Focal STELLIA User manual

STELLIA
Français : page 4
English : page 5
Deutsch : Seite 6
Italiano : pagina 7
Español : página 8
Português : página 9
Nederlands : pagina 10
: .11
中文:第12页
한국어 : 13 페이지
日本語 : ページ 14
15
USER MANUAL

fig. 1 fig. 2
fig. 3
fig. 4
Type
Circum-aural closed-back
headphones
Impedance 35 Ohms
Sensitivity 106dB SPL / 1mW @ 1kHz
THD 0.1% @ 1kHz / 100 dB SPL
Frequency response
5Hz–40kHz
Loudspeaker
1.6" pure Beryllium "M" shape
dome
Weight
0.96lb
Cable provided
• 1 x 4ft OFC 24 AWG
cable with 1/8" TRS Jack
connector
• 1 x 10ft OFC 24 AWG cable
with 4-pin XLR connector
• 1 x Jack adapter,
1/8" female – 1/4" male
Carrying case
provided 913/16" x 97/ 1 6 " x 43/4"
Type
Casque fermé circum-aural
Impédance 35 Ohms
Sensibilité 106 dB SPL / 1 mW @ 1 kHz
THD 0,1 % @ 1 kHz / 100 dB SPL
Réponse en fréquence
5 Hz – 40 kHz
Haut-parleur
40 mm dôme à profil "M"
en Béryllium pur
Poids
435 g
Câble fourni
• 1 x câble 1,2 m OFC AWG
24 connecteur asymétrique
Jack TRS 3,5 mm
• 1 x câble 3 m OFC AWG 24
connecteur symétrique XLR
4 points
• 1 x adaptateur Jack
3,5 mm femelle – 6,35 mm mâle
Valise de transport
fournie 250 x 240 x 120 mm

STELLIASTELLIA
Contenu de l'emballage
• 1 x casque Stellia
• 1 x valise de transport
• 1 x boîte de rangement accessoires contenant :
- 1 x câble 1,2 m OFC AWG 24 connecteur
asymétrique Jack TRS 3,5 mm
- 1 x câble 3 m OFC AWG 24 connecteur symétrique
XLR 4 points
- 1 x adaptateur Jack 3,5 mm femelle – 6,35 mm mâle
- 1 x manuel d’utilisation
- 1 x brand content*
- 1 x consignes d'utilisation
- 1 x manuel de précautions d’emploi Béryllium
Branchement du casque
Chaque extrémité des câbles possède un indicateur:
"L" pour gauche et "R" pour droite (fig. 1), veillez à
bien le respecter lorsque vous branchez le câble aux
entrées "L" et "R" indiquées sous les oreillettes à côté
des connecteurs (fig. 2).
Rangement
Vous pouvez ranger le casque dans la valise de
transport. Il vous suffira de déconnecter le câble et le
ranger dans la valise, dans l’emplacement prévu à cet
effet (fig. 3).
Soin et entretien
Il est préférable de nettoyer régulièrement votre casque
pour éviter tout risque d’usure. Pour cela, nous vous
recommandons d’utiliser un chiffon propre, sec et
non pelucheux. Il peut arriver, après de nombreuses
utilisations, que les coussinets montrent des marques
d’usure. Dans ce cas, si vous le désirez, il est possible de
les remplacer. Rapprochez-vous de votre revendeur afin
de vous en procurer des nouveaux. Il vous suffit ensuite
de déclipser la paire usagée en tirant doucement et
de repositionner la nouvelle paire sur les oreillettes, en
vérifiant que les 5 picots soient bien fixés (fig. 4).
Manuel d’utilisation Français User manual
Package contents
• 1 x Stellia headphones
• 1 x carrying case
• 1 x accessory storage box containing:
- 1 x 4ft OFC 24 AWG cable with 1/8" TRS Jack
connector
- 1 x 10ft OFC 24 AWG cable with 4-pin XLR
connector
- 1 x Jack adapter, 1/8" female – 1/4" male
- 1 x user manual
- 1 x brand content
- 1 x operating instructions
- 1 x Beryllium warning
English
Connecting the headphones
Each end of the cables is labelled with either an "L" for
left, or an "R" for right (fig.1). Make sure you connect
each end of the cable to the correct headphone inputs
which are also labelled "L" and “R” below the ear cups,
next to the connectors (fig. 2).
Storage
You can store the headphones in the carrying case.
You just need to disconnect the headphones and place
them in the case, in the space provided (fig. 3).
Caring for your headphones
It is advisable to clean your headphones regularly to
limit wear and tear. We recommend using a clean, dry,
lint-free cloth for this. After a lot of use, you may notice
wear marks on the ear cushions. In this case, you can
replace the ear cushions if you wish. Ask your local
Focal retailer for replacement parts. Carefully remove
the worn cushions from your headphone earcups and
clip in the new ear pads, checking that the 5 pins are
in place (fig. 4).
Enregistrez votre produit
en ligne et obtenez votre
certificat de garantie sur :
www.focal.com/garantie
Please validate your
Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register
your product online:
www.focal.com/warranty
*Document de marque

STELLIASTELLIA
Gebrauchsanleitung Deutsch
Verpackungsinhalt
• 1 x Stellia Kopfhörer-Set
• 1 x Transportkoffer
• 1 x Zubehörbox, umfassend:
- 1 x Kabel mit 1,2 m OFC AWG 24 unsymmetrische
Klinkenbuchse TRS 3,5 mm
- 1 x Kabel mit 3 m OFC AWG 24 symmetrische
Klinkenbuchse XLR, 4-polig
- 1 x Klinkenbuchse 3,5 mm – 6,35 mm Klinkenstecker
- 1 x Gebrauchsanleitung
- 1 x Markeninhalt
- 1 x Bedienungsanleitung
- 1 x Handbuch für Vorsichtsmaßnahmen im Umgang
mit Beryllium
Anschließen des Kopfhörer-Sets
Jedes Kabelende ist mit einer Anzeige ausgestattet:
"L" für links und "R" für rechts (Abb. 1); Achten Sie
beim Anschluss des Kabels auf die Eingänge "L" und
"R" unter den Hörmuscheln neben den Anschlüssen
(Abb. 2).
Aufbewahrung
Sie können das Kopfhörer-Set im Transportkoffer
aufbewahren. Sie müssen nur das Kabel abziehen und
das Set im Transportkoffer an der dafür vorgesehenen
Position verstauen (Abb. 3).
Pflege und Wartung
Am besten ist es, das Kopfhörer-Set regelmäßig zu
reinigen, um jegliche Verschleißgefahr zu vermeiden.
Hierfür empfehlen wir die Verwendung eines sauberen,
trockenen, fusselfreien Tuches. Nach zahlreichen
Einsätzen kann es zu Verschleissspuren auf den
Pads kommen. In diesem Fall ist es möglich, diese
auszutauschen, wenn Sie dies wünschen. Wenden
Sie sich an Ihren Händler, damit er Ihnen neue Pads
zur Verfügung stellt. Sie müssen nur das verwendete
Paar vorsichtig von den Hörmuscheln abziehen und
das neue Paar auf diesen neu positionieren, wobei Sie
sicherzustellen, dass die 5 Stifte fest sitzen (Abb. 4).
Contenuto della confezione
• 1 x cuffie Stellia
• 1 x custodia dia trasporto
• 1 x scatola accessori completa di:
- 1 x cavo 1,2 m OFC AWG 24 connettore asimmetrico
Jack TRS di 3,5 mm
- 1 x cavo 3 m OFC AWG 24 connettore simmetrico
XLR 4 punti
- 1 x adattatore Jack 3,5 mm femmina – 6,35 mm
maschio
- 1 x manuale d’uso
- 1 x brand content*
- 1 x istruzioni per l’uso
- 1 x manuale delle precauzioni d’impiego del berillio
Connessione delle cuffie
Ogni estremità dei cavi è dotata di un indicatore:
“L” per sinistra e “R” per destra (fig. 1), assicurarsi di
rispettare queste indicazioni quando si collega il cavo
alle entrate “L” e “R” indicate sotto le cuffie accanto ai
connettori (fig. 2).
Stoccaggio
È possibile riporre le cuffie nella valigetta per il
trasporto. Basta scollegare il cavo e riporle nella
custodia, nell’apposita sede (fig. 3).
Cura e manutenzione
Per evitare ogni eventuale rischio di usura, è preferibile
pulire le cuffie con regolarità. A questo scopo, si
consiglia di usare un panno pulito, asciutto e con una
fibra non pelosa. Dopo svariati utilizzi, i cuscinetti
potrebbero mostrare qualche segno di usura. In
questo caso, se si desidera, è possibile sostituirli. Per
procurarsi dei cuscinetti nuovi, rivolgersi al proprio
rivenditore. Basta rimuovere i due cuscinetti usurati
tirandoli delicatamente e posizionare quelli nuovi
sulle cuffie, verificando che i 5 perni siano ben fissati
(fig. 4).
Manuale d’uso Italiano
Registrieren Sie Ihr Produkt
online, um Ihre Focal-JMlab-
Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty
Per validare la garanzia
Focal-JMlab adesso è
possibile registrare il
prodotto on-line su:
www.focal.com/warranty
*Contenuto editoriale

STELLIASTELLIA
Manuale de uso Español
Contenido del embalaje
• 1 x auriculares Stellia
• 1 x maletín de transporte
• 1 x caja de almacenamiento con:
- 1 x cable 1,2 m OFC AWG 24, conector asimétrico
Jack TRS 3,5 mm
- 1 x cable 3 m OFC AWG 24, conector simétrico XLR
4 polos
- 1 x adaptador Jack 3,5 mm hembra – 6,35 mm
macho
- 1 x manual de utilización
- 1 x contenido de marca
- 1 x consejos de utilización
- 1 x manual de precauciones de empleo (berilio)
Conexión de los auriculares
Los cables tienen un indicador en cada extremo: "L"
para izquierda y "R" para derecha (fig. 1), respete estas
indicaciones cuando conecte el cable a las entradas
identificadas como "L" y "R" bajo los auriculares, al lado
de los conectores (fig. 2).
Almacenamiento
Puede almacenar sus auriculares en el maletín de
transporte. Para ello, solo necesita desconectar el
cable y guardarlo en el maletín, en el compartimento
destinado para ello (fig. 3).
Cuidados y limpieza
Es conveniente que limpie con regularidad sus
auriculares para evitar el desgaste. Para ello, le
recomendamos utilizar un paño limpio, seco y sin
pelusas. Es posible que, después de numerosas
utilizaciones, las almohadillas muestren señales de
desgaste. En ese caso, puede reemplazarlas si lo desea.
Póngase en contacto con su distribuidor para conseguir
unas nuevas. Después, solo tiene que desacoplar las
almohadillas desgastadas tirando suavemente y acoplar
las nuevas sobre los auriculares, verificando que los 5
pitones estén bien encajados (fig. 4).
Conteúdo da embalagem
• 1 x auscultadores Stellia
• 1 x mala de transporte
• 1 x caixa de acessórios com:
- 1 x cabo de 1,2 m OFC AWG 24 com conector
assimétrico Jack TRS de 3,5 mm
- 1 x cabo de 3 m OFC AWG 24 com conector
simétrico XLR de 4 pontos
- 1 x adaptador Jack de 3,5 mm fêmea – 6,35 mm
macho
- 1 x manual de utilização
- 1 x brand content (conteúdo da marca)
- 1 guia de recomendações de utilização
- 1 manual de precauções de utilização de berílio
Ligação dos auscultadores
Ambas as extremidades dos cabos possuem um
indicador: "L" para esquerda e "R" para direita (fig.
1). Certifique-se de que liga o cabo nas entradas "L"
e "R" indicadas por baixo dos auriculares ao lado dos
conectores (fig. 2).
Arrumação
Pode arrumar os auscultadores na mala de transporte.
Basta desligar o cabo e arrumá-lo na mala, no espaço
previsto para o efeito (fig. 3).
Cuidados e manutenção
É preferível limpar regularmente os auscultadores para
evitar o desgaste. Pata tal, recomendamos a utilização
de um pano limpo, seco e sem pelos.
Após muitas utilizações, as almofadas podem
apresentar sinais de desgaste. Nesse caso, e se desejar,
pode substituí-las. Contacte o revendedor para obter
umas novas.
Depois, basta puxar cuidadosamente o par usado para o
retirar e colocar o novo par nos auriculares, verificando
se os 5 pontos estão fixados corretamente (fig. 4).
Manual de utilização Português
Para validar la garantía
Focal-JMlab,
ahora también puede
registrar su producto
en línea:
www.focal.com/warranty
Para validar a garantia
Focal-JMlab,
agora é possível registar
um produto online:
www.focal.com/warranty

STELLIASTELLIA
Handleiding Nederlands
Inhoud van de verpakking
• 1 x hoofdtelefoon Stellia
• 1 x transportdoos
• 1 x accessoiredoos met:
- 1 x kabel 1,2 m OFC AWG 24 asymmetrische TRS-
plug 3,5 mm
- 1 x kabel 3 m OFC AWG 24 symmetrische 4-pins
XLR-aansluiting
- 1 x Jack adapter 3,5 mm contact – 6,35 mm plug
- 1 x gebruikershandleiding
- 1 x brand content
- 1 x gebruikersvoorschriften
- 1 x handleiding voorzorgsmaatregelen Beryllium
Aansluiting van de hoofdtelefoon
Elk uiteinde van de kabels heeft een aanduiding: "L"
voor links en "R" voor rechts (fig. 1). Zorg ervoor dat
u het linker- en rechteruiteinde in de juiste ingangen
plaatst. Deze zijn eveneens aangeduid met "L" en "R"
onder de oortjes naast de connectoren (fig. 2).
Opbergen
U kunt de hoofdtelefoon opbergen in de transportdoos.
Hiervoor hoeft u slechts de kabel los te koppelen
en in de doos te plaatsen en de hoofdtelefoon in het
daarvoor bestemde vak op te bergen (fig. 3).
Onderhoud
Het wordt aanbevolen om uw hoofdtelefoon regelmatig
te reinigen om slijtage te voorkomen. We raden u aan
om hiervoor een schone, droge doek te gebruiken die
niet pluist. Het is mogelijk dat de kussentjes na veel
gebruik sporen van slijtage gaan vertonen. U kunt er
dan voor kiezen om ze te vervangen. Neem contact
op met uw reseller om nieuwe kussentjes te kopen. U
kunt het gebruikte paar verwijderen door er zacht aan
te trekken en het nieuwe paar op de oortjes plaatsen.
Zorg er hierbij voor dat de 5 pinnen goed zijn
aangesloten (fig. 4).
Комплектация
• 1 x Stellia
• 1 x
• 1 x :
- 1 x 1,2 OFC AWG 24,
TRS 3,5
- 1 x 3 OFC AWG 24,
XLR, 4-
- 1 x 3,5 – 6,35
- 1 x
- 1 x
- 1 ;
- 1
.
Подключение наушников
: "L"
("") "R" ("") (рис. 1),
"L" "R",
(рис. 2).
Хранение
.
(рис. 3).
Уход и обслуживание
.
.
.
.
.
, ,
5 (рис. 4).
Voor grntie vlidtie
Focl -JMlb,
Het is nu mogelijk om
het product online te
registreren:
www.focal.com/warranty
Focal-JMlab,
:
www.focal.com/warranty

STELLIASTELLIA
简体中文
包装清单
• Stellia耳机 x 1
• 转运箱 x 1
• 包含以下物品的收纳盒 x 1
- 根1.2米OFC AWG 24电缆 3.5毫米Jack TRS端口不对称连接
线 x 1
- 根3米OFC AWG 24电缆 XLR 4针对称连接线 x 1
- 根Jack端口连接线 3.5毫米母头-6.35毫米公头 x 1
- 使用手册 x 1
- 品牌内容手册 x 1
- 使用说明 x 1
- 铍元素使用注意事项手册 x 1
耳机的连接
电缆的每一端均带有指示标:“L”代表左侧,“R”代表右
侧(图1),请根据指示将电缆连接至耳机连接器下方标明
的“L”和“R”输入端(图2)。
收纳
您可以将耳机收纳在转运箱中。您只需断开电缆并按照下图指
示将其安放在转运箱中即可(图3)。
护理与保养
建议定期清洁耳机,以预防磨损风险。建议您使用干净、干燥
且无绒毛的布料进行清洁。多次使用之后,耳垫可能会出现磨
损迹象。这时,您可以根据意愿进行更换。请联络您的经销商
购买新的耳垫。您只需轻轻取下旧的耳垫并将新的一副安装在
耳杯上,确保5处针脚安装就位即可。(图4)
安装手册 한국어
패키지 구성
• Stellia 헤드폰 1개
• 운반용 케이스 1개
• 다음을 포함하는 보관함 1개:
- 3.5mm OFC AWG 24 비대칭 커넥터 잭 TRS 1.2m
케이블 1개
- 3.5mm OFC AWG 24 비대칭 커넥터 잭 XLR 4 포인
트 3 m 케이블 1개
- 3.5mm (암) – 6.35mm (수) 어댑터 잭 1개
- 사용설명서 1개
- 브랜드 콘텐츠 1개
- 사용 지침 1부
- Beryllium 사용시 주의사항 설명서 1부
헤드폰 연결
각 케이블 끝에는 다음과 같은 표시가 되어 있습니다: 왼쪽을
표시하는 L과 오른쪽을 표시하는 R(그림1). 커넥터 옆 헤드
셋 아래에 표시된 L 및 R 입력에 표식에 맞게 케이블을 연결해
야 합니다(그림2).
보관
운반용 케이스에 헤드폰을 보관할 수 있습니다. 케이블을 분
리하고, 케이스 안 보관용 위치에 헤드폰을 넣어두면 됩니다
(그림3).
관리 및 유지보수
제품이 손상되지 않도록 헤드폰을 자주 닦아주는 것이 좋습
니다. 깨끗하고 건조하며, 보풀이 없는 천을 이용할 것을 권장
합니다. 수 차례 사용 후에 패드가 낡을 수 있습니다. 이런 경
우 원하신다면 패드를 교체할 수 있습니다. 구입 매장에 방문
하셔서 새로운 패드로 교체하십시오. 부드럽게 마모된 패드를
잡아당겨 제거하고 5개의 핀이 잘 고정되도록 새로운 패드를
헤드셋에 끼웁니다. (그림4)
사용 설명서
请于10天内寄回随附的产
品质保书,使Focal-JMlab
质保生效。您现在可以在线
注册产品:
www.focal.com/warranty
Focal-JMlab의 개런티 유효
화를 위해,이제 웹사이트에서
제품의 온라인 저장 등록도
가능합니다 :
www.focal.com/warranty

STELLIASTELLIA
取扱説明書 日本
パッケージの内容
• Stellia ヘッドホン 1点
• キャリーケース 1点
• アクセサリー収納ケース 1点、中には:
- 1.2 m OFC AWG 24ケーブルジャックTRS
3.5 mm(アンバランス接続)1点
- 3 m OFC AWG 24ケーブルXLR 4極
バランス接続)1点
- アダプタジャック3.5 mmメス– 6.35 mmオス 1点
- 取扱説明書 1点
- ブランドコンテンツ 1点
- 取扱説明書1点
- ベリリウム取扱説明書1点
ヘッドホンの接続
ケーブルの各先端に表示あり:コネクタ横のヘッドホンユニ
ット下に表示されている"L"と"R"(fig. 2)の入力口にケーブル
を差し込む際、左に"L"、右に"R"(fig. 1)の組み合わせを守っ
てください。
収納
ヘッドホンはキャリーケースに収納可能です。ケーブルを外
し、ケース内の専用スペースに収納します(fig. 3)。
ケアとメンテナンス
劣化を防ぐため、ヘッドホンを定期的にクリーニングするよ
うお勧めします。その際清潔で乾燥した、毛足の長くない布
をご使用ください。ヘッドホンを頻繁にご使用いただいた後
には、イヤーパッドに摩耗が見られることもございます。そ
の際ご希望であれば、イヤーパッドを交換することも可能で
す。新しいものを入手するには、販売店までお問い合わせく
ださい。摩耗したイヤーパッドをそっと引き剥がし、5つの
突起がきちんと固定されているか確認しながら、新しいもの
をヘッドホンユニットに取り付けます。(fig. 4)
Stellia
Jack
Beryllium
"""L"
"L"
""
Focal-JMlabの保証を有効
にするには、
現在、製品のオンライン登
録が可能になりました:
www.focal.com/warranty
d
www.focal.com/warranty

F
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention
pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler
de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources
matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez
lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage
du produit en toute sécurité.
GB
Correct elimination of this product.
This marking indicates that within the EU this product should not be
disposed of with other household wastes. To prevent any risk to the
environment or human health, please recycle them responsibly to
encourage the reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems available, or contact
the retailer where you purchased the product. They can recycle this
product safely.
D
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb
der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Als
Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit
muss auf eine verantwortungsbewusste Wiederverwertung zur
Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen
geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten
verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und
Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem
Wertstoffkreislauf zuführen.
E
Eliminación correcta de este producto.
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto
de residuos domésticos dentro de la UE. Con el objetivo de proteger
el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para
favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su
aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase
en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al
reciclaje del producto de forma totalmente segura.
I
Corretto smaltimento di questo prodotto.
Questa marcatura indica che, nell'UE, questo prodotto non deve
essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A titolo preventivo
per l'ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile
per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro
l'apparecchio usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o
di contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale
potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.
P
Eliminação correta deste produto.
Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com
outro lixo doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e
para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para
promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu
dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou
contacte o comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá
proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy usuwać wraz z innymi
odpadami z gospodarstwa domowego na terenie UE. W celu ochrony
środowiska i zdrowia człowieka, należy w sposób odpowiedzialny
prowadzić recykling i wspierać ponowne wykorzystywanie materiałów.
Aby zwrócić swoje urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i
odbioru prowadzonego przez sprzedawcę detalicznego, u którego
produkt został nabyty. Sprzedawca będzie w stanie w sposób
bezpieczny przeprowadzić recykling produktu.
FIN
Tuotteen asianmukainen hävittäminen.
Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden
kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi
mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi
aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite
käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota
yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän
tuotteen turvallisesti.
RU
Правильная утилизация продукта.
Данная маркировка указывает на то, что в пределах ЕС этот
продукт не может утилизироваться вместе с бытовым мусором.
В целях предотвращения загрязнения окружающей среды и
нанесения ущерба здоровью человека утилизируйте продукт
должным образом, позволяющим произвести его повторную
переработку. Для того чтобы вернуть бывшее в употреблении
устройство, используйте системы возврата и сбора сырья
либо обратитесь в пункт розничной торговли, в котором вы
приобретали продукт, для организации повторной переработки с
соблюдением всех норм безопасности.
NL
Correcte verwijdering van dit product.
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met
ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om het milieu
en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product
op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële
hulpbronnen te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren
bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel
waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde
wijze worden gerecycled.
SE
Korrekt avlägsnande av produkten.
Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med
annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och
människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att
främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga
återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda
anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av.
De kan återvinna produkten säkert.
HU
A termék helyes ártalmatlanítása.
Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén
az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A lehetséges
környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy
a hulladékot felelősen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok
újrahasznosítását. A használt eszközök visszaküldéséhez használja
a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtórendszereket vagy
forduljon a kiskereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Ők elvégzik
a termék biztonságos újrahasznosítását.
LV
Pareiza, šī produkta, likvidācija.
Šis marķējums norāda, ka Eiropas Savienībā šo produktu nedrīkst
izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai novērstu jebkādu
risku videi vai cilvēku veselībai, lūdzam nodot produktu otrreizējai
pārstrādei, lai veicinātu materiālo resursu otrreizējo izmantošanu.
Lai atgrieztu savu lietoto ierīci, lūdzu, izmantojiet pieejamās
atpakaļnodošanas un savākšanas sistēmas, vai sazinieties ar
izplatītāju, no kura iegādājāties šo produktu. Tas var droši pārstrādāt
šo produktu.
SI
Pravilno odlaganje tega izdelka.
Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z
drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev povzročanju morebitne
škode za okolje ali človeško zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da
omogočite ponovno uporabo materiala. Če želite rabljeno napravo
vrniti, jo vrnite prek sistemov za vračanje in zbiranje, ki so na voljo, ali
pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek
varno recikliral.
CZ
Správná likvidace tohoto výrobku.ς.
Toto označení znamená, že výrobek v EU nelze likvidovat spolu
s jiným domácím odpadem. Aby se předešlo možným škodám
na životním prostředí či na lidském zdraví, výrobky zodpovědně
recyklujte, podpoříte tím opětovné využívání materiálů. Pro vrácení
použitého výrobku využijte dostupné vratné a sběrné systémy nebo
se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti
pak mohou výrobek bezpečně recyklovat.
GR
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος.
Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα εντός
της ΕΕ. Για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος για το περιβάλλον
ή την ανθρώπινη υγεία, παρακαλείσθε να το ανακυκλώσετε
υπεύθυνα για να προωθήσετε την επαναχρησιμοποίηση των
υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη μεταχειρισμένη συσκευή
σας, χρησιμοποιήστε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής
και συλλογής ή επικοινωνήστε με το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το
προϊόν με ασφάλεια.
LT
Tinkamas šio gaminio šalinimas.
Šis ženklas reiškia, kad ES šalyse šio gaminio negalima išmesti su
buitinėmis atliekomis. Norėdami išvengti pavojaus aplinkai arba
žmonių sveikatai, atsakingai pasirūpinkite jo perdirbimu, kad
paskatintumėte pakartotinį medžiagų panaudojimą. Norėdami
grąžinti panaudotą prietaisą, pasinaudokite esamomis atliekų
grąžinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkitės į pardavėją, iš kurio
įsigijote gaminį. Jie gali saugiai perdirbti šį gaminį.
SK
Správna likvidácia tohto výrobku.
Toto označenie určuje, že v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie
likvidovať spolu s komunálnym odpadom z domácností. Aby
sa predišlo rizikám pre životné prostredie alebo ľudské zdravie,
zabezpečte ich náležitú recykláciu, čím podporíte opätovné
využívanie prírodných zdrojov. Ak chcete použité zariadenie vrátiť,
využite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo
požiadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten
dokáže tento výrobok bezpečne recyklovať.
EE
Selle toote õige kõrvaldamine.
See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos
muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks keskkonnale või
inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et
soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud
seadme tagastamiseks kasutage saadavalolevaid tagastus- ja
kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote
ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
DK
Korrekt eliminering af dette produkt.
Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med
EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald.
For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal
du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af
materielle ressourcer. Hvis du ønsker at returnere din brugte enhed,
skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er
tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet.
De kan genbruge dette produkt på sikker vis.

ROHS
部件名称
Part Name
有毒有害物质或元素
铅
Pb 汞
Hg 镉
Cd 六价铬
CrVI
多溴
联苯
PBB
多溴二
苯醚
PBDE
电线组件(插头)
Cable assembly
(Plug) × O O O O O
电子部品类
Electronic
components × O O O O O
金属部品
Metal parts × O O O O O
航空插头
Adaptor × O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量
要求。

Focal-JMlab®- BP 374 - 108, rue de l'Avenir -
42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 -
SCAA-181213/3 - CODO1593
Table of contents
Other Focal Headphones manuals

Focal
Focal Spirit Professional User manual

Focal
Focal CLEAR User manual

Focal
Focal SPHEAR User manual

Focal
Focal SPIRIT ONE User manual

Focal
Focal Bathys User manual

Focal
Focal CLEAR MG User manual

Focal
Focal Bathys User manual

Focal
Focal UTOPIA User manual

Focal
Focal SPIRIT ONE User manual

Focal
Focal SHEAR WIRELESS User manual

Focal
Focal CLEAR User manual

Focal
Focal SPIRIT ONE User manual

Focal
Focal SPARK WIRELESS User manual

Focal
Focal SPARK WIRELESS User manual

Focal
Focal SPARK WIRELESS User manual

Focal
Focal Spirit Classic User manual

Focal
Focal ELEAR User manual

Focal
Focal Listen User manual

Focal
Focal Bathys User manual

Focal
Focal CLEAR MG User manual