraet på samme måde som et
eksternt lagerdrev.
BLUETOOTH® OG FLIR TOOLS™-MOBILAPP (kun TG267 og TG297)
Aktiver Bluetooth® i menusystemet (Indstillinger/Enhedsindstillin-
ger), installer FLIR Tools™ på en mobil enhed, og søg efter kamer-
amodellen i appen. Se brugervejledningen for at få flere
oplysninger.
UDVIDET GARANTI
Registrer dig inden for 60 dage efter købet (https://support.flir.com/
prodreg). Ellers træder standardgarantien på 1 år i kraft fra
købsdatoen. Den udvidede garanti på 2-10 år dækker dele/slid på
kameraet (2 år) og detektoren (10 år). Se figur 3, QR-kode, i afsnit-
tet Illustrationer.
OPGRADERINGER AF FIELD-FIRMWARE
Se online-brugervejledningen (https://support.flir.com) for at få den
komplette vejledning.
LASERSIKKERHED
Ret ikke laseren mod personers øjne, og lad ikke strålen ramme
øjet fra en reflekterende overflade. Brug ikke laseren i nærheden af
eksplosive gasser eller i potentielt eksplosive områder. Se figur 4,
Lasersikkerhedsmærkat, i afsnittet Illustrationer.
GENOPLADELIGT BATTERI
For at opnå den bedste batteriydelse skal du straks oplade batteriet,
når indikatoren angiver lavt batteriniveau, ved at tilslutte en vægo-
plader (5 V/1 A) via et USB-C-kabel (fuld opladning tager 6 timer).
Hvis du vil opbevare kameraet i mere end 3 måneder skal den
oplades til 70 % og opbevares ved stuetemperatur (genoplad hver
6. måned).
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 13

DE-DE Deutsch
KURZANLEITUNG
1. Registrieren, um die Garantieverlängerung für 2 bis 10 Jahre zu
aktivieren (siehe Abbildung 3, QR-Code im Abschnitt
Abbildungen).
2. Halten Sie die Netztaste etwas länger gedrückt, um das Gerät
ein- oder auszuschalten.
3. Scannen Sie einen Testbereich im standardmäßigen MSX®-
Bildmodus (Wärmebild und sichtbares Bild).
4. Verwenden Sie das Fadenkreuz und den Laser zum Anvisieren.
Der kreisförmige Zielbereich des Lasers identifiziert Testpunkte.
Siehe Temperaturanzeige auf dem Display.
5. Im Menü Bildanpassungen finden Sie Informationen darüber,
wie Sie ausschließlich den Modus „Sichtbares Bild“ verwenden
können.
6. Schieben Sie den Hochtemperaturhebel (TG297) nach rechts,
um Messungen bei Temperaturen über 400 ℃(752 ℉)
durchzuführen.
7. Drücken Sie auf den Auslöser, um Bilder aufzunehmen.
KAMERATEILE
Siehe Abbildung 1, Kamerateile im Abschnitt Abbildungen.
1. Anzeigebereich
2. Zurück-Taste (zurück zum Menüsystem)
3. Laserpointertaste
4. Taste nach Oben/Unten & Netztaste (lange Betätigung)/Menü-
taste (kurze Betätigung)
5. Tragebandhalterung
6. Zubehörhalterung
7. Hochtemperaturhebel (TG297) zur Verwendung bei > 400 ℃
(752 ℉)
8. Lepton® Infrarotkamera
9. Laserpointer
10. Fach für USB-C- und Klinkenstecker Typ K (TG267)
11. Punktwärmesensor
12. Taschenlampe (LED)
13. Digitalkamera mit 2 Mio. Pixeln im sichtbaren Spektrum
14. Auslöser zur Bildaufnahme und zum Verlassen des Menüs
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 14

BESCHREIBUNG DES DISPLAYS
Siehe Abbildung 2, Beschreibung des Displays im Abschnitt
Abbildungen.
1. Menübereich
2. Datum und Uhrzeit
3. Akkustatus in Prozent
4. Akkustatusanzeige
5. Bluetooth® aktiv (TG267, TG297)
6. USB-Verbindung aktiv
7. Kamerabildbereich
8. Fadenkreuz mit zentralem Messpunkt
9. Laserpointer aktiv
10. Temperaturmessung mit zentralem Messpunkt
11. Thermoelementmessung (TG267)
PROGRAMMIERMENÜ
1. Drücken Sie kurz die Menütaste, um zu den Menüs zu
gelangen.
2. Verwenden Sie die Pfeiltasten nach oben/unten, um zu
navigieren.
3. Verwenden Sie die Menütaste, um eine Auswahl zu treffen.
4. Verwenden Sie die Zurück-Taste, um zum Menü
zurückzukehren.
5. Betätigen Sie den Auslöser, um das Menüsystem zu verlassen.
6. Siehe Liste von Menüelementen unten:
• Hauptmenü: Licht (Taschenlampe), Galerie (gespeicherte
Bilder), Bildanpassungen, Einstellungen.
• Menü Bildanpassungen: Bildmodi (MSX® oder visuelle Ka-
mera), Farben (Paletten anzeigen).
• Menü Einstellungen: Messung, Gerät, Allgemein:
◦ Messeinstellungen: Zentraler Messpunkt, Emissionsgrad,
Thermoelement.
◦ Geräteeinstellungen: Bluetooth® (nur TG267, TG297), Laser,
Bildschirmhelligkeit, APO.
◦ Allgemeine Einstellungen: Temperatureinheiten, Uhrzeit/Da-
tum, Sprachauswahl, Systeminformationen (z. B. Seriennum-
mer, Revisionsdatum), Allgemeine Systeminformationen
(Informationen zur Einhaltung von Sicherheitsvorschriften),
Wiederherstellen der Werkseinstellungen.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 15

THERMOELEMENT, Typ K (TG267)
Schließen Sie das Thermoelement an den Stecker im oberen Fach
an. Berühren Sie eine Testoberfläche mit dem Messfühler oder hal-
ten Sie diesen in die Luft. Lesen Sie die Temperatur auf dem Dis-
play ab (neben dem TC-Symbol). Aktivieren Sie bei Bedarf den
Thermoelementmodus im Untermenü Einstellungen (unter Messun-
gen). Der auf dem Thermoelement-Etikett aufgedruckte Tempera-
turbereich darf nicht über- bzw. unterschritten werden. Siehe
Abbildung 5, Thermoelement, Typ K im Abschnitt Abbildungen.
ARBEITEN MIT BILDERN
Gehen Sie im Menüsystem zu Galerie. Verwenden Sie die Pfeile,
um zu blättern, und „MENÜ“, um Bilder zu öffnen. Drücken Sie bei
einem geöffneten Bild auf „MENÜ“, um die Bildoptionen anzuzei-
gen. Drücken Sie bei der Option SENDEN auf MENÜ, um das Bild
über Bluetooth® an ein gekoppeltes Mobilgerät zu übertragen (nur
TG267, TG297). Drücken Sie bei der Option „LÖSCHEN“ (bzw.
„ALLE BILDER LÖSCHEN“) auf „MENÜ“, um Bilder zu entfernen.
Hinweis: Das Gerät ist NICHTzu 100 % mit Mac OS kompatibel.
Formatieren Sie den internen Speicher des Geräts NICHT über
Mac OS.
BILDER AUF EINEN PC ÜBERTRAGEN
Schließen Sie die Kamera an einen PC (USB) an und verwenden
Sie sie wie jedes andere externe Speichergerät.
BLUETOOTH® UND FLIR TOOLS™-APP (nur TG267, TG297)
Aktivieren Sie Bluetooth® im Menüsystem (Einstellungen/Gerä-
teeinstellungen), installieren Sie FLIR Tools™ auf einem mobilen
Gerät und suchen Sie in der App nach dem Kameramodell. Weitere
Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung.
GARANTIEVERLÄNGERUNG
Bitte registrieren Sie sich innerhalb von 60 Tagen nach dem Kauf
(https://support.flir.com/prodreg). Im Übrigen gilt die standard-
mäßige einjährige Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieverlänger-
ung für 2/10 Jahre erstreckt sich auf Teile und Arbeitskosten für die
Kamera (2 Jahre) und den Detektor (10 Jahre). Siehe Abbildung 3,
QR-Code im Abschnitt Abbildungen.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 16

FIRMWARE-AKTUALISIERUNGEN VOR ORT
Weitere Informationen finden Sie in der Online-Bedienungsanlei-
tung (https://support.flir.com).
LASERSICHERHEIT
Unter keinen Umständen dürfen Sie den Laser auf die Augen einer
anderen Person richten. Außerdem müssen Sie dafür Sorge tragen,
dass der Laserstrahl nicht durch Ablenkung über eine reflektier-
ende Oberfläche die Augen einer anderen Person treffen kann Set-
zen Sie den Laser nicht in der Nähe von explosiven Gasen oder in
Bereichen mit potenzieller Explosionsgefahr ein Siehe Abbildung 4,
Sicherheitshinweis Laser im Abschnitt Abbildungen.
WIEDERAUFLADBARER AKKU
Um eine optimale Akkuleistung zu erzielen, laden Sie den Akku so-
fort auf, wenn die Anzeige für niedrigen Akkuladestand eingeblen-
det wird. Schließen Sie die Kamera dazu über ein USB-C-Kabel an
ein Ladegerät (5 V/1 A) an (die vollständige Aufladung dauert
6 Stunden). Laden Sie den Akku der Kamera bei Nichtgebrauch
über einen Zeitraum von mehr als drei Monaten auf 70 % auf und
lagern Sie die Kamera dann bei Raumtemperatur (der Akku sollte
alle 6 Monate wieder aufgeladen werden).
EL-GR Ελληνικά
ΓΡΗΓΟΡΑ ΒΗΜΑΤΑ
1. Καταχωρίστε το προϊόν σας για να ενεργοποιήσετε την επέκ-
ταση εγγύησης 2–10 ετών (βλ. εικόνα 3, Κωδικός QR, στην
ενότητα Εικόνες).
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για ενεργοποί-
ηση ή απενεργοποίηση.
3. Σαρώστε μια δοκιμαστική περιοχή χρησιμοποιώντας τον προε-
πιλεγμένο τρόπο λειτουργίας εικόνας MSX® (θερμικό και ορ-
ατό φάσμα εικόνας).
4. Χρησιμοποιήστε τα σταυρονήματα και το λέιζερ για στόχευση.
Ο κυκλικός στόχος του λέιζερ εντοπίζει τα σημεία δοκιμής.
Δείτε την ένδειξη της θερμοκρασίας στην οθόνη.
5. Για να χρησιμοποιήσετε μόνο τον τρόπο λειτουργίας ορατού
φάσματος εικόνας, βλ. το μενού Ρυθμίσεις εικόνας.
6. Σύρετε τον μοχλό υψηλής θερμοκρασίας (TG297) προς τα
δεξιά για μέτρηση > 400℃(752℉).
7. Τραβήξτε τη σκανδάλη για να καταγράψετε εικόνες.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 17

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΜΕΡΑΣ
Βλ. εικόνα 11, Εξαρτήματα κάμερας, στην ενότητα Εικόνες.
1. Περιοχή εμφάνισης
2. Κουμπί επιστροφής (μετακίνηση προς τα πίσω στο σύστημα
μενού)
3. Κουμπί δείκτη λέιζερ
4. Κουμπιά Πάνω/Κάτω και Λειτουργίας (παρατεταμένο πάτημα)/
Μενού (στιγμιαίο πάτημα)
5. Σημείο ανάρτησης κορδονιού
6. Στήριγμα αξεσουάρ
7. Μοχλός υψηλής θερμοκρασίας (TG297) για χρήση > 400℃
(752℉)
8. Κάμερα υπερύθρων Lepton®
9. Δείκτης λέιζερ
10. Υποδοχή βύσματος USB-C και τύπου K (TG267)
11. Θερμικός αισθητήρας σημείων
12. Φακός (LED)
13. Ψηφιακή κάμερα ορατού φάσματος 2M pixel
14. Σκανδάλη καταγραφής εικόνων και εξόδου μενού
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΟΘΟΝΗΣ
Βλ. εικόνα 2, Περιγραφή οθόνης, στην ενότητα Εικόνες.
1. Περιοχή μενού
2. Ημερομηνία και ώρα
3. Ποσοστό κατάστασης φόρτισης μπαταρίας
4. Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας
5. Bluetooth® ενεργό (TG267, TG297)
6. Σύνδεση USB ενεργή
7. Περιοχή εικόνων κάμερας
8. Σταυρονήματα κεντρικού σημείου
9. Δείκτης λέιζερ ενεργός
10. Μέτρηση θερμοκρασίας κεντρικού σημείου
11. Μέτρηση θερμοζεύγους (TG267)
ΜΕΝΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ
1. Πατήστε στιγμιαία το κουμπί ΜΕΝΟΥ για να ανοίξετε τα μενού.
2. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά επάνω/κάτω βέλους για
πλοήγηση.
3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί ΜΕΝΟΥ για να κάνετε επιλογές.
4. Χρησιμοποιήστε το κουμπί ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ για να μετακινηθείτε
προς τα πίσω.
5. Πατήστε τη σκανδάλη για να κλείσετε το σύστημα μενού.
#NAS100021; r. AD/64725/64725; mul 18
Other manuals for TG267
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other FLIR Thermal Camera manuals

FLIR
FLIR M100 Series User manual

FLIR
FLIR VS290-2x User manual

FLIR
FLIR Txxx series User manual

FLIR
FLIR Voyager III User manual

FLIR
FLIR M100SERIES Instruction Manual

FLIR
FLIR FC-Series S User manual

FLIR
FLIR TruWITNESS User manual

FLIR
FLIR T530 User manual

FLIR
FLIR mariner User manual

FLIR
FLIR K 5 Series User manual