Focal UTOPIA User manual

UTOPIA
USER MANUAL
Français
English
Deutsch
Italiano
Español
Português
Nederlands
Polski
中文
한국어
日本語

1
3
4
2

Type
Circum-aural open-back
headphones
Impedance 80 Ohms
Sensitivity 104dB SPL / 1mW @ 1kHz
THD <0.2% @ 1kHz / 100dB SPL
Frequency response
5Hz - 50kHz
Loudspeaker
1.6" pure Beryllium
"M" shape dome
Weight
1.08lbs
Cable provided
• 1 x 5ft OFC 24 AWG
cable (1 x 1/4" TRS Jack
connector and 2 x LEMO
connectors)
• 1 x 10ft OFC 24 AWG
cable (1 x 4-pin XLR
connector and 2 x LEMO
connectors)
• 1 x Jack adapter,
1/8" female – 1/4" male
Carrying case provided 913/16" x 97/ 1 6 " x 43/4 "
Type
Casque ouvert, circum-aural
Impédance 80 Ohms
Sensibilité 104 dB SPL / 1 mW @ 1 kHz
THD <0,2% @ 1 kHz / 100 dB SPL
Réponse en fréquence
5 Hz – 50 kHz
Haut-parleur
40 mm dôme à profil "M"
en Béryllium pur
Poids
490 g
Câble fourni
• 1 x câble 1,5 m OFC
AWG 24 (1 x connecteur
asymétrique Jack TRS
3,5 mm et 2 x connecteurs
LEMO)
• 1 x câble 3 m OFC
AWG 24 (1 connecteur
symétrique XLR 4 points
et 2 connecteurs LEMO)
•1 x adaptateur Jack 3,5 mm
femelle – 6,35 mm mâle
Valise de transport
fournie 250 x 240 x 120 mm

UTOPIA
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le
conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1) LIRE ces instructions.
2) CONSERVER ces instructions.
3) RESPECTER tous les avertissements.
4) SUIVRE toutes les instructions.
5) Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un
niveau sonore élevé pendant une longue durée.
L’écoute d’un baladeur musical à forte puissance peut endommager
l’oreille de l’utilisateur et entraîner des troubles auditifs (surdité
temporaire ou définitive, bourdonnements d’oreille, acouphènes,
hyperacousie).
Il est donc vivement recommandé de ne pas utiliser le baladeur à plein
volume ni plus d’une heure par jour à volume moyen.
N’utilisez pas le casque de manière continue, faites des pauses. Soyez
particulièrement vigilant à l’égard des enfants et adolescents qui
utilisent ces appareils de plus en plus jeunes et souvent à puissance
excessive.
6) En cas d’apparition de bourdonnements ou de sifflements
(acouphènes) dans les oreilles, de baisse d’audition ou de sensation de
«coton», cessez immédiatement l’écoute du casque. Si les symptômes
persistent au bout de quelques heures, consultez immédiatement un
médecin spécialiste (ORL). Dans certains cas, un traitement immédiat
peut éviter des troubles irréversibles.
L’exposition des oreilles à un volume excessif (supérieur à 85 dB)
pendant plus d’une heure peut endommager l’ouïe irréversiblement.
7) Mettez le volume de l’appareil d’écoute au minimum
avant d’y raccorder le casque FOCAL et d’augmenter
le volume. Une fois le casque en place, augmentez
progressivement le volume jusqu’à un niveau raisonnable et
agréable. Toujours utiliser le casque avec les coussinets ou
embouts de protection.
8) Ne conduisez JAMAIS un véhicule à moteur (voiture, moto, bateau…)
ou un vélo avec le casque sur les oreilles. Toute utilisation dans ces
circonstances est dangereuse mais aussi illégale. Dans certains pays,
le code de la route local peut prévoir des contraventions lorsque la
vigilance du conducteur (donc la perception du risque) est diminuée
de quelque manière que ce soit.
Il est déconseillé d’utiliser le casque pour faire du vélo, courir, marcher
ou pratiquer toute autre activité dans des endroits très fréquentés. Si
vous utilisez le casque dans ces circonstances, réglez le volume à un
niveau réduit afin de pouvoir entendre les bruits ambiants, y compris
les klaxons, alarmes et signaux d’avertissement.
De manière générale, la réduction de la possibilité d’entendre les bruits
ambiants constitue un risque pour vous-même et votre entourage.
9) N’utilisez JAMAIS le casque en guise de protection anti-bruit.
10) Si vous ressentez de la chaleur ou une perte de signal audio, retirez
et déconnectez le casque immédiatement.
11) Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur tel
qu’un radiateur, une cuisinière, une bouche de chauffage ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs) dissipant de la chaleur.
12) Ne laissez pas votre casque exposé à l’humidité et ne le plongez
pas dans l’eau.
13) Le casque audio ne nécessite pas de nettoyage spécifique. Si
besoin est, utilisez un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de produits de
nettoyage contenant des solvants.
14) Confiez toute réparation ou manutention à un personnel qualifié.
Réparation et manutention sont nécessaires en cas de dommage, quel
qu’il soit (renversement de liquide, cordon abîmé, exposition à la pluie,
chute de l’appareil, etc.).
15) Raccorder ce produit uniquement à des appareils avec sortie
casque. En cas d’hésitation sur le type d’appareil, consulter le vendeur
de votre produit.
16) Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
17) N’obstruer aucun orifice. N’insérer jamais d’objets par les trous.
18) Ne pas tenter de réparer cet appareil par vos propres moyens. Pour
toute intervention de maintenance, s’adresser à un personnel qualifié.
19) Ne pas utiliser cet appareil dans des climats tropicaux.
20) Si l’appareil a été transporté d’un environnement froid à un
environnement chaud, s’assurer qu’aucun phénomène de condensation
ne s’est produit avant de connecter le cordon.
N’apportez pas de modification au système ou à ses accessoires.
Toute modification non autorisée peut compromettre votre sécurité, le
respect des réglementations et les performances de l’appareil.
Ce produit contient les produits listés dans le tableau ROHS et présente
des risques de :
• suffocation (ne pas laisser l’appareil à un enfant de moins de 3 ans) ;
• d’incendie ou d’électrocution (ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, ou tout autre liquide).
Ce produit contient des composants magnétiques et génère des
champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec
des stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés. Contactez
votre médecin pour toute question relative à l’effet de ces composants
sur le fonctionnement d’un appareil médical implanté.
(CEI 60417-6044)

UTOPIA
Contenu de l'emballage
• 1 x casque Utopia
• 1 x valise de transport
• 1 x câble 1,5 m OFC AWG 24 (1 x connecteur
asymétrique Jack TRS 3,5 mm et 2 x connecteurs
LEMO)
• 1 x adaptateur Jack 3,5 mm femelle – 6,35 mm mâle
• 1 x boîte de rangement accessoires contenant :
- 1 x câble 3 m OFC AWG 24 (1 connecteur
symétrique XLR 4 points et 2 connecteurs LEMO)
- 1 x manuel d’utilisation
- 1 x brand content*
Branchement du casque
Chaque extrémité du câble possède un indicateur
("L" pour gauche et "R" pour droite) (fig. 2), veillez à
bien le respecter lorsque vous branchez le câble aux
entrées "L" et "R" de votre casque indiquées à l’intérieur
de l’arceau (fig. 1).
Remarque : les connecteurs de câble ne peuvent être
insérés dans la prise du casque que dans un seul sens
(fig. 2).
Rangement
Vous pouvez ranger le casque dans la valise de transport.
Pour déconnecter le câble, tenez les connecteurs par le
"grip" (fig. 2) pour débloquer la sécurité et placez le
dans l'emplacement prévu à l’intérieur de la valise de
transport (fig. 3).
Soin et entretien
Il est préférable de nettoyer régulièrement votre casque
pour éviter tout risque d’usure. Pour cela, nous vous
recommandons d’utiliser un chion propre, sec et
non pelucheux. Il peut arriver, après de nombreuses
utilisations, que les coussinets montrent des marques
d’usure. Dans ce cas, si vous le désirez, il est possible
de les remplacer. Rapprochez-vous de votre revendeur
afin de vous en procurer des nouveaux. Il vous sut
ensuite de déclipser la paire usagée en tirant et de
repositionner la nouvelle sur les oreillettes, en vérifiant
que les 5 picots soient bien fixés (fig. 4).
INFORMATION IMPORTANTE
• Ce casque a besoin d’une période de rodage afin d’offrir
toutes ses performances.
• Ce rodage se réalisera naturellement après plusieurs heures
d’écoute.
Si vous souhaitiez accélérer le processus, nous vous conseillons
de le faire jouer au moins pendant 24 heures à un niveau
sonore relativement élevé, sur des morceaux riches en basses
fréquences.
• Ainsi, les haut-parleurs seront stabilisés et vous pourrez
profiter pleinement de votre casque.
Manuel d’utilisation
Enregistrez votre produit
en ligne et obtenez votre
certificat de garantie sur :
www.focal.com/garantie
*Document de marque
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !

UTOPIA
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
We recommend thoroughly reading all the instructions in this manual,
and that you keep it somewhere safe for future reference.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
1) READ these instructions.
2) KEEP these instructions.
3) RESPECT all the warnings.
4) FOLLOW all the instructions.
5) In order to avoid damaging your hearing, do not listen to headphones
at high volumes for extended periods of time.
Listening to a portable stereo at high volumes can cause damage to the
user’s ears and may lead to hearing problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears, tinnitus, hyperacusis).
It is strongly advised not to listen to a portable stereo at full volume or
for more than one hour per day at an average volume.
Don’t use the headphones continuously, take frequent breaks. Pay
particular attention to children and teenagers who use these devices at
a younger age and often at excessive volume.
6) If you begin to hear buzzing or ringing in the ears (tinnitus),
experience a loss of hearing or ‘muffled’ hearing, stop using the
headphones immediately. If the symptoms continue after a few
hours, consult an ENT doctor immediately. In some cases, immediate
treatment may avoid permanent hearing problems.
Exposure to excessive volumes (over 85dB) for more than one hour can
cause irreparable damage to your hearing.
7) Set the volume to minimum before connecting your
Focal headphones, then turn up the volume. Once the
headphones are in place, gradually increase the volume
to a comfortable and reasonable level. Always use the
headphones with the protective ear cushions or tips.
8) NEVER drive a vehicle (car, motorbike, boat...) or ride a bike while
wearing the headphones. Not only is this behaviour dangerous, it is
also illegal. In some countries, a breach of the highway code for driving
without due care and attention (if the driver’s concentration is reduced
in any way) may result in a penalty.
We advise against wearing the headphones while riding a bike, running,
walking or carrying out any other activities in busy places. If you do
wear the headphones in such places,set to a low volume so you can
hear surrounding noises, including horns, alarms and warning signals.
Generally speaking, reducing your chances of hearing surrounding
noises poses a threat to yourself and to others.
9) NEVER use the headphones as ear defenders.
10) If you feel the headphones heat up or if there is a loss of the audio
signal, remove the headphones and disconnect immediately.
11) Do not install the device close to a heat source such as a radiator,
cooker, heat vent or any other appliance (including amplifiers) that
gives out heat.
12) Never leave your headphones exposed to humidity and never
submerge them in water.
13) The headphones do not require any particular cleaning. If necessary,
clean with a dry, soft duster. Do not use cleaning products containing
solvents.
14) Entrust any repairs or maintenance to a qualified professional.
Repair or maintenance may be required in case of any kind of damage
(spillages, damaged cable, exposure to rain, if the device is dropped
etc.).
15) Only connect this product to devices with a headphone output. If
you are not sure about the type of device, ask your retailer.
16) Only use accessories recommended by the manufacturer.
17) Do not obstruct any openings. Never insert any objects into the
openings.
18) Do not attempt to repair this device yourself. Contact a qualified
professional for all maintenance work.
19) Do not use this device in tropical climates.
20) If the device has been transported from a cold environment to
a warm environment, make sure no condensation has accumulated
before connecting the cable.
Do not make any modifications to the system or to the accessories. Any
unauthorised modifications may put you in danger, be illegal or reduce
the performance of the device.
This device contains the products listed in the table, and may pose
a risk of:
• suffocation (do not give the device to children less than 3 years of
age);
• fire or electrocution (do not expose the device to rain or moisture,
or any other liquid).
This product contains magnetic components and generates a
magnetic field which may cause interference with pacemakers or
implantable cardioverter-defibrillators. Consult your doctor if you have
any questions about the effect these components may have on an
implanted medical device.
(CEI 60417-6044)

UTOPIA
Package contents
• 1 x Utopia headphones
• 1 x carrying case
• 1 x 5ft OFC 24 AWG cable (1 x 1/4" TRS Jack connector
and 2 x LEMOconnectors)
• 1 x Jack adapter, 1/8" female – 1/4" male
• 1 x accessory storage box containing:
- 1 x 10ft OFC 24 AWG cable (1 x 4-pin XLR connector
and 2 x LEMOconnectors)
- 1 x user manual
- 1 x brand content
Connecting the headphones
Each end of the cable is labelled with either an "L" for
left, or an "R" for right (fig.2). Make sure you connect
each end of the cable to the correct headphone
inputs which are also labelled "L" and "R" inside the
headband (fig.1).
Note: cable connectors can be plugged into the
headphones in one sense only (fig.2).
Storage
You can store your headphones in the carrying case.
To disconnect the cable from the headphones, hold
the ends of the cable by the "grip" (fig.2) to unlock the
security. Then place them in their relative compartment
in the carrying case (fig.3).
Care and maintenance
It is advisable to clean your headphones regularly to
limit wear and tear. We recommend using a clean, dry,
lint-free cloth for this. After a lot of use, you may notice
wear marks on the ear cushions. In this case, you can
replace the ear cushions if you wish. Ask your local
Focal retailer for replacement parts. Carefully remove
the worn cushions from your headphone earcups and
clip in the new ear pads, checking that the 5 pins are
in place (fig.4).
IMPORTANT INFORMATION
• These headphones require a running-in period in order to
operate at their best.
• They will run themselves in naturally after several hours of
listening time.
• If you want to speed up the process, we recommend playing
very bassy music through them for at least 24 hours at a
relatively high volume.
• This will stabilise the speaker drivers and allow you to get the
very best out of your headphones.
User manual
Please validate your
Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register
your product online:
www.focal.com/warranty
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!

UTOPIA
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN !
Wir empfehlen Ihnen, die in diesem Heft enthaltenen Anweisungen zu lesen.
Bewahren Sie diese Hinweise zur späteren Verwendung gut auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1) LESEN Sie die Anleitung.
2) BEWAHREN Sie die Anleitung auf.
3) BEACHTEN Sie alle Warnhinweise.
4) BEFOLGEN Sie alle Anweisungen.
5) Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollte das Produkt nicht über
längere Zeit bei hoher Lautstärke genutzt werden.
Die Nutzung eines Musikwiedergabegeräts auf hoher Leistungsstufe kann
das Hörsystem des Benutzers schädigen und Hörprobleme verursachen
(vorübergehender oder dauerhafter Hörverlust, Klingeln in den Ohren,
Tinnitus, Hyperakusis).
Es wird daher dringend empfohlen, das Wiedergabegerät nicht auf höchster
Lautstärke und maximal eine Stunde täglich bei durchschnittlicher Lautstärke
zu verwenden.
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht durchgehend, legen Sie Pausen ein.
Achten Sie in dieser Hinsicht besonders auf Kinder und Jugendliche, die solche
Geräte in immer jugendlicherem Alter und oftmals mit zu hoher Lautstärke
verwenden.
6) Falls Klingel- oder Pfeifgeräusche (Tinnitus) in den Ohren auftritt, die
Hörfähigkeit abnimmt oder sich ein Gefühl von „Watte in den Ohren“ einstellt,
hören Sie sofort auf, die Kopfhörer zu verwenden. Wenn die Symptome
mehrere Stunden anhalten, kontaktieren Sie bitte umgehend einen Facharzt
(HNO-Arzt). In manchen Fällen kann eine sofortige Behandlung dauerhafte
Schäden verhindern.
Werden die Ohren länger als eine Stunde mit hoher Lautstärke (über 85 dB)
beschallt, kann das Gehör dadurch irreversibel geschädigt werden.
7) Stellen Sie die Lautstärke des Wiedergabegeräts auf die
niedrigste Stufe, bevor Sie den FOCAL Kopfhörer anschließen
und die Lautstärke wieder erhöhen. Sobald Sie den Kopfhörer
aufgesetzt haben, können Sie die Lautstärke schrittweise auf eine
vernünftige und angenehme Stufe erhöhen. Verwenden Sie den
Kopfhörer immer mit Schutzpads (Ohrpolster) oder Ohradaptern.
8) Verwenden Sie die Kopfhörer NIEMALS während Sie ein motorisiertes
Fahrzeug steuern (Auto, Motorrad, Schiff etc.) oder ein Fahrrad lenken.
Jeder Gebrauch unter diesen Bedingungen ist einerseits äußerst gefährlich
und andererseits gesetzeswidrig. In manchen Ländern sieht die lokale
Straßenverkehrsordnung Geldbußen vor, wenn die Aufmerksamkeit (und
damit auch die Risikowahrnehmung) des Fahrers in irgendeiner Weise
beeinträchtigt ist.
Wir raten außerdem davon ab, den Kopfhörer beim Fahrradfahren, Laufen,
Gehen oder anderen Aktivitäten an stark frequentierten Orten zu verwenden.
Falls Sie die Kopfhörer unter solchen Bedingungen verwenden, stellen Sie
die Lautstärke auf eine niedrige Stufe, so dass sie die Umgebungsgeräusche
(Hupen, Alarme und Warnsignale) hören können.
Es wird darauf hingewiesen, dass eine verringerte Fähigkeit,
Umgebungsgeräusche zu hören, allgemein eine Gefahr für Sie selbst und Ihre
Umgebung darstellt.
9) Verwenden Sie den Kopfhörer NIEMALS als Lärmschutz.
10) Falls Sie Wärmeentwicklung bemerken oder ein Tonausfall auftritt, nehmen
Sie den Kopfhörer sofort ab und ziehen Sie den Stecker aus dem Gerät.
11) Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen,
Heizregistern oder anderen wärmeabgebenden Geräten (einschließlich
Verstärkern) installieren.
12) Setzen Sie Ihren Kopfhörer keiner Feuchtigkeit aus und tauchen Sie ihn
nicht in Wasser.
13) Der Kopfhörer benötigt keine besondere Reinigung. Reinigen Sie ihn
gegebenenfalls mit einem trockenen, weichen Tuch. Verwenden Sie niemals
lösungsmittelhaltige Reinigungsprodukte.
14) Überlassen Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten qualifizierten
Fachkräften. Eine Reparatur oder Wartung wird im Fall von Schäden jeglicher
Art erforderlich (verschüttete Flüssigkeit, beschädigtes Kabel, Durchnässung
durch Regen, Herunterfallen des Geräts etc.).
15) Schließen Sie dieses Produkt nur an Geräte mit Kopfhörerausgang an.
Wenn Sie sich über den Gerätetyp unsicher sind, wenden Sie sich an den
Verkäufer Ihres Produkts.
16) Verwenden Sie nur Zubehör, das der Hersteller empfiehlt.
17) Keine Öfffnung blockieren. Niemals Gegenstände durch die Öffnungen des
Gerätes stecken.
18) Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich mit
sämtlichen Wartungsarbeiten an qualifiziertes Personal.
19) Verwenden Sie dieses Gerät nicht in tropischen Klimazonen.
20) Falls das Gerät von einem kalten Ort an einen warmen transportiert
wurde, überprüfen Sie, bevor Sie das Stromkabel anschließen, dass sich kein
Kondenswasser gebildet hat.
Führen Sie keine Modifikationen am System oder an seinem Zubehör
durch. Unbefugte Modifikationen können Ihre Sicherheit, die Einhaltung der
gesetzlichen Vorschriften und die Leistung Ihres Geräts beeinträchtigen.
Das Produkt enthält die in der ROHS angegebenen Tabelle aufgelisteten
Bestandteile und birgt die Gefahr von:
• Ersticken (halten Sie das Gerät von Kindern unter 3 Jahren fern);
• Feuer oder Stromschlag (schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit
und Flüssigkeiten).
Dieses Produkt enthält magnetische Bestandteile und erzeugt Magnetfelder,
die den Betrieb von Herzschrittmachern und implantierten Defibrillatoren
stören können. Kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt, falls Sie Fragen dazu haben,
wie sich die Komponenten des Produkts auf den Betrieb eines implantierten
Medizingeräts auswirken können.
(CEI 60417-6044)
Deutsch

UTOPIA
Gebrauchsanleitung
Registrieren Sie Ihr Produkt
online, um Ihre Focal-JMlab-
Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Packungsinhalt
• 1 x Kopfhörer „Utopia“
• 1 x Transportkoffer
• 1 Kabel mit 1,5 m OFC AWG 24 (1 unsymmetrischer
Klinkenstecker TRS 3,5 mm und 2 LEMO®-Stecker)
• 1 x Klinkenbuchse 3,5 mm – Stecker mit 6,35 mm
• 1 x Aufbewahrungsbox mit folgendem Inhalt:
- 1 Kabel mit 3 m OFC AWG 24 (1 unsymmetrischer
Klinkenstecker XLR mit 4 Punkten und 2 LEMO®-
Stecker)
Anschluss des Kopfhörer-Sets
Jedes Kabelende verfügt über eine Anzeige ("L" für links
und "R" für rechts) (Abb. 2), achten Sie darauf, dass Sie
es beim Anschluss des Kabels an die Eingänge "L" und
"R" Ihres Kopfhörer-Sets, die im Bügel angegeben sind,
beachten (Abb. 1).
Hinweis : Die Kabelanschlüsse können nur in einer
Richtung in die Kopfhörerbuchse gesteckt werden
(Abb. 2).
Aufbewahrung
Sie können das Kopfhörer-Set im Transportkoer
aufbewahren. Um das Kabel zu trennen, halten Sie
die Stecker am "Gri" (Abb. 2) zur Entriegelung der
Sicherung und legen Sie es in den dafür vorgesehenen
Ort im Transportkoer (Abb. 3).
Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Kopfhörer-Set am besten
regelmäßig, um die Verschleißgefahr zu vermeiden.
Hierfür empfehlen wir die Verwendung eines
sauberen, trockenen, fusselfreien Tuches. Nach
vielen Anwendungen kann es vorkommen, dass die
Kopfhörerpolster Verschleißerscheinungen aufweisen.
In diesem Fall ist es möglich, diese auszutauschen,
wenn Sie dies wünschen. Wenden Sie sich an Ihren
Händler, damit er Ihnen neue Pads zur Verfügung stellt.
Önen Sie einfach das benutzte Paar, indem Sie das
neue an den Ohrstücken ziehen und neu positionieren,
wobei Sie darauf achten müssen, dass die 5 Stifte fest
sitzen (Abb. 4).
WICHTIGE INFORMATIONEN
• Dieses Kopfhörer-Set benötigt eine Einspielzeit, um seine volle
Leistung zu entfalten.
• Diese Einspielung erfolgt auf natürliche Weise nach einigen
Stunden Hören.
• Wenn Sie den Prozess beschleunigen wollen, empfehlen wir
Ihnen, das Kopfhörer-Set mindestens 24 Stunden lang bei relativ
hoher Lautstärke und bei Liedern mit tiefen Frequenzen spielen
zu lassen.
• Auf diese Weise werden die Lautsprecher stabilisiert und Sie
können Ihre Kopfhörer voll und ganz genießen.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN !

UTOPIA
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA !
Italiano
Si consiglia di leggere le istruzioni di questo manuale e di conservarlo
con cura per futuri riferimenti.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1) LEGGERE queste istruzioni.
2) CONSERVARE queste istruzioni.
3) RISPETTARE tutte le avvertenze.
4) SEGUIRE tutte le istruzioni.
5) Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto volume per
un tempo prolungato.
L’ascolto di un lettore di musica a forte potenza può danneggiare
l’orecchio dell’ascoltatore e causare problemi all’udito (perdita
temporanea o permanente dell’udito, ronzio nelle orecchie, acufene,
iperacusia).
È pertanto sconsigliato utilizzare il lettore a tutto volume o più di un’ora
al giorno a volume medio.
Non usare le cuffie in modo continuo, fare delle pause. Siate
particolarmente vigili nei confronti di bambini e adolescenti che usano
questi dispositivi, sempre più giovani, e spesso a volume eccessivo.
6) In caso di comparsa di ronzio o fischio nelle orecchie (acufene), calo
dell’udito o sensazione di «cotone», interrompere immediatamente
l’ascolto con le cuffie. Se i sintomi persistono dopo qualche ora,
consultare un medico specialista (otorino). In alcuni casi, un
trattamento immediato può evitare disturbi irreversibili.
L’esposizione delle orecchie a volume eccessivo (superiore a 85 dB),
per più di un’ora, può danneggiare irreversibilmente l’udito.
7) Mettere il volume dell’apparecchio al minimo prima
collegare le cuffie FOCAL e aumentare il volume. Una volta
messe le cuffie, aumentare gradualmente il volume ad un
livello ragionevole e piacevole. Usare sempre le cuffie con i
cuscinetti o con i gommini di protezione.
8) Non guidare MAI un veicolo a motore (auto, moto, barca...) o una
bicicletta con le cuffie sulle orecchie. Qualsiasi uso in queste circostanze
è pericoloso, ma anche illegale. In alcuni paesi, il codice locale della
strada può causare ammende quando la vigilanza del conducente
(quindi la percezione del rischio) è in qualsiasi modo diminuita.
Si sconsiglia di utilizzare le cuffie mentre si utilizza la bici, si corre, si
cammina, o durante qualsiasi altra attività in luoghi molto frequentati.
Se si utilizzano le cuffie in queste circostanze, è possibile regolare il
volume ad un livello ridotto al fine di essere in grado di sentire i rumori
ambientali, tra cui i clacson, gli allarmi ed i segnali di avvertimento.
In generale, ridurre la possibilità di ascoltare il rumore ambientale porta
ad un rischio per se stessi e per le persone che vi stanno intorno.
9) Non usare MAI le cuffie come protezione contro il rumore.
10) Se sentite calore o constatate la perdita di segnale audio, rimuovere
e scollegare le cuffie immediatamente.
11) Non installare il prodotto vicino a una fonte di calore, come radiatori,
stufe, bocchettoni di riscaldamento o qualsiasi altro dispositivo
(amplificatori inclusi) che emetta calore.
12) Non lasciare le cuffie esposte all’umidità e non immergerle
nell’acqua.
13) Le cuffie audio non richiedono nessuna pulizia specifica. Se
necessario, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non utilizzare
detergenti che contengono solventi.
14) Affidate qualsiasi tipo di riparazione o manutenzione a personale
qualificato. Riparazione e manutenzione sono necessarie in caso di
danni, qualunque essi siano (contatto con liquido, cavo danneggiato,
esposizione alla pioggia, caduta del dispositivo, ecc.).
15) Collegare il prodotto esclusivamente con dispositivi con uscita
per le cuffie. In caso di dubbi sul tipo di apparecchio, consultare il
rivenditore del prodotto.
16) Utilizzare unicamente gli accessori consigliati dal fabbricante.
17) Non ostruire nessuno sfiato. Non inserire mai oggetti negli sfiati.
18) Non tentare mai di riparare l’unità autonomamente. Per ogni
eventuale intervento di manutenzione, rivolgersi a personale qualificato.
19) Non utilizzare questo dispositivo in climi tropicali.
20) Se il prodotto passa da un ambiente freddo a uno caldo, assicurarsi
che non si sia formata condensa prima di collegare il cavo.
Non modificare il sistema o gli accessori. Qualsiasi modifica non
autorizzata può compromettere la vostra sicurezza, il rispetto delle
regolamentazioni e le prestazioni del dispositivo.
Questo prodotto contiene i prodotti elencati nella tabella ROHS e
presenta dei rischi di:
• soffocamento (non lasciare l’unità ad un bambino di età inferiore a
3 anni);
• incendio o scosse elettriche (non esporre l’apparecchio a pioggia o
umidità, o qualsiasi altro liquido).
Questo prodotto contiene componenti magnetici e può generare
campi magnetici che possono causare interferenze con gli stimolatori
cardiaci e con i defibrillatori impiantati. Contattate il vostro medico
per eventuali domande relative all’effetto di questi componenti sul
funzionamento di un’apparecchiatura medica impiantata.
(CEI 60417-6044)

UTOPIA
Manuale d’uso
Per validare la garanzia
Focal-JMlab adesso è
possibile registrare il
prodotto on-line su:
www.focal.com/warranty
Contenuto della confezione
• 1 x cuffie Utopia
• 1 x valigetta per il trasporto
• 1 x cavo di 1,5 m OFC AWG 24 (1 x connettore
asimmetrico jack TRS di 3,5 mm e 2 x connettori
LEMO®)
• 1 x adattatore jack 3,5 mm femmina - 6,35 mm
maschio
• 1 x scatola accessori completa di :
- 1 x cavo di 3 m OFC AWG 24 (1 connettore
simmetrico XLR 4 punti e 2 connettori LEMO®)
- 1 x manuale d’uso
- 1 x contenuto editoriale*
Collegamento delle cue
Ogni estremità dei cavi è dotata di un indicatore : "L"
per sinistra e "R" per destra (fig. 2) ; assicurarsi di
rispettare queste indicazioni quando si collega il cavo
alle entrate "L" e "R" indicate nell’archetto delle cue
(fig. 1).
Nota : i connettori del cavo possono essere inseriti
nella presa delle cue in un senso solo (fig. 2).
Sistemazione
È possibile riporre le cue nella valigetta per il
trasporto. Per scollegare il cavo, impugnare i connettori
dal “grip” (fig. 2) e sbloccare la sicura, riponendoli poi
nel vano apposito della valigetta di trasporto (fig. 3).
Cura e manutenzione
Per evitare ogni eventuale rischio di usura, è preferibile
pulire le cue con regolarità. A questo scopo, si
consiglia di usare un panno pulito, asciutto e con
una fibra che non lasci peli. Dopo svariati utilizzi,
i cuscinetti potrebbero mostrare qualche segno
di usura. In questo caso, se si desidera, è possibile
sostituirli. Per procurarsi dei cuscinetti nuovi, rivolgersi
al proprio rivenditore. Basterà quindi rimuovere i due
cuscinetti usurati tirandoli delicatamente e posizionare
quelli nuovi sulle cue, verificando che i 5 perni siano
ben fissati (fig. 4).
INFORMAZIONI IMPORTANTI
• Per offrire a pieno le loro prestazioni, le cuffie hanno bisogno
di un periodo di rodaggio.
• Il rodaggio avviene naturalmente dopo diverse ore di ascolto.
• Se si desidera accelerare il processo, consigliamo di tenerle
accese per almeno 24 ore, con l’audio a un livello sonoro
relativamente elevato su pezzi ricchi di basse frequenze.
• In questo modo gli altoparlanti si stabilizzeranno e l’ascolto con
le cuffie avverrà al meglio.
*Documentazione relativa alla marca
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA !

UTOPIA
ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES !
Español
Aconsejamos leer las instrucciones de este folleto y conservarlas
cuidadosamente, para poder consultarlas más adelante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) LEA estas instrucciones.
2) CONSERVE estas instrucciones.
3) RESPETE todas las advertencias.
4) SIGA todas las instrucciones.
5) Con el fin de evitar eventuales daños auditivos, no escuchar a un
nivel sonoro elevado de forma prolongada.
La escucha de un reproductor de música de potencia elevada puede
dañar el oído del usuario y entrañar problemas auditivos (sordera
temporal o definitiva, zumbidos en el oído, acúfenos, hiperacusia).
Por ello, se aconseja encarecidamente no utilizar el reproductor a
volumen máximo ni durante más de una hora al día a volumen medio.
No utilice el casco de forma continuada; realice pausas. Sea
especialmente cuidadoso en lo relativo a niños y adolescentes, que
utilizan estos dispositivos cada vez a más temprana edad y con
frecuencia a potencias excesivas.
6) En caso de aparición de zumbidos o pitidos (acúfenos) en los oídos,
baja audición o sensación de «algodón», interrumpa de inmediato la
escucha del casco. Si los síntomas persisten al cabo de unas horas,
consulte inmediatamente a un médico especialista (ORL). En algunos
casos, un tratamiento inmediato puede evitar problemas irreversibles.
La exposición de los oídos a un volumen excesivo (superior a 85 dB)
durante más de una hora puede dañar la audición de forma irreversible.
7) Ponga el volumen del dispositivo de escucha al
mínimo antes de conectarlo al casco FOCAL y de subir
el volumen. Una vez situado el casco en su sitio, aumente
progresivamente el volumen hasta un nivel razonable y
agradable. Utilice el casco siempre con las almohadillas u
olivas de protección.
8) No conduzca JAMÁS un vehículo de motor (coche, moto, barco…)
o una bicicleta con el casco en las orejas. Cualquier uso en tales
circunstancias es peligroso, además de ilegal. En algunos países, el
código de circulación puede prever multas si la vigilancia del conductor
(y por ello, la percepción del riesgo) disminuye en cualquier forma.
Se desaconseja utilizar el casco para ir en bicicleta, correr, caminar
o practicar cualquier otra actividad en lugares muy frecuentados. Si
utiliza el casco en tales circunstancias, ajuste el volumen a un nivel
reducido para poder escuchar el ruido ambiente, incluyendo claxon,
alarmas y señales de advertencia.
De forma general, la reducción de la posibilidad de escucha del ruido
ambiente constituye un riesgo para usted mismo y para su entorno.
9) No utilice JAMÁS el casco como protección anti-ruido.
10) Si experimenta calor o pérdida de señal auditiva, retire y desconecte
el casco, inmediatamente.
11) No instale el aparato a proximidad de fuentes de calor, como
radiadores, fogones, salidas de aire caliente o cualquier otro aparato de
disipe calor (amplificadores incluidos).
12) No exponga su casco a la humedad ni lo sumerja en el agua.
13) El casco de audio no precisa una limpieza específica. En caso
necesario, utilice un paño seco y suave. No utilice productos de
limpieza que contengan disolventes.
14) Confíe cualquier reparación o mantenimiento a personal cualificado.
La reparación y el mantenimiento serán necesarios en caso de que se
produzcan daños, del tipo que sean (caída de líquido, cable dañado,
exposición a la lluvia, caída del dispositivo, etc.).
15) Conecte este producto únicamente en aparatos con salida de
auriculares. En caso de duda sobre el tipo de aparato, consulte con el
vendedor del producto.
16) Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
17) No obstruya ningún orificio. No introduzca ningún objeto en los
orificios.
18) No intente reparar este aparato por sus propios medios. Para
cualquier intervención de mantenimiento, diríjase a un profesional
cualificado.
19) No utilice este aparato en climas tropicales.
20) Si traslada el aparato desde un ambiente frío a otro caliente,
asegúrese de que no se ha producido condensación antes de conectar
el cable de alimentación.
No modifique el sistema ni sus accesorios. Cualquier modificación
no autorizada puede comprometer su seguridad, el respeto de la
normativa y el rendimiento del dispositivo.
Este producto contiene los elementos citados en la ROHS tabla y
presenta riesgos de:
• sofocación (no dejar el dispositivo a un niño menor de 3 años);
• incendio o electrocución (no exponer el dispositivo a la lluvia o a la
humedad, como tampoco a otros líquidos).
Este producto contiene elementos magnéticos y genera campos
magnéticos que podrían provocar interferencias con marcapasos y
desfibriladores implantados. Contacte con su médico para consultar
cualquier cuestión sobre el efecto de los componentes en el
funcionamiento de dispositivos médicos implantados.
Este producto es conforme a todas las normativas y reglamentos
europeos aplicables.
(CEI 60417-6044)

UTOPIA
Manuale de uso
Para validar la garantía
Focal-JMlab,
ahora también puede
registrar su producto
en línea:
www.focal.com/warranty
Contenido del embalaje
• 1 x auriculares Utopia
• 1 x maletín de transporte
• 1 x cable de 1,5 m OFC AWG 24 (1 x conector Jack
TRS asimétrico TRS de 3,5 mm y 2 x conectores
LEMO®)
• 1 x adaptador Jack 3,5 mm hembra – 6,35 mm macho
• 1 x estuche para accesorios con :
- 1 x cable de 3 m OFC AWG 24 (1 conector simétrico
XLR de 4 polos y 2 dos conectores LEMO®)
- 1 x manual de utilización
- 1 x contenido de marca
Conexión de los auriculares
Los extremos del cable están marcados : ("L" para
la izquierda y "R" para la derecha, fig. 2), respete las
marcas cuando conecte los cables a las entradas "L"
y "R" de sus auriculares, indicadas en el interior de la
diadema (fig. 1).
Nota : los conectores solo pueden introducirse en la
entrada de los auriculares en una posición (fig. 2).
Almacenamiento
Los auriculares se pueden guardar en el maletín
de transporte. Para desconectar el cable, sujete
los conectores por la zona de agarre (fig. 2) para
desbloquearlos y guárdelo en el emplazamiento
previsto para ello en el maletín de transporte (fig. 3).
Cuidado y mantenimiento
Es aconsejable limpiar regularmente sus auriculares para
reducir el riesgo de desgaste. Para ello, le recomendamos
utilizar un paño limpio, seco y sin pelusas. Es posible
que con el uso continuado las almohadillas presenten
marcas de desgaste. En ese caso, puede reemplazarlas
si lo desea. Póngase en contacto con su distribuidor
para conseguir unas nuevas. Después solo tiene que
desencajar las almohadillas usadas tirando de ellas
y poner las nuevas en su lugar, verificando que los
5 pitones están bien fijados (fig. 4).
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• Estos auriculares requieren un período de rodaje para ofrecer
toda su capacidad.
• Este rodaje se completará de forma natural tras varias horas
de escucha.
• Si desea acelerar el proceso, le recomendamos que los haga
funcionar durante al menos 24 h a un nivel sonoro relativamente
elevado con temas ricos en frecuencias bajas.
• De este modo, los altavoces se estabilizarán y podrá disfrutar
plenamente de sus auriculares.
ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES !

UTOPIA
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !
Português
Recomendamos que você leia as instruções deste manual e depois o
guarde cuidadosamente para referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
1) LER estas instruções.
2) CONSERVAR estas instruções.
3) RESPEITAR todas as advertências.
4) SEGUIR todas as instruções.
5) A fim de evitar eventuais danos auditivos, não escutar com um
volume elevado por muito tempo.
Escutar um leitor de música em alta potência pode danificar os
ouvidos do usuário e causar problemas auditivos (surdez temporária
ou permanente, zumbidos nos ouvidos, acufenos, hiperacusia).
Portanto, é altamente recomendável não utilizar o leitor em volume
máximo, nem por mais de uma hora por dia em volume médio.
Não use os fones de ouvido continuamente, faça pausas. Mantenha
vigilância especial com relação às crianças e adolescentes que usam
estes dispositivos cada vez mais jovens e muitas vezes em potência
excessiva.
6) Em caso de ocorrência de zumbidos ou assobios (acufenos) em
seus ouvidos, diminuição da audição ou sensação de «algodão» nos
ouvidos, retire imediatamente os fones de ouvido. Se os sintomas
persistirem após algumas horas, consulte imediatamente um médico
especialista (ORL). Em alguns casos, um tratamento imediato pode
evitar problemas irreversíveis.
A exposição dos ouvidos a um volume excessivo (superior a 85 dB) por
mais de uma hora pode danificar a audição irreversivelmente.
7) Defina o volume do aparelho de escuta para o mínimo
antes de conectar os fones de ouvido FOCAL e de
aumentar o volume. Quando os fones estão colocados,
aumente gradualmente o volume para um nível razoável e
agradável. Sempre use os fones de ouvido com as pontas
ou borrachas de proteção.
8) NUNCA conduza um veículo motorizado (carro, motocicleta,
barco...) ou uma bicicleta com os fones de ouvido colocados. Qualquer
utilização nessas circunstâncias é perigosa e também é ilegal. Em
alguns países, o código da estrada local pode prever contravenções
penais quando a vigilância do condutor (ou seja, a percepção do risco)
é diminuída de qualquer forma que seja.
Não é aconselhável usar os fones de ouvido para andar de bicicleta,
correr, caminhar ou praticar qualquer outra atividade em lugares muito
frequentados. Se você usar os fones de ouvido nessas circunstâncias,
ajuste o volume para um nível reduzido a fim de poder ouvir os sons
ambientes, incluindo buzinas, alarmes e sinais de alerta.
De maneira geral, a redução da capacidade de ouvir os ruídos
ambientes constitui um risco para você e para os outros em seu redor.
9) NUNCA utilize os fones de ouvido como proteção antirruído.
10) Se você sentir calor ou a perda do sinal de áudio, remova e
desconecte os fones de ouvido imediatamente.
11) Não instale o dispositivo próximo de uma fonte de calor, tal como
um radiador, um fogão, uma boca de aquecimento ou de qualquer
outro dispositivo (incluindo amplificadores) que espalhe calor.
12) Não deixe seus fones de ouvido expostos à umidade e não os
mergulhe na água.
13) Os fones de ouvido não precisam de limpeza específica. Se
necessário, use um pano seco e macio. Não use produtos de limpeza
contendo solventes.
14) Confie qualquer tipo de reparação ou manutenção a um técnico
qualificado. As reparações e manutenção são necessárias em caso de
quaisquer danos (derrame de líquido, cabo danificado, exposição à
chuva, queda do aparelho, etc.).
15) Ligue este produto apenas a dispositivos com saída de
auscultadores. Em caso de dúvida sobre o tipo de dispositivo, consulte
o vendedor do produto.
16) Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante.
17) Não obstrua nenhum orifício. Nunca insira objetos nos buracos.
18) Não tente reparar este dispositivo pelos seus próprios meios. Para
qualquer intervenção de manutenção, consulte um técnico qualificado.
19) Não utilize este dispositivo em climas tropicais.
20)Se o dispositivo tiver sido transportado de um ambiente frio
para um ambiente quente, assegure-se de que não ocorre qualquer
fenómeno de condensação antes de ligar o cabo.
Não faça quaisquer modificações no sistema ou seus acessórios.
Qualquer modificação não autorizada poderá comprometer sua
segurança, a conformidade com os regulamentos e o desempenho do
aparelho.
Este produto contém os produtos listados na tabela ROHS e apresenta
riscos de:
• asfixia (não dar o aparelho a uma criança com menos de 3 anos);
• fogo ou choque elétrico (não expor o aparelho a chuva ou a umidade,
ou a qualquer outro líquido).
Este produto contém componentes magnéticos e gera campos
magnéticos que podem causar interferências com marcapassos e
desfibriladores implantados. Fale com seu médico se tiver alguma
dúvida sobre o efeito desses componentes sobre o funcionamento de
um dispositivo médico implantado.
(CEI 60417-6044)

UTOPIA
Manual de utilização
Para validar a garantia
Focal-JMlab,
agora é possível registar
um produto online:
www.focal.com/warranty
Conteúdo da embalagem
• 1 par de auscultadores Utopia
• 1 mala de transporte
• 1 cabo de 1,5 m OFC AWG 24 (1 conector assimétrico
Jack TRS de 3,5 mm e 2 conectores LEMO®)
• 1 adaptador Jack de 3,5 mm fêmea – 6,35 mm macho
• 1 caixa de arrumação de acessórios com :
- 1 cabo de 3 m OFC AWG 24 (1 conector assimétrico
XLR de 4 pontos e 2 conectores LEMO®)
- 1 manual de utilização
- 1 brand content*
Ligação dos auscultadores
Ambas as extremidades dos cabos possuem um
indicador: ("L" para esquerda e "R" para direita) (fig. 2).
Certifique-se de que liga o cabo nas entradas "L" e
"R" dos auscultadores, indicadas no interior do arco
(fig. 1).
Nota : Os conectores dos cabos apenas podem ser
inseridos num sentido nas respetivas tomadas (fig. 2).
Arrumação
Pode arrumar os auscultadores na mala de transporte.
Para desligar o cabo, segure os conectores pela "pega"
(fig. 2) de modo a desbloquear a segurança e coloque-
os no espaço previsto para o efeito no interior da mala
de transporte (fig. 3).
Cuidado e manutenção
É preferível limpar regularmente os auscultadores para
evitar o desgaste. Para tal, recomendamos a utilização
de um pano limpo, seco e sem pelos. Após muitas
utilizações, as almofadas podem apresentar sinais de
desgaste. Nesse caso, e se desejar, pode substituí-las.
Contacte o revendedor para obter umas novas. Depois,
basta puxar o par usado para o retirar e colocar o novo
par nos auriculares, verificando se os 5 pontos estão
fixados corretamente (fig. 4).
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
• Estes auscultadores necessitam de um período de rodagem
para proporcionarem o melhor desempenho.
• Esta rodagem será realizada naturalmente após várias horas
de audição.
• Caso pretenda acelerar o processo, recomendamos que os
deixe em funcionamento durante, pelo menos, 24 horas com
um nível sonoro relativamente elevado, com músicas ricas em
frequências baixas.
• Assim, os altifalantes ficarão estabilizados e poderá usufruir
plenamente dos seus auscultadores.
* Documento da marca
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA !

UTOPIA
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA !
Nederlands
Wij raden u aan de instructies in deze brochure te lezen en ze zorgvuldig
te bewaren voor een eventuele raadpleging in de toekomst.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1) LEES deze voorschriften.
2) BEWAAR deze voorschriften.
3) RESPECTEER alle waarschuwingen.
4) VOLG alle voorschriften.
5) Om eventuele gehoorschade te voorkomen, mag u nooit langdurig
luisteren bij een hoog volume.
Luisteren naar een walkman bij een hoog volume kan het oor van de
gebruiker beschadigen en resulteren in gehoorstoornissen (tijdelijke of
definitieve doofheid, tinnitus, oorsuizingen, hardhorendheid).
Het wordt dus sterk aanbevolen de walkman niet te gebruiken bij
het hoogste volumeniveau, noch meer dan één uur per dag bij een
gemiddeld volumeniveau.
Gebruik de hoofdtelefoon niet voortdurend, neem pauzes. U moet
bijzonder opletten met kinderen en jongeren die deze apparaten steeds
jonger beginnen te gebruiken en vaak bij een te hoog vermogen.
6) Als tinnitus of suizingen optreden in de oren, als men minder goed
hoort of als men het gevoel heeft van «katoen» in de oren te hebben,
moet u onmiddellijk stoppen met luisteren via de hoofdtelefoon. Als
symptomen na een paar uur nog steeds aanhouden, moet u onmiddellijk
een gespecialiseerde arts (KNO) raadplegen. In bepaalde situaties kan
een onmiddellijke behandeling onomkeerbare problemen voorkomen.
De blootstelling van de oren aan een hoog volume (hoger dan
85 dB) gedurende meer dan één uur kan het gehoor onherroepelijk
beschadigen.
7) Schakel het volume van het apparaat op het
minimumniveau voor u de FOCAL hoofdtelefoon verbindt
en het volume verhoogt. Wanneer de hoofdtelefoon is
aangebracht, kunt u het volume geleidelijk verhogen tot een
redelijk een aangenaam niveau. Gebruik de hoofdtelefoon
altijd met de oorkussens en -dopjes.
8) U mag NOOIT een voertuig (wagen, motor, boot enz.) besturen of
met de fiets rijden terwijl u muziek beluistert via een hoofdtelefoon.
Elk gebruik in deze omstandigheden is gevaarlijk maar ook illegaal. In
sommige landen kan de verkeerswetgeving bekeuringen voorzien als de
waakzaamheid van de bestuurder (m.a.w. de risicoperceptie) verminderd
wordt op welke wijze dan ook.
Het wordt dus afgeraden de hoofdtelefoon te gebruiken als u met de
fiets rijdt, rent, wandelt of een andere activiteit uitvoert in druk bezochte
plaatsen. Als u de hoofdtelefoon gebruikt in deze omstandigheden moet
u het volume op een lager niveau afstellen zodat u het geluid uit uw
omgeving kunt horen, inclusief claxons, alarmen en waarschuwingen.
Het verminderen van de mogelijkheid de geluiden in uw omgeving te
horen houdt dus algemeen een risico in voor u en uw omgeving.
9) Gebruik de hoofdtelefoon NOOIT als bescherming tegen lawaai.
10) Als u warmte voelt of het geluidssignaal verliest, moet u de
hoofdtelefoon onmiddellijk verwijderen en loskoppelen.
11) Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een
verwarming, kookstel, andere warmtebron of ander apparaat (waaronder
versterkers) die warmte afgeven.
12) U mag uw hoofdtelefoon niet blootstellen aan vocht en u mag hem
niet onderdompelen in water.
13) De hoofdtelefoon vereist geen specifieke reiniging. Indien
noodzakelijk kunt u een droge en zachte doek gebruiken. Gebruik geen
reinigingsproducten die oplosmiddelen bevatten.
14) Alle reparaties en behandelingen moeten worden uitgevoerd door
goed opgeleid personeel. Reparaties en behandelingen zijn noodzakelijk
in het geval van schade, ongeacht de aard van de schade (morsen van
een vloeistof, netsnoer beschadigd, blootstelling aan regen, als het
apparaat valt enz.).
15) Sluit dit product alleen aan op apparaten met hoofdtelefoonuitgang.
Neem bij twijfel over het apparaattype contact op met de verkoper van
uw product.
16) Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen accessoires.
17) Voorkom dat de openingen worden geblokkeerd. Steek nooit
objecten in de openingen.
18) Probeer dit apparaat niet zelf te repareren. Neem contact op met een
gekwalificeerde vakman voor alle soorten onderhoud.
19) Gebruik dit apparaat niet in een tropisch klimaat.
20) Indien het apparaat van een koude naar een warme ruimte
wordt verplaatst, controleer dan voor aansluiting of er sprake is van
condensvorming.
U mag het systeem of de accessoires nooit zelf wijzigen. Elke niet-
toegelaten wijziging kan uw veiligheid, de naleving van de reglementen
en de prestaties van het apparaat in gevaar brengen.
Dit product bevat de ROHS producten en houdt risico’s in:
• verstikking (laat het apparaat niet in handen van een kind jonger dan
3 jaar oud);
• brand of elektrische schokken (het apparaat niet blootstellen aan regen
of vocht, of een andere vloeistof).
Dit product bevat magnetische onderdelen en genereert magnetische
velden die storingen kunnen veroorzaken van pacemakers en interne
defibrillatoren. Neem contact op met uw arts voor alle vragen met
betrekking tot het effect van deze onderdelen op de werking van een
geïmplanteerd medisch apparaat.
(CEI 60417-6044)

UTOPIA
Handleiding
Voor grntie vlidtie
Focl -JMlb,
Het is nu mogelijk om
het product online te
registreren:
www.focal.com/warranty
Inhoud van de verpakking
• 1 x hoofdtelefoon Utopia
• 1 x transportdoos
• 1 x kabel 1,5 m OFC AWG 24 (1 x asymmetrische TRS-
plug 3,5 mm en 2 x LEMO®-plug)
• 1 x jack adapter 3,5 mm contact – 6,35 mm plug
• 1 x accessoiredoos met :
- 1 x kabel 3 m OFC AWG 24 (1 x symmetrische XLR-
plug 4-polig en 2 LEMO®-pluggen)
- 1 x gebruikershandleiding
- 1 x brand content*
Aansluiting van de hoofdtelefoon
Elk uiteinde van de kabel heeft een aanduiding, "L" voor
links en "R" voor rechts (fig. 2). Zorg ervoor dat u het
linker- en rechteruiteinde in de juiste ingangen plaatst.
Deze zijn eveneens aangeduid met "L" en "R" aan de
binnenzijde van beugel (fig. 1).
Let op : de kabels kunnen slechts in één richting in de
hoofdtelefoonaansluiting worden gestoken (fig. 2).
Opbergen
U kunt de hoofdtelefoon opbergen in de transportdoos.
Om de kabel los te koppelen, pakt u de uiteinde van
de kabels vast aan de 'grip' (fig. 2) om de beveiliging
te ontgrendelen. U kunt nu de kabel in de daarvoor
bestemde ruimte in de transportdoos opbergen (fig. 3).
Onderhoud
Het wordt aanbevolen om uw hoofdtelefoon regelmatig
te reinigen om slijtage te voorkomen. We raden u aan
om hiervoor een schone, droge doek te gebruiken die
niet pluist. Het kan gebeuren dat de kussentjes na veel
gebruik sporen van slijtage gaan vertonen. U kunt er
dan voor kiezen om ze te vervangen. Neem contact
op met uw reseller om nieuwe kussentjes te kopen. U
kunt het gebruikte paar verwijderen door ze eravn af te
trekken en het nieuwe paar op de oortjes plaatsen. Zorg
er hierbij voor dat de 5 pinnen goed zijn aangesloten
(fig. 4).
BELANGRIJKE INFORMATIE
• Voor een optimale prestatie is voor deze hoofdtelefoon een
aanpassingsperiode van toepassing.
• Deze periode duurt meerdere uren en de aanpassing gebeurt
vanzelf.
• U kunt dit proces versnellen door de koptelefoon minimaal
24 uur op een hoger volume aan te zetten met muziek met veel
basgeluid.
• Op deze manier worden de luidsprekers gestabiliseerd en kunt
u optimaal profiteren van uw hoofdtelefoon.
* Merkdocument
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA !

UTOPIA
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA !
Wij raden u aan de instructies in deze brochure te lezen en ze zorgvuldig
te bewaren voor een eventuele raadpleging in de toekomst.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1) LEES deze voorschriften.
2) BEWAAR deze voorschriften.
3) RESPECTEER alle waarschuwingen.
4) VOLG alle voorschriften.
5) Om eventuele gehoorschade te voorkomen, mag u nooit langdurig
luisteren bij een hoog volume.
Luisteren naar een walkman bij een hoog volume kan het oor van de
gebruiker beschadigen en resulteren in gehoorstoornissen (tijdelijke of
definitieve doofheid, tinnitus, oorsuizingen, hardhorendheid).
Het wordt dus sterk aanbevolen de walkman niet te gebruiken bij
het hoogste volumeniveau, noch meer dan één uur per dag bij een
gemiddeld volumeniveau.
Gebruik de hoofdtelefoon niet voortdurend, neem pauzes. U moet
bijzonder opletten met kinderen en jongeren die deze apparaten steeds
jonger beginnen te gebruiken en vaak bij een te hoog vermogen.
6) Als tinnitus of suizingen optreden in de oren, als men minder goed
hoort of als men het gevoel heeft van «katoen» in de oren te hebben,
moet u onmiddellijk stoppen met luisteren via de hoofdtelefoon. Als
symptomen na een paar uur nog steeds aanhouden, moet u onmiddellijk
een gespecialiseerde arts (KNO) raadplegen. In bepaalde situaties kan
een onmiddellijke behandeling onomkeerbare problemen voorkomen.
De blootstelling van de oren aan een hoog volume (hoger dan
85 dB) gedurende meer dan één uur kan het gehoor onherroepelijk
beschadigen.
7) Schakel het volume van het apparaat op het
minimumniveau voor u de FOCAL hoofdtelefoon verbindt
en het volume verhoogt. Wanneer de hoofdtelefoon is
aangebracht, kunt u het volume geleidelijk verhogen tot een
redelijk een aangenaam niveau. Gebruik de hoofdtelefoon
altijd met de oorkussens en -dopjes.
8) U mag NOOIT een voertuig (wagen, motor, boot enz.) besturen of
met de fiets rijden terwijl u muziek beluistert via een hoofdtelefoon.
Elk gebruik in deze omstandigheden is gevaarlijk maar ook illegaal. In
sommige landen kan de verkeerswetgeving bekeuringen voorzien als de
waakzaamheid van de bestuurder (m.a.w. de risicoperceptie) verminderd
wordt op welke wijze dan ook.
Het wordt dus afgeraden de hoofdtelefoon te gebruiken als u met de
fiets rijdt, rent, wandelt of een andere activiteit uitvoert in druk bezochte
plaatsen. Als u de hoofdtelefoon gebruikt in deze omstandigheden moet
u het volume op een lager niveau afstellen zodat u het geluid uit uw
omgeving kunt horen, inclusief claxons, alarmen en waarschuwingen.
Het verminderen van de mogelijkheid de geluiden in uw omgeving te
horen houdt dus algemeen een risico in voor u en uw omgeving.
9) Gebruik de hoofdtelefoon NOOIT als bescherming tegen lawaai.
10) Als u warmte voelt of het geluidssignaal verliest, moet u de
hoofdtelefoon onmiddellijk verwijderen en loskoppelen.
11) Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een
verwarming, kookstel, andere warmtebron of ander apparaat (waaronder
versterkers) die warmte afgeven.
12) U mag uw hoofdtelefoon niet blootstellen aan vocht en u mag hem
niet onderdompelen in water.
13) De hoofdtelefoon vereist geen specifieke reiniging. Indien
noodzakelijk kunt u een droge en zachte doek gebruiken. Gebruik geen
reinigingsproducten die oplosmiddelen bevatten.
14) Alle reparaties en behandelingen moeten worden uitgevoerd door
goed opgeleid personeel. Reparaties en behandelingen zijn noodzakelijk
in het geval van schade, ongeacht de aard van de schade (morsen van
een vloeistof, netsnoer beschadigd, blootstelling aan regen, als het
apparaat valt enz.).
15) Sluit dit product alleen aan op apparaten met hoofdtelefoonuitgang.
Neem bij twijfel over het apparaattype contact op met de verkoper van
uw product.
16) Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen accessoires.
17) Voorkom dat de openingen worden geblokkeerd. Steek nooit
objecten in de openingen.
18) Probeer dit apparaat niet zelf te repareren. Neem contact op met een
gekwalificeerde vakman voor alle soorten onderhoud.
19) Gebruik dit apparaat niet in een tropisch klimaat.
20) Indien het apparaat van een koude naar een warme ruimte
wordt verplaatst, controleer dan voor aansluiting of er sprake is van
condensvorming.
U mag het systeem of de accessoires nooit zelf wijzigen. Elke niet-
toegelaten wijziging kan uw veiligheid, de naleving van de reglementen
en de prestaties van het apparaat in gevaar brengen.
Dit product bevat de ROHS producten en houdt risico’s in:
• verstikking (laat het apparaat niet in handen van een kind jonger dan
3 jaar oud);
• brand of elektrische schokken (het apparaat niet blootstellen aan regen
of vocht, of een andere vloeistof).
Dit product bevat magnetische onderdelen en genereert magnetische
velden die storingen kunnen veroorzaken van pacemakers en interne
defibrillatoren. Neem contact op met uw arts voor alle vragen met
betrekking tot het effect van deze onderdelen op de werking van een
geïmplanteerd medisch apparaat.
(CEI 60417-6044)
Polski

UTOPIA
Można już zarejestrować
swój produkt online, aby
zatwierdzić gwarancję
Focal-JMlab :
www.focal.com/warranty
Handleiding
Inhoud van de verpakking
• 1 para słuchawek Utopia
• 1 walizka transportowa
• 1 kabel 1,5 m OFC AWG 24 (1 wtyk asymetryczny jack
3,5 mm i 2 wtyki typu LEMOR)
• 1 adapter jack z gniazdem żeńskim 3,5 mm i wtykiem
męskim 6,35 mm
• 1 skrzynka z akcesoriami zawierająca :
- 1 kabel 3 m OFC AWG 24 (1 wtyk symetryczny typu
XLR z 4 pinami i 2 wtyki typu LEMOR)
- 1 instrukcja obsługi
- 1 branded content*
Podłączenie słuchawek
Na zakończeniach kabli widnieją oznaczenia („L” dla
lewej strony i „R” dla prawej) (ryc. 2). Zwróć na to
uwagę, podłączając wtyki do odpowiadających gniazd
„L” i „R” oznaczonych na pałąku słuchawek (ryc. 1).
Uwaga ! Wtyki kabli mogą zostać podłączone do gniazd
słuchawek tylko w jednym kierunku (ryc. 2).
Przechowywanie
Słuchawki można przechowywać w walizce
transportowej. Aby odłączyć kabel, przytrzymaj jego
wtyki za „uchwyty” (ryc. 2), aby zwolnić blokadę
bezpieczeństwa, a następnie umieść go w wyznaczonym
do tego miejscu w walizce transportowej (ryc. 3).
Utrzymanie
Słuchawki należy regularnie czyścić, aby zapobiec ich
niszczeniu. W tym celu zalecamy używanie czystej,
suchej i niestrzępiącej się ściereczki. Po pewnym czasie
użytkowania na nausznikach mogą pojawić się ślady
zużycia. W takim wypadku można je wymienić. Aby
to zrobić, skontaktuj się ze sprzedawcą. Następnie
wystarczy odpiąć zużytą parę nauszników i założyć na
muszle nową, upewniając się, że wszystkie 5 zapięć jest
dobrze zamocowane (ryc. 4).
BELANGRIJKE INFORMATIE
• Voor een optimale prestatie is voor deze hoofdtelefoon een
aanpassingsperiode van toepassing.
• Deze periode duurt meerdere uren en de aanpassing gebeurt
vanzelf.
• U kunt dit proces versnellen door de koptelefoon minimaal
24 uur op een hoger volume aan te zetten met muziek met veel
basgeluid.
• Op deze manier worden de luidsprekers gestabiliseerd en kunt
u optimaal profiteren van uw hoofdtelefoon.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA !

UTOPIA
!
,
, ,
.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1) .
2) .
3) .
4) .
5)
.
( ,
, ).
.
, .
,
.
6) () ,
«»
. ,
().
.
( 85 )
.
7)
, FOCAL
. ,
.
.
8)
(, , . .)
.
, .
(, ,
) .
,
, .
,
, ,
,
.
,
, .
9)
.
10) ,
.
11) ,
, , ,
( ).
12)
.
13) .
.
, .
14)
.
( , , ,
. .).
15)
.
,
.
16) ,
.
17) .
.
18) .
, ,
.
19)
.
20)
( ),
.
.
, ,
,
.
, ROHS
:
• ( 3 );
• (
,
).
, -
.
,
.
(CEI 60417-6044)
Other manuals for UTOPIA
4
Table of contents
Languages:
Other Focal Headphones manuals

Focal
Focal ELEGIA User manual

Focal
Focal CLEAR User manual

Focal
Focal CLEAR MG PROFESSIONAL User manual

Focal
Focal Spirit Professional User manual

Focal
Focal CLEAR PROFESSIONAL User manual

Focal
Focal Listen User manual

Focal
Focal CLEAR MG User manual

Focal
Focal UTOPIA User manual

Focal
Focal UTOPIA User manual

Focal
Focal ELEAR User manual

Focal
Focal SPHEAR User manual

Focal
Focal SHEAR WIRELESS User manual

Focal
Focal SPHEAR User manual

Focal
Focal SPHEAR User manual

Focal
Focal Listen User manual

Focal
Focal SPIRIT ONE User manual

Focal
Focal CLEAR User manual

Focal
Focal CLEAR MG User manual

Focal
Focal CLEAR MG PROFESSIONAL User manual

Focal
Focal SPARK WIRELESS User manual