FLORABEST HG00452 Installation and operating instructions

IAN 273549
IAN 273548
Ampelschirm
Ampelschirm
Montage- und Sicherheitshinweise
Parasol déporté
Instructions de montage et consignes de sécurité
Cantilever Parasol
Assembly and safety advice
Zwevende parasol
Montage- en veiligheidsinstructies

DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly and safety advice Page 9
FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page 13
NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina 17

2
3452
11x 4x 4x1x
1x
A
6 7
1x
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Sie benötigen · You need · Il vous faut
U hebt nodig:
(M8 x 20 mm)
(ø 8 mm)

D E
F G
3
18
16
17
3
1
B C
2
1
3
4
5
6
11
12
14
12 12
7
11 11
13 13
8
10
10
1 2
2 1
1 3
4 2

H I
J K
11
14
11
12
12
7
11
15
18
12
17
L
16
8
13
2
1
1
2
2
1
1
3

5DE/AT/CH
Ampelschirm
QEinleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Drit-
te ebenfalls mit aus.
QBestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist für die Verwendung als Sonnen-
schutz im privaten Außenbereich vorgesehen. Eine
andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine
Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann
zu Verletzungen und/ oder Beschädigungen des Pro-
dukts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwen-
dung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt.
QTeilebeschreibung
1Querstrebe für Plattenständer 1
2Querstrebe für Plattenständer 2
3unterer Holm
4Schraube (ca. M8 x 20 mm)
5Unterlegscheibe (ca. ø 8 mm)
6oberer Holm mit Anbauteilen
7Ausleger
8Schirmdach
9oberer Holm
10 Stopper (oberer Holm)
11 Schraubsicherung
12 Griffstück
13 Überwurfmutter
14 Kurbel
15 Kurbelgehäuse
16 Stützschiene
17 Kunststoffhülse
18 Stopper (Ausleger)
QLieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lie-
ferumfang nicht vollständig ist.
1x Querstrebe für Plattenständer 1
1x Querstrebe für Plattenständer 2
1x unterer Holm
4x Schraube (ca. M8 x 20 mm)
4x Unterlegscheibe (ca. ø 8 mm)
1x oberer Holm mit Anbauteilen
1x Bedienungsanleitung
1 x Gabelschlüssel
QTechnische Daten
Maße
Ampelschirm: ca. 300 x 258 cm (ø x H)
Plattenständer: ca. 100 x 100 cm (L x B)
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE MONTAGEANLEI-
TUNG LESEN! MONTAGEANLEITUNG BITTE
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!

6 DE/AT/CH
J WARNUNG!LEBENS -
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Ver-
packungsmaterial und Produkt.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
material und Lebensgefahr durch Strangulation.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Pro-
dukt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen
Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sach-
gerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Monta-
ge besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile
können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsich-
tigt! Das Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät!
Stellen Sie sicher, dass Personen, insbesondere
Kinder nicht auf das Produkt klettern bzw. sich nicht
am Produkt anlehnen. Das Produkt könnte aus dem
Gleichgewicht kommen und umkippen.
Verletzungen und/oder Beschädigungen können
die Folgen sein.
VORSICHT! Kippgefahr! Sorgen Sie immer
für einen festen Stand des Produkts. Verwenden Sie
den Ampelschirm ausschließlich mit 4 Wegeplatten
à ca. 50 x 50 x 5 cm (nicht im Lieferumfang ent-
halten). Andernfalls kann der Ampelschirm umkip-
pen und Verletzungen sowie Sachschäden können
die Folgen sein.
J Bewegen Sie den Ampelschirm niemals im geöff-
neten Zustand. Schließen Sie stets vorher das
Schirmdach 8vollständig und ziehen Sie den
Ausleger 7komplett ein. Das Produkt könnte aus
dem Gleichgewicht kommen und umkippen. Verlet-
zungen und/oder Beschädigungen können die
Folgen sein.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Stellen Sie das
Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer
und/oder Heizstrahlern auf.
J Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einem
festen, ebenerdigen Untergrund steht.
J Überprüfen Sie vor der Benutzung die Stabilität
des Produkts.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verge-
wissern Sie sich vor dem Öffnen und Schließen
des Produkts, dass sich keine Personen im Öff-
nungs- bzw. Schließbereich aufhalten.
VORSICHT! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie
beim Öffnen und Schließen auf Ihre Finger. Bei
Unachtsamkeit besteht Verletzungsgefahr durch
Quetschungen.
J Achten Sie darauf, dass der obere Holm mit An-
bauteilen 6fest mit dem unteren Holm 3auf
dem Plattenständer verschraubt ist. Nur so kann
eine sichere Benutzung gewährleistet werden.
J Schließen Sie den Ampelschirm bei auf-
frischendem Wind oder nahenden
Sturmböen.
J Verwenden Sie das Produkt keinesfalls als Schutz
bei Unwettern.
J Lassen Sie den geöffneten Ampelschirm nicht unbe-
aufsichtigt. Überraschend auftretender Starkwind
könnte Schäden verursachen.
J Schließen Sie den Ampelschirm bei Wind,
Schnee- oder Regenfällen.
J Hängen Sie keine Gegenstände (z.B. Kleidung)
an das Produkt.

7DE/AT/CH
QMontage/Demontage
Hinweis: Sie benötigen für die Montage eine Ar-
beitsfläche von mindestens 16 m2Größe und 4 m
Durchmesser.
Hinweis: Ziehen Sie für den Aufbau ggf. eine zwei-
te Person hinzu.
Hinweis: Halten Sie für den Plattenständer 4 Wege-
platten à ca. 50 x 50 x 5cm bereit. Platzieren Sie die
Wegeplatten ordnungsgemäß auf den Querstreben
des Plattenständers.
QPlattenständer montieren
j Stecken Sie die Querstrebe für Plattenständer 2 2
auf die Querstrebe für Plattenständer 1 1(siehe
Abbildung B).
j Verschrauben Sie den unteren Holm 3mit den
zusammengesteckten Querstreben. Verwenden
Sie dazu die Schrauben (ca. M8 x 20 mm) 4mit
den Unterlegscheiben (ca. ø 8 mm) 5(siehe Ab-
bildung C).
j Setzen Sie den oberen Holm mit Anbauteilen 6
in den unteren Holm des Plattenständers 3ein
und verschrauben Sie die beiden Holme mit der
Überwurfmutter 13 (siehe Abbildung D,
Schritt 1).
QSchirmdach öffnen
j Schieben Sie den Ausleger 7nach oben bis zum
Stopper 18 (siehe Abbildung E, Schritt 1). Arretie-
ren Sie die Stützschiene 16 indem Sie die Kunst-
stoffhülse 17 nach unten schieben (siehe Abbil-
dung E, Schritt 2).
j Schieben Sie das Griffstück 12 nach oben bis zum
Stopper 10 (siehe Abbildung F, Schritt 1). Arretie-
ren Sie das Griffstück 12 mit der Schraubsicherung
11. Drehen Sie dazu die Schraubsicherung 11 im
Uhrzeigersinn fest (siehe Abbildung F, Schritt 2).
j Drehen Sie die Kurbel 14 im Uhrzeigersinn bis das
Schirmdach 8vollständig geöffnet ist (siehe Ab-
bildung G, Schritt 1).
QSchirmdach drehen
j Lösen Sie die Arretierung am Griffstück 12. Drehen
Sie dazu die Schraubsicherung 11 gegen den Uhr-
zeigersinn, bis sich das Griffstück 12 frei bewegen
lässt (siehe Abbildung G, Schritt 2).
j Schwenken Sie das Schirmdach 8in die ge-
wünschte Position (siehe Abbildung G, Schritt 3).
j Arretieren Sie das Griffstück 12 mit der Schraubsi-
cherung 11. Drehen Sie dazu die Schraubsiche-
rung 11 im Uhrzeigersinn fest (siehe Abbildung G,
Schritt 4).
QSchirmdach neigen
j Lösen Sie die Arretierung am Griffstück 12. Drehen
Sie dazu die Schraubsicherung 11 gegen den Uhr-
zeigersinn, bis sich das Griffstück 12 frei bewegen
lässt (siehe Abbildung H, Schritt 1).
j Schieben Sie das Griffstück 12 nach unten, bis der
gewünschte Neigungswinkel erreicht ist (siehe Ab-
bildung H, Schritt 2).
j Arretieren Sie das Griffstück 12 mit der Schraubsi-
cherung 11. Drehen Sie dazu die Schraubsiche-
rung 11 im Uhrzeigersinn fest (siehe Abbildung H,
Schritt 3).

8 DE/AT/CH
QSchirmdach schließen, Ampel-
schirm bewegen
j Drehen Sie die Kurbel 14 gegen den Uhrzeigersinn,
bis das Schirmdach 8vollständig geschlossen ist
(siehe Abbildung I, Schritt 1).
j Schieben Sie die Kunststoffhülse 17 an der Stütz-
schiene 16 nach oben (siehe Abbildung J,
Schritt 1).
j Ziehen Sie den Ausleger 7am Kurbelgehäuse 15
nach unten (siehe Abbildung J, Schritt 2).
j Lösen Sie die Arretierung am Griffstück 12. Drehen
Sie dazu die Schraubsicherung 11 gegen den Uhr-
zeigersinn, bis sich das Griffstück 12 frei bewegen
lässt (siehe Abbildung K, Schritt 1).
j Schieben Sie das Griffstück 12 nach unten, bis es
auf der Überwurfmutter 13 aufliegt (siehe Abbil-
dung K, Schritt 2).
QReinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange-
feuchteten, fusselfreien Tuch.
j Lagern Sie das Produkt im Winter an einem kühlen
und trockenen Ort – Vermeiden Sie die Lagerung
in geheizten Räumen.
QEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro-
dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt-
verwaltung.
QGARANTIE
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.

9GB
Cantilever Parasol
Q
Introduction
Before using the product for the first time,
take time to familiarise yourself with the
product first. Read the
following assembly instructions and safety instructions
carefully. Only use the product as described and for
the designated areas of application. Please keep
these instructions in a safe place. If you hand this
product on to a third party, you must also pass on all
documents relating to the product.
Q
Intended Use
This article is intended for providing protection from
the sun in outdoor domestic environments only. Any
use other than previously mentioned or any product
modification is prohibited and can lead to injuries
and/or product damage. The manufacturer is not
liable for any damages caused by any use other than
for the intended purpose. The product is not intended
for commercial use.
Q
Description of parts
1Cross member for paving stand 1
2Cross member for paving stand 2
3Bottom pole section
4Bolt (approx. M8 x 20mm)
5Plain washer (approx. ø 8mm)
6Top pole with attachments
7Arm
8Umbrella top
9Top pole section
10 Stopper (top pole section)
11 Locking knob
12 Handle
13 Union nut
14 Crank
15 Crankcase
16 Support rod
17 Plastic sleeve
18 Stopper (arm)
Q
Included in delivery
Please check immediately on unpacking that the
delivery is complete and that the product and all
parts are in perfect condition. Do not under any
circumstances assemble the product if the delivery is
incomplete.
1x Cross member for paving stand 1
1x Cross member for paving stand 2
1x Bottom pole section
4x Bolt (approx. M8 x 20mm)
4x Plain washer (approx. ø 8mm)
1x Top pole with attachments
1x Assembly instructions manual
1 x Open spanner
Q
Technical data
Dimensions
Hanging umbrella:Approx. 300 x 258cm (ø x H)
Paving stand: Approx. 100 x 100 cm (L x W)
Safety advice
PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE USE! PLEASE KEEP THE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!

10 GB
J WARNING!DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS TO
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children alone and unsupervised with
packaging material and the product. The packaging
material constitutes a risk to life through suffocation and
strangulation. Children often underestimate the risks.
Always keep children away from the product. The
product is not a toy.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all
parts are undamaged and have been assembled
appropriately. Risk of injury exists if assembled
incorrectly. Damaged parts can effect safety and
function.
CAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy. Make
sure that nobody climbs or leans on the product,
particularly children. The product could become
imbalanced and tip up. This may result in injury
and/or damage.
CAUTION! DANGER OF TIPPING OVER!
Ensure that the product stands in stable equilibrium
on a firm surface. The hanging umbrella must
always be used in conjunction with 4 pieces of
approx. 50 x 50 x 5 cm paving slabs (not
included). Otherwise the hanging umbrella could
tip over and result in injury and damage to
property.
J Never move the hanging umbrella in the open
state. Always fully close the umbrella top 8first
and pull in the arm 7completely. Otherwise the
load on the product could become unbalanced
and cause it to overturn, resulting in injury and/or
damage.
CAUTION!
FIRE HAZARD!
Never place the
product near an open fire and/or radiant heaters.
J Make sure that this product is standing on a solid,
level surface.
J Make sure the product is stable before use!
CAUTION! RISK OF INJURY! Before opening
and closing the product, make sure that there are
no people standing too near to it.
CAUTION! RISK OF CRUSHING! Watch
your fingers when opening and closing the
product. If you are careless, you risk injuring your
fingers by crushing them!
J Ensure that the top pole with attachments 6is
attached firmly to the lower pole section 3on the
paving stand. Unless this is done, it is not safe to
use the hanging umbrella.
J Close the hanging umbrella if the wind
shows signs of increasing in speed or
on the approach of squally showers.
J Never use the product as protection against bad
weather.
J Never leave an open hanging umbrella
unattended. Damage could occur if strong winds
arise unexpectedly.
J Close the hanging umbrella in the event of wind,
snow or rain.
J Do not hang any objects (e.g. clothing) from the
product.
Q
Assembly/disassembly
Note: For assembly you will need a working space
at least 16 m2in area and 4m in diameter.
Note: If possible have a second person help you
with the assembly.

11GB
Note: Keep 4 pieces of approx. 50 x 50 x 5cm
paving slabs close at hand for the paving stand.
Place the paving slabs evenly on the cross members
of the paving stand.
Q
Assembling the paving stand
j Fit the cross member for paving stand 2 2on top
of the cross member for paving stand 1 1(see
Figure B).
j Bolt the bottom pole section 3to the assembled
cross members. Use the bolts (approx. M8 x
20mm) 4with the plain washers
(approx. ø 8mm) 5(see Figure C).
j Insert the top pole with attachments 6into the
bottom pole section 3attached to the paving
stand and screw the two poles together with the
union nut 13 (see Figure D, step 1).
Q
Opening the umbrella top
j Push the arm 7upwards until it meets the stopper
18 (see Figure E, step 1). Lock the support rod 16
in place by pushing the plastic sleeve 17
downwards (see Figure E, step 2).
j Push the handle 12 upwards until it meets the
stopper 10 (see Figure F, step 1). Lock the handle
12 in place with the locking knob 11 . To do this
turn the locking knob 11 in the clockwise direction
to tighten it (see Figure F, step 2).
j Turn the crank 14 clockwise until the umbrella top
8is completely open (see Figure G, step 1).
Q
Turning the umbrella roof
j Release the lock on the handle 12 by turning the
locking knob 11 anticlockwise until the handle 12
moves freely (see Figure G, step 2).
j Swivel the umbrella top 8into the desired
position (see Figure G, step 3).
j Lock the handle 12 in place with the locking knob
11 . To do this turn the locking knob 11 in the
clockwise direction to tighten it (see Figure G,
step 4).
Q
Inclining the umbrella top
j Release the lock on the handle 12 by turning the
locking knob 11 anticlockwise until the handle 12
moves freely (see Figure H, step 1).
j Push the handle 12 downwards until the desired
inclination angle is reached (see Figure H,
step 2).
j Lock the handle 12 in place with the locking knob
11 . To do this turn the locking knob 11 in the
clockwise direction to tighten it (see Figure H,
step 3).
Q
Closing the umbrella top, moving
the hanging umbrella
j Turn the crank 14 anticlockwise until the umbrella
top 8is completely closed (see Figure I, step 1).
j Push the plastic sleeve 17 on the support rod 16
upwards (see Figure J, step 1).
j Pull the arm 7on the crankcase 15 downwards
(see Figure J, step 2).
j Release the lock on the handle 12 by turning the
locking knob 11 anticlockwise until the handle 12
moves freely (see Figure K, step 1).
j Push the handle 12 downwards until it lies against
the union nut 13 (see Figure K, step 2).

12 GB
Q
Cleaning and maintenance
j Clean this product with a slightly dampened, lint-
free cloth.
j Store the product in winter in a cool, dry place –
avoid storing the product in a heated room.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Q
WARRANTY
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within three years from the
date of purchase, we will repair or replace it - at our
choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the device
has been damaged or improperly used or
maintained.
The warranty applies to faults in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.

13FR/BE
Parasol déporté
Q
Introduction
Familiarisez-vous avec le produit avant la
première utilisation. Pour ce faire, lisez
attentivement le mode d’emploi et les instructions de
sécurité. N‘utilisez le produit que pour l‘usage décrit
et que pour les domaines d‘application cités. Veuillez
soigneusement conserver cette notice. Remettez tous
les documents lors de la cession du produit à une
tierce personne.
Q
Utilisation conventionnelle
Cet article est conçu pour servir de pare-soleil dans
un espace de plein air privé. Une autre utilisation que
celle décrite ci-dessus ou une modification du produit
n‘est pas permise et peut mener à des blessures
et/ou à un endommagement du produit. Le fabricant
n‘assume aucune responsabilité pour les dommages
causés suite à une utilisation contraire à celle décrite.
Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation profession-
nelle.
Q
Description des pièces
1Entretoise 1 du pied en croix
2Entretoise 2 du pied en croix
3Mât inférieur
4Vis (env. M8 x 20 mm)
5Rondelle (env. ø 8 mm)
6Mât supérieur avec pièces de montage
7Console
8Toile d’ombrage
9Mât supérieur
10 Stoppeur (mât supérieur)
11 Vis de serrage
12 Poignée
13 Écrou-raccord
14 Manivelle
15 Boîtier de manivelle
16 Rail de support
17 Cheville plastique
18 Stoppeur (console)
Q
Contenu de livraison
Contrôlez immédiatement après le déballage le conte-
nu de livraison en ce qui concerne l‘intégralité du
contenu de livraison, ainsi que l‘état irréprochage du
produit et de toutes ses pièces. N‘assemblez en au-
cun cas le produit, si le contenu de livraison ne devait
pas être complet.
1x Entretoise 1 du pied en croix
1x Entretoise 2 du pied en croix
1x Mât inférieur
4x Vis (env. M8 x 20 mm)
4x Rondelle (env. ø 8 mm)
1x Mât supérieur avec pièces de montage
1x Mode d’emploi
1 x Clé plate
Q
Données techniques
Dimensions
Parasol : env. 300 x 258 cm (ø x H)
Pied en croix : env. 100 x 100 cm (L x L)

14 FR/BE
Indications de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCU-
RITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE !
J AVERTISSEMENT ! DANGER
DE MORT ET RISQUE DE BLES-
SURE POUR LES ENFANTS ET LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne laissez jamais les
enfants sans surveillance avec le matériel d‘embal-
lage et le produit. Le matériau d‘emballage est une
source de risque d‘étouffement et de strangulation
qui pourrait mener à la mort. Les enfants sous-esti-
ment souvent les risques. Veuillez toujours tenir les
enfants éloignés de l‘appareil.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Assu-
rez-vous que toutes les pièces soient intactes et
d‘un assemblage correct. L‘assemblage incorrect
représente un danger de blessure. Des pièces en-
dommagées peuvent influencer la sécurité et la
fonction.
ATTENTION ! Ne laissez pas des enfants sans
surveillance ! Le produit n‘est pas un appareil d‘es-
calade ou un jouet ! Veuillez vous assurer que per-
sonne, et surtout des enfants, n‘escaladent ou ne
s‘appuient sur le produit. Le produit pourrait être
déséquilibré et tomber. Ceci risque d‘engendrer
des blessures et/ou des dommages matériels.
ATTENTION ! RISQUE DE BASCULEMENT !
Toujours veiller à la stabilité du produit. Exclusive-
ment utiliser le parasol excentré en posant
4 dalles en béton d’env. 50 x 50 x 5 cm sur le
pied en croix (non comprises dans la fourniture).
Autrement, le parasol excentré peut basculer et
ainsi causer des blessures ainsi que des dégâts
matériels.
J Ne jamais déplacer un parasol excentré ouvert. Il
faut toujours auparavant entièrement fermer la toile
d’ombrage 8et rentrer la console 7. Le produit
pourrait être déséquilibré et basculer. Ceci peut
causer des blessures et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION ! DANGER D‘INCENDIE ! Ne
montez pas le produit à proximité de sources de
feu et/ou de chauffages.
J Veuillez vous assurer que le produit se trouve sur
une surface solide et plane.
J Veuillez vérifier la stabilité du produit avant toute
utilisation.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Avant
l‘ouverture et la fermeture du produit, veuillez vous
assurer que personne ne se trouve dans le péri-
mètre d‘ouverture ou de fermeture.
ATTENTION ! DANGER DE CONTUSION
OU PINCEMENT ! Lors de l‘ouverture et de la
fermeture, veuillez faire attention à doigts. En cas
de distraction, il existe un risque de blessure sous
forme de coincements.
J Veiller à ce que le mât supérieur avec les pièces
de montage 6soit correctement vissé avec le mât
inférieur 3au pied en croix. Ceci est le seul
moyen de garantir une utilisation en toute sécurité.
J Fermer le parasol excentré si le vent
souffle plus fort ou qu’une tempête s’ap-
proche.
J Ne jamais utiliser ce produit comme protection en
cas d’orage.
J Ne jamais laisser le parasol excentré ouvert sans
surveillance. Une brusque rafale de vent pourrait
causer des dégâts.
J Fermer le parasol excentré par vent fort, chute de

15FR/BE
neige ou pluie.
J Ne pas accrocher d’objets (par ex. vêtements) au
produit.
QMontage/démontage
Remarque : prévoir une zone de travail d’au moins
16 m2et d’un diamètre de 4 m pour le montage.
Remarque : au besoin, demander l’aide d’une
deuxième personne.
Remarque : prévoir 4 dalles en béton d’env.
50 x 50 x 5 cm pour le pied en croix. Placer correc-
tement les dalles en béton sur les entretoises du pied
en croix.
QMontage du pied en croix
j Insérer l’entretoise 2 du pied en croix 2dans
l’entretoise 1 du pied en croix 1
(voir illustration B).
j Visser le mât inférieur 3dans le pied en croix as-
semblé. Utiliser pour cela les vis (env. M8 x
20 mm) 4et les rondelles (env. ø 8 mm) 5
(voir illustration C).
j Insérer le mât supérieur avec les pièces de mon-
tage 6dans le mât inférieur 3du pied en croix
et visser les mâts avec l’écrou-raccord 13
(voir illustration D, étape 1).
QOuverture de la toile
j Extraire la console 7jusqu’au stoppeur 18 (voir il-
lustration E, étape 1). Bloquer le rail de support
16 en abaissant la cheville plastique 17
(voir illustration E, étape 2).
j Remonter la poignée 12 jusqu’au stoppeur 10
(voir illustration F, étape 1). Bloquer la poignée
12 avec la vis de serrage 11 . Pour cela, serrer la
vis de serrage 11 en la tournant dans le sens des ai-
guilles d’une montre (voir illustration F, étape 2).
j Tourner la manivelle 14 dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à ce que la toile d’ombrage
8soit entièrement déployée (voir illustration G,
étape 1).
QOrienter la toile
j Desserrer le blocage de la poignée 12 . Pour cela,
tourner la vis de serrage 11 dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poi-
gnée 12 soit libérée (voir illustration G, étape 2).
j Orienter la toile d’ombrage 8dans la position
désirée (voir illustration G, étape 3).
j Bloquer la poignée 12 à l’aide de la vis de ser-
rage 11 . Pour cela, serrer la vis de serrage 11 en
la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
(voir illustration G, étape 4).
QInclinaison de la toile d’ombrage
j Desserrer le blocage de la poignée 12 . Tourner la
vis de serrage 11 dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée 12
soit libérée (voir illustration H, étape 1).
j Abaisser la poignée 12 jusqu’à ce que la toile se
trouve dans l’angle d’inclinaison désiré (voir illus-
tration H, étape 2).
j Bloquer la poignée 12 à l’aide de la vis de ser-
rage 11 . Pour cela, serrer la vis de serrage 11 en
la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
(voir illustration H, étape 3).

16 FR/BE
QFermeture de la toile d’ombrage,
déplacement du parasol excentré
j Tourner la manivelle 14 dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la toile
d’ombrage 8soit entièrement repliée (voir illustra-
tion I, étape 1).
j Remonter la cheville plastique 17 du rail de support
16 (voir illustration J, étape 1).
j Abaisser la console 7du boîtier de manivelle 15
(voir illustration J, étape 2).
j Desserrer le blocage de la poignée 12 . Pour cela,
tourner la vis de serrage 11 dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poi-
gnée 12 soit libérée (voir illustration K, étape 1).
j Abaisser la poignée 12 jusqu’à l’écrou-raccord 13
(voir illustration K, étape 2).
Q
Nettoyage et entretien
j Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement hu-
midifié et non peluchant.
j En hiver, ranger le produit dans un endroit frais et
sec. Ne pas le ranger dans une pièce chauffée.
Q
Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries lo-
cales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
Q
GARANTIE
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement de l‘appareil sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si le
produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux pièces
du produit soumises à une usure normale et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d‘usure, ni aux dommages sur des
composants fragiles, comme des interrupteurs, des
batteries et des éléments fabriqués en verre.

17NL/BE
Zwevende parasol
Q
Inleiding
Maak u vóór het eerste gebruik vertrouwd
met het product. Lees daarvoor de handlei-
ding en de veiligheidsinstructies zorgvuldig
door. Gebruik het product alleen zoals beschreven
en voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle do-
cumenten bij doorgifte van het product aan derden.
Q
Doelmatig gebruik
Dit artikel is bedoeld als zonwering voor privégebruik
buitenshuis. Een ander gebruik als eerder beschreven
of een verandering van het product is niet toegestaan
en kan tot letsel en/of beschadiging van het product
voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende
schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product
is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Q
Onderdelenbeschrijving
1Dwarsschoor voor plaatstandaard 1
2Dwarsschoor voor plaatstandaard 2
3Onderste stang
4Schroef (ca. M8 x 20 mm)
5Onderlegplaatje (ca. ø 8 mm)
6Bovenste stang met aanbouwdelen
7Arm
8Parasol
9Bovenste stang
10 Stopper (bovenste stang)
11 Schroefvergrendeling
12 Handgreep
13 Wartelmoer
14 Draaikruk
15 Krukkast
16 Steunrail
17 Kunststofhuls
18 Stopper (arm)
Q
Inhoud van de levering
Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de
levering op volledigheid alsook de onberispelijke
staat van het product en alle onderdelen. Monteer
het product in geen geval, als de omvang van de le-
vering niet volledig is.
1x Dwarsschoor voor plaatstandaard 1
1x Dwarsschoor voor plaatstandaard 2
1x Onderste stang
4x Schroef (ca. M8 x 20 mm)
4x Onderlegplaatje (ca. ø 8 mm)
1x Bovenste stang met aanbouwdelen
1x Handleiding
1 x Vorksleutel
Q
Technische gegevens
Maten
Zweefparasol: ca. 300 x 258 cm (ø x H)
Plaatstandaard: ca. 100 x 100 cm (L x B)
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!

18 NL/BE
J WAARSCHUWING!LE-
VENSGEVAAR EN ONGEVAL-
LENRISIKO‘S VOOR PEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateriaal en het product.
Door het verpakkingsmateriaal bestaat de kans
op verstikking en er is levensgevaar door wurging.
Kinderen onderschatten vaak deze gevaren. Houdt
kinderen altijd buiten het bereik van het artikel. Dit
product is geen speelgoed!
ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! Ver-
zeker U ervan dat alle onderdelen onbeschadigd
en vakkundig gemonteerd zijn. Bij onjuiste monta-
ge bestaat verwondingsgevaar. Beschadigde on-
derdelen kunnen de veiligheid en de functie beïn-
vloeden.
ATTENTIE! Laat kinderen nooit zonder toezicht!
Dit product is geen klim- of speeltoestel! Verzeker
U ervan dat personen, vooral kinderen, niet op het
product klimmen c. q. niet tegen het product aan-
leunen. Dit product kan uit balans raken en kante-
len. Letsel en/beschadigingen kunen het gevolg
zijn.
ATTENTIE! KANTELGEVAAR! Zorg altijd voor
een vaste stand van het product. Gebruik de
zweefparasol uitsluitend met 4 trottoirtegels à ca.
50 x 50 x 5 cm (niet bij de levering inbegrepen).
In het andere geval kan de zweefparasol kantelen
en zowel letsel als materiële schade veroorzaken.
J Beweeg de zweefparasol nooit in geopende toe-
stand. Sluit de parasol 8altijd helemaal en trek
de arm 7helemaal in. Het product zou anders uit
balans kunnen raken en kunnen kantelen. Hier-
door kan letsel/schade ontstaan.
ATTENTIE! BRANDGEVAAR! Plaats het pro-
duct niet in de buurt van open vuur en/of straal-
kachels.
J Verzeker u ervan dat het product op een vaste,
gelijkvloerse ondergrond staat.
J Controleer voor gebruik de stabiliteit van het pro-
duct.
ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! Ver-
zeker u voor het openen en sluiten van het product
ervan, dat zich geen personen in het openings- c.q.
sluitbereik bevinden.
ATTENTIE! GEVAAR VOOR KNEUZINGEN!
Let tijdens het openen en sluiten op uw vingers. Bij
onoplettendheid bestaat verwondingsgevaar door
kneuzingen.
J Zorg ervoor dat de bovenste stang met aanbouw-
delen 6vast aan de onderste stang 3op de
plaatstandaard geschroefd is. Alleen zó kan een
veilig gebruik worden gewaarborgd.
J Sluit de zweefparasol bij opkomende
wind of naderende storm.
J Gebruik het product in géén geval als bescher-
ming bij onweer.
J Laat de geopende parasol nooit zonder toezicht
achter. Plotseling opkomende, harde wind zou
schade kunnen veroorzaken.
J Sluit de zweefparasol bij wind, sneeuw of regen.
J Hang geen voorwerpen (bijv. kleding) op aan het
product.
QMontage/demontage
Opmerking: voor de montage van de parasol
hebt u een werkoppervlak nodig van minstens 16 m²
en een diameter van 4 meter.
Opmerking: vraag voor de montage eventueel

19NL/BE
een tweede persoon om hulp.
Opmerking: leg voor de plaatstandaard 4 trottoir-
tegels à 50 x 50 x 5 cm klaar. Plaats de trottoirtegels
correct op de vier dwarsschoren van de plaatstan-
daard.
QPlaatstandaard monteren
j Steek de dwarsschoor voor de plaatstandaard 2
2op de dwarsschoor voor de plaatstandaard 1
1(zie afbeelding B).
j Schroef de onderste stang 3aan de in elkaar ge-
stoken dwarsschoren. Gebruik daarvoor de
schroeven (ca. M8 x 20 mm) 4met de onderleg-
plaatjes (ca. ø 8 mm) 5(zie afbeelding C).
j Zet de bovenste stang met aanbouwdelen 6in de
onderste stang van de plaatstandaard 3en
schroef beide stangen vast met de wartelmoer 13
(zie afbeelding D, stap 1).
QParasol openen
j Schuif de arm 7naar boven tot aan de stopper
18 (zie afbeelding E, stap 1). Zet de steunrail 16
vast door de kunststofhuls 17 naar beneden te
schuiven (zie afbeelding E, stap 2).
j Schuif de handgreep 12 naar boven tot aan de
stopper 10 (zie afbeelding F, stap 1). Zet de
handgreep 12 vast met de schroefvergrendeling
11 . Draai de schroefvergrendeling 11 rechtsom
vast (zie afb. F, stap 2).
j Draai de draaikruk 14 rechtsom totdat de parasol
8helemaal open is (zie afbeelding G, stap 1).
QParasol draaien
j Ontgrendel de handgreep 12 . Draai daartoe de
schroefvergrendeling 11 linksom totdat u de hand-
greep 12 ongehinderd kunt bewegen (zie
afbeelding G, stap 2).
j Zwenk de parasol 8naar de gewenste positie
(zie afbeelding G,
stap 3).
j Zet de handgreep 12 vast met de schroefvergren-
deling 11 . Draai de schroefvergrendeling 11
rechtsom vast (zie afb. G, stap 4).
QParasol kantelen
j Ontgrendel de handgreep 12 . Draai daartoe de
schroefvergrendeling 11 linksom totdat u de hand-
greep 12 ongehinderd kunt bewegen (zie
afbeelding H, stap 1).
j Schuif de handgreep 12 naar beneden totdat de
gewenste kantelstand is bereikt (zie afbeelding H,
stap 2).
j Zet de handgreep 12 vast met de schroefvergren-
deling 11 . Draai de schroefvergrendeling 11 daar-
voor rechtsom vast (zie afb. H, stap 3).
QParasol sluiten, zweefparasol ver-
plaatsen
j Draai de draaikruk 14 linksom totdat de parasol
8helemaal gesloten is (zie afbeelding I, stap
1).
j Schuif de kunststofhuls 17 aan de steunrail 16
naar boven (zie afbeelding J, stap 1).
j Trek de arm 7aan de krukkast 15 naar beneden
(zie afbeelding J, stap 2).
j Ontgrendel de handgreep 12 . Draai daartoe de
schroefvergrendeling 11 linksom totdat u de hand-
greep 12 ongehinderd kunt bewegen (zie
afbeelding K, stap 1).
Other manuals for HG00452
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other FLORABEST Patio Furniture manuals

FLORABEST
FLORABEST 85897KASR Installation and operating instructions

FLORABEST
FLORABEST 352195 2007 Technical specifications

FLORABEST
FLORABEST 289427 Installation and operating instructions

FLORABEST
FLORABEST 306186 User manual

FLORABEST
FLORABEST 331628 1907 Technical specifications

FLORABEST
FLORABEST 94651 Installation and operating instructions

FLORABEST
FLORABEST 332807 1907 User manual

FLORABEST
FLORABEST 102921 Technical specifications

FLORABEST
FLORABEST Z27443A Installation and operating instructions

FLORABEST
FLORABEST 270175 User manual