Forch BT 12 V User manual

Batterietestgerät BT 12V
Tester akumulátorů BT 12V
Batteritester BT 12V
Batterijtesttoestel BT 12 V
Battery tester BT 12 V
Testeur de batteries BT 12 V
Akkuteszter BT 12 V
Tester batteria BT12V
Tester do baterii BT 12V
Verificador de baterias BT 12V
Tester de baterie BT 12V
Uređaj za ispitivanje akumulatora BT 12V
Tester akumulátorov BT 12V
Naprava za testiranje akumulatorjev BT 12V
Comprobador de baterias BT 12V
Batteritester GER BT 12 V
GER
HUN
CZE
DUT
DAN
ITA
ENG
FRE
POL
POR
SLV
SPA
SWE
5439 23
SLO
RUM
HRV

Batterietestgerät BT 12V
GER
Batteriediagnosegerät zum Testen aller Typen von 12 V Batterien.
TESTABLAUF / BETRIEBSANWEISUNGEN
WICHTIG:
1. Zum testen der Leistung von 12 Volt Akkus (CCA: A-Wert auf der Batterie):
SAE : 200~1200 CCA
DIN : 110~670 CCA
IEC : 130~790 CCA
EN : 185~1125 CCA
CA(MCA) : 240~1440 CA(MCA)
2. Zugelassene Betriebstemperatur 0°C(32°F) bis 50°C (122°F)(Umgebungstemperatur)
ACHTUNG:
1. Das Arbeiten in der Nähe einer Batterie ist gefährlich. Im Betrieb befindliche Batterien erzeugen
explosive Gase. Es ist daher äußerst wichtig, dass Sie, um kein Risiko einzugehen, vor jeder Be-
nutzung des Testgeräts die Anweisungen sorgfältig lesen.
2. Folgen Sie den Anweisungen, um die Gefahr einer Batterieexplosion zu verringern, und lesen
Sie Hinweise der Hersteller der Batterie und der in der Nähe der Batterie benutzten Ausrüstun-
gen. Achten Sie unbedingt auf die am Gerät befindlichen
Sicherheitsmarkierungen.
3. Setzen Sie das Testgerät weder Regen noch Schnee aus.
MASSNAHMEN ZUR PERSÖNLICHEN SICHERHEIT:
1. Beim Arbeiten mit einer Batterie sollte immer eine Person in ihrer Nähe sein um Hilfe leisten zu
können.
2. Halten Sie viel frisches Wasser und Seife bereit, für den Fall, dass ihre Haut, Kleidung, oder
Augen mit Akkusäure in Berührung kommen.
3. Arbeiten Sie mit Schutzbrille und Schutzkleidung.
4. Waschen Sie Haut oder Kleidung die mit Batteriesäure in Kontakt kommt sofort mit Wasser und
Seife. Gerät Säure in die Augen, spülen Sie diese sofort mindestens zehn Minuten lang mit kalten,
fließendem Wasser und begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.
5. Rauchen Sie NIEMALS und vermeiden Sie Funken oder Flammen in der Nähe einer Batterie
oder Maschine.
6. Achten Sie sorgfältig darauf, dass kein Metallwerkzeug auf die Batterie fällt. Dies kann Funken
erzeugen, die Batterie oder andere Teile kurzschließen und zu einer Explosion führen.
7. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Batterie keine Ringe, Armbänder, Halsketten, Uhren etc. Ein
möglicher Kurzschluss kann Gegenstände schmelzen und zu starken Verbrennungen führen.
EINEN TEST VORBEREITEN:
1. Sorgen Sie beim Test für gute Lüftung in der Umgebung der Batterie.
2. Säubern Sie die Batteriepole. Korrosion darf nicht mit Augen in Berührung kommen.
3. Suchen Sie nach Rissen oder Brüchen im Gehäuse. Eine beschädigte Batterie darf nicht getes-
tet werden.
4. Füllen Sie bei nicht wartungsfreien Batterien destilliertes Wasser in jede Zelle, bis die Akku-
säure das vom Hersteller angegebene Maß erreicht. So wird Gasüberschuss entfernt. Vermeiden
Sie Überlaufen.
5. Lösen Sie den Erdanschluss von der Batterie, falls diese zum Testen aus einem Fahrzeug ent-
fernt wird. Schalten Sie alle Geräte im Fahrzeug aus, um einen Funkensprung unmöglich zu ma-
chen.

BETRIEB & UMGANG:
AKKUTEST – BT 12 V
1. Schalten Sie vor dem Batterietest an einem Fahrzeug die Zündung und alle Verbraucher aus.
Schließen Sie Türen und Kofferraum.
2. Prüfen Sie, ob die Akkukontakte sauber sind. Bürsten Sie sie gegebenenfalls sauber. Klemmen
Sie das schwarze Kabel an den negativen Akkuanschluss des Fahrzeugs. Klemmen Sie das rote
Kabel an den positiven Akkuanschluss des Fahrzeugs.
3. Die LED Anzeige wird leuchten und die Batteriespannung XX.XX auf dem Bildschirm anzeigen.
Drücken Sie "ENTER" zum nächsten Schritt.
HINWEIS: Falls HI / Lo / ---- / Leer auf dem Bildschirm erscheinen oder der Bildschirm flimmert,
sehen Sie bitte unter FEHLERBEHEBUNG nach und verfahren wie beschrieben.
4. Drücken Sie bitte die ▲\▼ Tasten um die Batterieart von SLI oder SEAL auszuwählen: SLI :
Normale wartungsfähige Batterien. SEAL: VRLA/GEL/AGM etc. versiegelte/wartungsfreie Batte-
rien.
5. Drücken Sie "ENTER" zum nächsten Schritt.
6. Drücken Sie bitte die ▲\▼ Tasten um die Batterienorm in SAE, din IEC, En oder CA (MCA)
auszuwählen.
7. Drücken Sie "ENTER" zum nächsten Schritt.
8. Drücken Sie bitte die ▲\▼ Tasten um den Kälteprüfstrom in A,
CCA oder CA(MCA) einzugeben (abzulesen auf der Batterie):
SAE: 200~1200 A DIN: 110~670 A IEC: 130~790 A EN: 185~1125 A
CA(MCA): 240~1440 CA(MCA)
Drücken Sie "ENTER" um den Test zu starten.
9. Testet die Batterie innerhalb einer Sekunde.
10. Falls die Anzeige CHA- (Ist die getestete Batterie aufgeladen?) zeigt. Drücken Sie bitte
"ENTER" & wählen die ▲\▼ Tasten um YES oder NO zu wählen, dann drücken Sie "ENTER" zum
nächsten Schritt. (Der BT 12 V Tester wird den Status der getesteten Batterie bewerten und ent-
scheiden Schritt 11 auszuführen oder nicht).
11. Testen Sie den Akku einige Sekunden. Die LED zeigt nach dem Ende des Tests aktuelle Volt-
angabe und A (Kaltstartstrom) an. Eins der fünf Ergebnisse wird angezeigt:
Grüne LED leuchtet
Der Akku ist okay und in der Lage Ladung zu halten.
XXXX (CCA Wert) SAE
Grüne und Gelbe LED leuchten
Der Akku ist okay, muss jedoch aufgeladen werden.
XXXX (CCA Wert) SAE
Gelbe und Rote LED leuchten
Der Akku ist entladen. Sein Zustand kann nicht ohne Aufladen bestimmt
werden. Laden Sie den Akku auf und testen Sie erneut. Falls die Anzeige die
gleiche ist, sollte die Batterie ausgetauscht werden.
XXXX (CCA Wert) SAE
Rote LED leuchtet
Der Akku kann keine Ladung halten oder mindestens eine Akku-Zelle ist
kurzgeschlossen. Er sollte ersetzt werden.
XXXX (CCA Wert) SAE
Err auf der Anzeige oder leuchten der zweiten roten LED
Die getestete Batterie ist größer als 1200 A oder die Klemmen sind nicht
korrekt angeschlossen. Bitte überprüfen Sie dies und verbinden erneut.
12. Drücken Sie "EINGABE", um zu Schritt 3 zurückzukehren, oder entfernen Sie die Testklem-
men vom Akku, nachdem der Test beendet ist.
13. Alle ausgewählten Daten werden nach dem Test gespeichert, inklusive Batterieart, Batterie A
normal, Kapazität der A, etc.

FEHLERBEHEBUNG
- Falls der Bildschirm HI anzeigt:
Die Spannung der getesteten Batterie beträgt über 15,00V und ist zu hoch für 12V Batterien. Der
BT 12 V wird unter diesen Umständen nicht arbeiten. Bitte überprüfen Sie nochmals ob die getes-
tete Batterie ein 12 Volt System ist.
- Falls der Bildschirm Lo anzeigt:
Die Spannung der getesteten Batterie beträgt unter 7 Volt. Der BT 12 V wird unter diesen Umstän-
den nicht arbeiten. Laden Sie den Akku & testen Sie erneut. Falls die Anzeige die gleiche ist,
sollte die Batterie unverzüglich ausgetauscht werden.
- Falls der Bildschirm nichts anzeigt:
Die Spannung der getesteten Batterie ist zu gering um dem BT 12 V zu dienen. Laden Sie den
Akku & testen Sie erneut. Falls die Anzeige die gleiche ist, sollte die Batterie ausgetauscht wer-
den. Oder die Klemmen sind in umgekehrter Richtung verbunden. Bitte überprüfen Sie es und
verbinden erneut.
- Der Bildschirm flackert oder zeigt ---- an:
Die Spannung ist unbeständig. Laden Sie den Akku & testen Sie erneut. Falls die Anzeige die glei-
che ist, sollte die Batterie unverzüglich ausgetauscht werden.
Sie sollten prüfen, ob es noch eingeschaltetes Zubehör gibt, In diesem Fall sollten Sie die
Batterie aufladen und erneut testen. Falls kein Zubehör eingeschaltet ist, sollte die Batterie
ersetzt werden.
Technische Daten:
Spannung: 12 V
Voltmeter: 7 – 15 V
Kaltstartstrom: SAE: 200~1200 CCA
DIN: 110~670 CCA
IEC: 130~790 CCA
EN: 185~1125 CCA
CA(MCA): 240~1440 CA(MCA)
Abmessungen (LxBxH): 120 x 70 x 20 mm
Kabellänge: 40 cm
Gewicht: 250 g
Betriebstemperatur: 0°C(32°F) bis 50°C (122°F)(Umgebungstemperatur)

Tester akumulátorů BT 12V
CZE
Diagnostický přístroj pro testování všech typů akumulátorů 12 V.
POSTUP PŘI TESTOVÁNÍ / PROVOZNÍ POKYNY
DŮLEŽITÉ:
1. Pro testování výkonu akumulátorů 12 V (CCA: hodnota A na akumulátoru):
SAE : 200˜ 1200 CCA
DIN : 110˜ 670 CCA
IEC : 130˜ 790 CCA
EN : 185˜ 1125 CCA
CA(MCA) : 240˜ 1440 CA(MCA)
2. Přípustná provozní teplota 0 0C (32 0F) až 50 0C (122 0F) (teplota prostředí)
UPOZORNĚNÍ:
1. Práce v blízkosti akumulátoru je nebezpečná. Akumulátory za provozu vytvářejí výbušné plyny.
Je proto nanejvýš důležité, abyste si před každým použitím testeru pečlivě přečetli návod a
nepodstupovali žádné riziko.
2. Pri minimalizaci rizika exploze akumulátoru dodržujte návod k obsluze a pročtěte si pokyny
výrobce akumulátoru a vybavení používaného v blízkosti akumulátoru. Věnujte bezpodmínečně
pozornost bezpečnostním značkám na přístroji.
3. Nevystavujte přístroj dešti ani sněhu.
OPATŘENÍ K OSOBNÍ BEZPEČNOSTI:
1. Při práci s akumulátorem by měla být vždy nablízku nějaká osoba, aby mohla poskytnout
pomoc.
2. Mějte po ruce hodně čerstvé vody a mýdlo, pro případ, že se Vaše pokožka, oděv nebo oči
dostanou do kontaktu s kyselinou akumulátoru.
3. Pracujte s ochrannými brýlemi a v ochranném oděvu.
4. Omyjte pokožku nebo oděv, které přijdou do kontaktu s kyselinou akumulátoru, ihned vodou a
mýdlem. Jestliže se kyselina dostane do očí, proplachujte je ihned nejméně po dobu deseti minut
studenou tekoucí vodou a vyhledejte lékaře.
5. NIKDY nekuřte a zamezte výskytu jisker nebo plamene v blízkosti akumulátoru nebo přístroje.
6. Dbejte pečlivě na to, aby na akumulátor nespadlo žádné kovové nářadí. To může způsobit
jiskry, které mohou zkratovat akumulátor nebo jiné díly a vést k explozi.
7. Nenoste při práci s akumulátorem žádné prsteny, náramky, řetízky, hodinky atd. Případný zkrat
může předměty roztavit a způsobit silné popáleniny.
PŘÍPRAVA TESTU:
1. Při testování zajistěte dobré větrání v okolí akumulátoru.
2. Očistěte póly akumulátoru. Koroze se nesmí dostat do kontaktu s očima.
3. Zkontrolujte, zda kryt nevykazuje trhliny nebo praskliny. Poškozený akumulátor testovat nesmíte.
4. U bezúdržbových akumulátorů naplňte destilovanou vodou každý článek, až kyselina
akumulátoru dosáhne úrovně udané výrobcem. Tak odstraníte přebytek plynu. Zamezte přetečení.
5. Pokud akumulátor za účelem testování vyndáváte z vozidla, odpojte od akumulátoru uzemnění.
Vypněte všechny přístroje ve vozidle, abyste znemožnili přeskok jisker.

PROVOZ & MANIPULACE:
TEST AKUMULÁTORU - BT 12 V
1. Vypněte před testováním akumulátoru na vozidle zapalování a všechny spotřebiče. Zavřete
dveře a zavazadlový prostor.
2. Zkontrolujte, zda jsou kontakty akumulátoru čisté. Popřípadě je očistěte kartáčem. Připojte
černý kabel k zápornému pólu akumulátoru vozidla. Připojte červený kabel ke kladnému pólu
akumulátoru vozidla.
3. Rozsvítí se indikace LED a na displeji se zobrazí napětí akumulátoru XX.XX. Stiskněte "ENTER"
pro další krok.
POZNÁMKA: Pokud se na displeji objeví HI / Lo / - / Leer (= prázdný) nebo displej začne blikat,
prostudujte si oddíl ODSTRANĚNÍ ZÁVAD a postupujte podle pokynů tam uvedených.
4. Pro výběr druhu akumulátoru SLI nebo SEAL stiskněte tlačítka ▲\▼ SLI: Normální údržbové
akumulátory. SEAL: VRLA/GEL/AGM atd. zapečetěné/bezúdržbové akumulátory.
5. Stiskněte "ENTER" pro další krok.
6. Pro výběr normy akumulátoru - SAE, din IEC, En nebo CA (MCA) - stiskněte tlačítka ▲\▼.
7. Stiskněte "ENTER" pro další krok.
8. Pro zadání zkušebního proudu za studena v A, CCA nebo CA(MCA) (odečet na akumulátoru)
stiskněte tlačítka ▲\▼
SAE: 200˜ 1200 A DIN: 110˜ 670 A IEC: 130˜ 790 A EN: 185˜ 1125 A
CA(MCA): 240˜ 1440 CA(MCA)
Stiskněte "ENTER" pro zahájení testu.
9. Přístroj otestuje akumulátor během jedné sekundy.
10. Jestliže se zobrazí CHA- (Je testovaný akumulátor nabitý?). Stiskněte "ENTER" & stiskněte
tlačítka ▲\▼ pro volbu YES nebo NO, potom stiskněte "ENTER" pro další krok. (Tester BT 12 V
vyhodnotí stav testovaného akumulátoru a rozhodne, zda provést krok 11 či nikoliv.)
11. Testujte akumulátor po dobu několika sekund. Indikace LED ukáže po ukončení testu aktuální
údaj ve V a A (proud za studeného startu). Zobrazí se jeden z pěti výsledků:
Svítí zelená LED dioda
Akumulátor je v pořádku a je schopen udržovat nabití.
XXXX (hodnota CCA) SAE
Svítí zelená a žlutá LED dioda
Akumulátor je v pořádku, musí se však nabít.
XXXX (hodnota CCA) SAE
Svítí žlutá a červená LED dioda
Akumulátor je vybitý. Jeho stav nelze určit bez nabití. Nabijte akumulátor a znovu ho
otestujte. Jestliže je zobrazení stále stejné, měl by se akumulátor vyměnit.
XXXX (hodnota CCA) SAE
Svítí červená LED dioda
Akumulátor nemůže udržovat nabití nebo je alespoň jeden článek akumulátoru zkratován.
Měl by se vyměnit.
XXXX (hodnota CCA) SAE
Zobrazuje se ERROR nebo svítí druhá červená LED dioda
Testovaný akumulátor je větší než 1200 A nebo nejsou svorky správně připojeny.
Zkontrolujte je prosím a připojte je znovu.
12. Stiskněte "ENTER" pro návrat k 3. kroku, nebo po ukončení testu odpojte testovací svorky od
akumulátoru.
13. Všechna vybraná data se po testování uloží, včetně druhu akumulátoru, Akumulátor
A normální, kapacity A atd.

ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
- Jestliže se na displeji zobrazuje HI:
Napětí testovaného akumulátoru činí přes 15,00 V a je příliš vysoké pro akumulátory 12 V. Tester
BT 12 V za těchto podmínek nefunguje. Zkontrolujte prosím ještě jednou, zda má testovaný
akumulátor 12 V.
- Jestliže se na displeji zobrazuje Lo:
Napětí testovaného akumulátoru činí méně než 7 V. Tester BT 12 V za těchto podmínek nefunguje.
Nabijte akumulátor & znovu ho otestujte. Jestliže je zobrazení stále stejné, měl by se akumulátor
neprodleně vyměnit.
- Jestliže se na displeji nezobrazuje nic:
Napětí testovaného akumulátoru je příliš malé, než aby tester BT 12 V mohl fungovat. Nabijte
akumulátor & znovu ho otestujte. Jestliže je zobrazení stále stejné, měl by se akumulátor vyměnit.
Nebo jsou svorky připojeny opačně. Zkontrolujte je prosím a připojte je znovu.
- Displej bliká nebo ukazuje —:
Napětí je nestálé. Nabijte akumulátor & znovu ho otestujte. Jestliže je zobrazení stále stejné, měl
by se akumulátor neprodleně vyměnit.
Měli byste zkontrolovat, zda je ještě zapnuté příslušenství. V takovém případě byste měli
akumulátor nabít a otestovat znovu. Pokud není zapnuté žádné příslušenství, měli byste
akumulátor vyměnit.
Technické údaje:
Napětí: 12 V
Voltmetr: 7 - 15 V
Proud za studeného startu: SAE: 200˜ 1200 CCA
DIN: 110˜ 670 CCA
IEC: 130˜ 790 CCA
EN: 185˜ 1125 CCA
CA(MCA): 240˜ 1440 CA(MCA)
Rozměry (dxšxv): 120 x 70 x 20 mm
Délka kabelu: 40 cm
Hmotnost: 250 g
Provozní teplota: 0 0C (32 0F) až 50 0C (122 0F) (teplota prostředí)

Batteritester BT 12V
DAN
Batteridiagnoseapparat til test af alle typer af 12 V batterier.
TESTFORLØB/BRUGSANVISNING
VIGTIG:
1. Til test af ydelsen for 12 volt batterier (CCA: A-værdi på batteriet):
SAE : 200 1200 CCA
DIN: 110 670 CCA
IEC: 130 790 CCA
EN: 185 1125 CCA
EC(MCA): 240 1440 CA(MCA)
2. Tilladt driftstemperatur 0 °C (32 °F) til 50 °C (122 °F)(omgivelsestemperatur)
ADVARSEL:
1. Arbejde i nærheden af et batteri er farlig. Batterier der er i drift producere eksplosive gasser.
Det er derfor yderst vigtigt, at du, for ikke at frembringe en risiko, altid læser brugsanvisningen
inden testapparatet tages i brug.
2. Følg anvisningen, for at nedsætte faren for batterieksplosion, og læs henvisningen fra batteriets
producent og den i nærheden af batteriet benyttet udstyr. Vær opmærksom på de sikkerhedsmar-
keringer der er på apparatet.
3. Udsæt ikke apparatet for hverken regn eller sne.
FORHOLDSREGLER TIL PERSONLIG SIKKERHED:
1. Ved arbejde med et batteri skal der altid være en person i nærheden for at kunne yde hjælp.
2. Hav altid meget frisk vand og sæbe klar, hvis din hud, beklædning eller øjne kommer i berøring
med batterisyre.
3. Arbejd med beskyttelsesbriller og beskyttelsestøj
4. Vask straks hud eller tøj, der er kommet i kontakt med batterisyre, med vand og sæbe. Syre
i øjnene, skyller du straks i mindst 10 minutter med kold flydende vand og kontakt lægen for
behandling.
5. Ryg ALDRIG og undgå gnister eller flammer i nærheden af batteri eller maskine.
6. Vær opmærksom på, at der ikke falder metalværktøj ned på batteriet. Dette kan frembringe
gnister, batteriet eller andre dele kortslutter og føre til en eksplosion.
7. Bær ved arbejdet med batterier ingen ringe, armbånd, halskæder, ure osv. En mulig kortslutning
kan smelte genstande og føre til stærke forbrændinger.
FORBERED EN TEST:
1. Sørg ved test af batteriet for god udluftning i omgivelserne ved batteriet.
2. Rengør batteripoler. Korrosion må ikke komme i berøring med øjnene.
3. Søg efter ridser eller revner i huset. Et beskadiget batteri må ikke testes.
4. Ved ikke servicefrie batterier fyldes destilleret vand i hver celle, til batterisyren har nået det mål
der er angivet fra producenten. Så bliver gasoverskud fjernet. Undgå overløb.
5. Løsen stelledningen fra batteriet, hvis denne til test af en bil bliver fjernet. Sluk for alle
apparater i bilen, så det er umulig at lave et gnistspring.

DRIFT & OMGANG:
AKKUTEST – BT 12 V
1. Sluk tænding og alle forbrugere på bilen inden batteritest. Luk døre og bagagerum.
2. Kontroller om batteripolerne er rene. Børst dem i givet fald rene. Sæt det sorte kabel på bilens
negative batteritilslutning. Sæt det røde kabel på bilens positive batteritilslutning.
3. LED displayet vil lyse og batterispænding XX.XX vises på skærmen.
Tryk på ”ENTER” for næste skridt.
HENVISNING: Hvis HI/Lo / _ / tom vises på skærmen eller skærmen flimre, se under
UDBEDRING og gå frem som beskrevet.
4. Tryk på knappen ▲\▼for at vælge batteriart SLI eller SEAL: SLI: normale batterier der er
velegnet til service. SEAL: VRLA/GEL/AGM osv. forseglede/servicefrie batterier.
5. Tryk på ”ENTER” til næste skridt.
6. Tryk på knappen ▲\▼ for at vælge batterinorm i SAI, DIN IEC, EN eller CA (MCA).
7. Tryk på ”ENTER” til næste skridt.
8. Tryk på knappen▲\▼ for at angive koldstartstrøm i A, CCA eller CA(MCA) (aflæses på
batteriet):
SAE: 200 1200 A DIN: 110 670 A IEC: 130 790 A EN: 185 1125 A CA(MCA): 240 1440
CA(MCA)
Tryk på “ENTER” for at starte testen.
9. Test batteriet indenfor nogle sekunder.
10. Hvis displayet viser CHA- (er det batteri der skal testes opladet?). Tryk på ”ENTER” og vælg
knappen▲\▼for at vælge JA eller NEJ, så trykker du på ”ENTER” til næste skridt.
(BT 12 V testeren vil bedømme status på det batteri der skal testes og afgør om skridt 11
skal udføres eller ikke).
11. Test batteriet i nogle sekunder. LED viser efter slut af testen aktuel voltangivelse og A
(koldstartstrøm). Et af 5 resultater vises:
Grøn LED lyser
Batteriet er ok og holdes i placering ladning.
XXXX (CAA værdi) SAE
Grøn og gul LED lyser
Batteriet er ok, skal dog oplades.
XXXX (CCA værdi) SAE
Gul og rød LED lyser
Batteriet er afladet. Tilstanden kan ikke bestemmes inden den er ladet op. Lad batteriet
op og test den på ny. Hvis displayet viser det samme, skal batteriet udskiftes.
XXXX (CCA værdi) SAE
Rød LED lyser
Batteriet kan ikke holde en ladning eller mindst 1 battericelle er kortsluttet. Det skal
udskiftes.
XXXX (CCA værdi) SAE
Err på display eller den anden røde LED lyser
Det testede batteri er større end 1200 A eller klemmerne er ikke tilsluttet rigtigt.
Kontroller dette og forbind på ny.
12. Tryk på ”INDLÆSNING”, for at komme tilbage til skridt 3, eller fjern testklemmerne fra
batteriet når testen er slut.
13. Alle udvalgte data bliver efter testen gemt, inklusiv batteriart, batteri A normal, kapacitet på A,
osv.

FEJLUDBEDRING
- hvis display viser HI:
Spændingen på det testede batteri udgør over 15,00V og er for høj for 12V batterier.
BT 12 V kan ikke arbejde under disse omstændigheder. Kontroller igen om det testede batteri
er et 12V system.
- hvis display viser Lo:
Spændingen på det testede batteri udgør under 7 volt. BT 12 V kan ikke arbejde under disse
omstændigheder. Oplad batteriet og test igen. Hvis visningen er den samme, skal batteriet
omgående skiftes.
- hvis display ikke viser noget:
Spændingen på det testede batteri er for ringe for at tjene BT 12 V. Oplad batteriet og test igen.
Hvis visningen er den samme, skal batteriet skiftes. Eller klemmerne er forbundet omvendt.
Kontroller dette og forbind på ny.
- display flakker eller viser ¬—:
Spændingen er ustabil. Oplad batteriet og test på ny. Hvis visningen er den sammen, skal
batteriet omgående skiftes.
Du skal kontroller om der stadig er tilbehør der er tilsluttet. I dette tilfælde skal batteriet
oplades og testes på ny. Hvis intet tilbehør er tilsluttet, skal batteriet skiftes.
Tekniske data:
Spænding: 12 V
Voltmeter: 7 – 15 V
Koldstartstrøm: SAE: 200 1200 CCA
DIN 110 670 CCA
IEC: 130 790 CCA
EN: 185 1125 CCA
CA(MCA): 240 1440 CA(MCA)
Størrelse (LxBxH): 120 x 70 x 20 mm
Kabellængde: 40 cm
Vægt: 250 g
Driftstemperatur: 0° C(32 °F) til 50 °C (122 °F)(omgivelsestemperatur)

Batterijtesttoestel BT 12 V
DUT
Batterijdiagnosetoestel voor het testen van alle types 12 V-batterijen.
TESTVERLOOP / GEBRUIKSAANWIJZINGEN
BELANGRIJK:
1. Voor het testen van de prestatie van 12 V-accu’s (CCA: A-waarde op de batterij):
SAE: 200 ~ 1200 CCA
DIN: 110 ~ 670 CCA
IEC: 130 ~ 790 CCA
EN: 185 ~ 1125 CCA
CA(MCA): 240 ~ 1440 CA(MCA)
2. Toegestane bedrijfstemperatuur 0 °C (32 °F) tot 50 °C (122 °F) (omgevingstemperatuur)
OPGELET:
1. Werken in de nabijheid van een batterij is gevaarlijk. Batterijen in werking ontwikkelen
explosieve gassen. Het is daarom uiterst belangrijk dat u, om geen risico te lopen, vóór elk
gebruik van het testtoestel de aanwijzingen aandachtig doorleest.
2. Volg de aanwijzingen om het gevaar van een batterij-explosie te verminderen, en lees de
richtlijnen van de fabrikant van de batterij en de toestellen die in de nabijheid van de batterij
gebruikt worden. Let onvoorwaardelijk op de zich op het toestel bevindende
veiligheidsmarkeringen.
3. Stel het testtoestel niet bloot aan regen of sneeuw.
MAATREGELEN VOOR PERSOONLIJKE VEILIGHEID:
1. Tijdens het werken met een batterij dient er steeds iemand in uw buurt te zijn om hulp te
kunnen bieden.
2. Houd veel vers water en zeep klaar voor het geval uw huid, kleding of ogen in aanraking
zouden komen met de accuzuren.
3. Werk met een veiligheidsbril en beschermende kledij.
4. Was huid of kledij die in aanraking is gekomen met accuzuren onmiddellijk met water en zeep.
Indien er zuur in de ogen komt, spoel deze dan onmiddellijk gedurende tien minuten met koud,
stromend water en raadpleeg een arts.
5. Rook NOOIT en vermijd vonken of vlammen in de buurt van een batterij of een machine.
6. Draag er zorg voor dat er geen metalen werktuig op de batterij valt. Dit kan immers vonken
veroorzaken, de batterij of andere delen kortsluiten en tot een explosie leiden.
7. Draag tijdens het werken met de batterij geen ringen, armbanden, halskettingen, horloges, etc.
Een mogelijke kortsluiting kan voorwerpen doen smelten en tot zware verbrandingen leiden.
EEN TEST VOORBEREIDEN:
1. Zorg bij de test voor een goede verluchting in de omgeving van de batterij.
2. Maak de batterijpolen schoon. Corrosie mag niet met de ogen in aanraking komen.
3. Controleer of er geen scheuren of breuken in de behuizing zijn. Een beschadigde batterij mag
niet getest worden.
4. Vul bij niet onderhoudsvrije batterijen gedistilleerd water in elke cel bij tot de accuzuren het
door de fabrikant aangegeven peil bereikt hebben. Zo worden gasoverschotten verwijderd.
Vermijd overlopen.
5. Maak de aardverbinding van de batterij los, als deze voor het testen uit een voertuig wordt
gehaald. Schakel alle toestellen in het voertuig uit om het overspringen van vonken te voorkomen.

GEBRUIK & OMGANG:
ACCUTEST – BT 12 V
1. Schakel vóór een batterijtest aan een voertuig de ontsteking en alle verbruikers uit. Sluit de
deur en de kofferbak.
2. Controleer of de accucontacten schoon zijn. Borstel ze indien nodig schoon. Klem de zwarte
kabel op de negatieve accuaansluiting van het voertuig. Klem de rode kabel op de positieve
accuaansluiting van het voertuig.
3. Het led-lampje zal oplichten en de batterijspanning XX.XX op het beeldscherm tonen. Druk op
"ENTER" om naar de volgende stap te gaan.
RICHTLIJN: Indien op het beeldscherm HI / Lo / ---- / Leer verschijnt of indien het beeldscherm
flikkert, kijk dan bij FOUTVERHELPING wat u moet doen en voer alles uit zoals beschreven.
4. Druk op de toetsen ▲\▼ om de batterijsoort SLI of SEAL te selecteren:
SLI: normale onderhoudsbehoeftige batterijen. SEAL VRLA/GEL/AGM etc.: verzegelde/onder-
houdsvrije batterijen.
5. Druk op "ENTER" om naar de volgende stap te gaan.
6. Druk op de toetsen ▲\▼ om de batterijnorm in SAE, din, IEC, En of CA (MCA) te
selecteren.
7. Druk op "ENTER" om naar de volgende stap te gaan.
8. Druk op de toetsen ▲\▼ om de koudproefstroom in A, CCA of CA(MCA) in te geven (kan
van de batterij afgelezen worden):
SAE: 200 ~ 1200 A DIN: 110 ~ 670 A IEC: 130 ~ 790 A EN: 185 ~ 1125 A
CA(MCA): 240 ~ 1440 CA(MCA)
Druk op "ENTER" om de test te starten.
9. De batterij wordt in minder dan een seconde getest.
10. Indien de melding CHA- (Is de geteste batterij opgeladen?) verschijnt, drukt u op "ENTER"
en gebruikt u de toetsen ▲\▼ om YES of NO te selecteren; daarna drukt u op "ENTER" om
naar de volgende stap te gaan. (De BT 12 V -tester zal de status van de geteste batterij bereke-
nen en beslissen om al dan niet stap 11 uit te voeren).
11. Test de accu gedurende enkele seconden. Het led-lampje toont na het einde van de test het
huidige voltcijfer en A (koudstartstroom) aan. Een van de vijf volgende resultaten wordt getoond:
Groene led licht op
De accu is in orde en in staat om lading te behouden.
XXXX (CCA-waarde) SAE
Groene en gele leds lichten op
De accu is in orde, maar moet opgeladen worden.
XXXX (CCA-waarde) SAE
Gele en rode leds lichten op
De accu is ontladen. De toestand van de accu kan niet bepaald worden vooraleer hij
opgeladen is. Laad de accu op en test hem opnieuw. Indien dezelfde melding
verschijnt, dient de batterij vervangen te worden.
XXXX (CCA-waarde) SAE
Rode led licht op
De accu kan geen lading behouden of minstens één accucel is kortgesloten.
Hij dient vervangen te worden.
XXXX (CCA-waarde) SAE
Err verschijnt als melding of de tweede rode led licht op
De geteste batterij is groter dan 1200 A of de klemmen zijn niet correct aangesloten.
Controleer dit en breng een opnieuw een verbinding tot stand.
12. Druk op "INVOER" om terug te keren naar stap 3, of verwijder de testklemmen van de accu
nadat de test is afgelopen.
13. Na de test worden alle geselecteerde gegevens opgeslagen, inclusief de batterijsoort,
batterij A normaal, capaciteit van A, etc.

FOUTVERHELPING
- Als er op het beeldscherm HI verschijnt:
De spanning van de geteste batterij bedraagt meer dan 15,00 V en is te hoog voor
12 V-batterijen. De BT 12 V zal onder deze omstandigheden niet functioneren. Controleer
nogmaals of de geteste batterij een 12 V-systeem is.
- Als er op het beeldscherm Lo verschijnt:
De spanning van de geteste batterij bedraagt minder dan 7 volt. De BT 12 V zal onder deze
omstandigheden niet functioneren. Laad de accu op en voer de test opnieuw uit. Als dezelfde
melding op het scherm verschijnt, dient de batterij onvoorwaardelijk vervangen te worden.
- Als er niets op het beeldscherm verschijnt:
De spanning van de geteste batterij is te gering om de BT 12 V te kunnen dienen. Laad de accu
op en voer de test opnieuw uit. Als dezelfde melding op het scherm verschijnt, dient de batterij
vervangen te worden. Of de klemmen zijn in de verkeerde richting verbonden.
Controleer dat en maak indien nodig een nieuwe verbinding.
- Het beeldscherm flikkert of toont ---- :
De spanning is instabiel. Laad de accu op en voer de test opnieuw uit. Als dezelfde melding op
het scherm verschijnt, dient de batterij onvoorwaardelijk vervangen te worden.
U dient te controleren of er nog ingeschakelde toebehoren zijn. In dat geval dient u de
batterij op te laden en opnieuw te testen. Indien er geen toebehoren ingeschakeld zijn,
dient de batterij vervangen te worden.
Technische gegevens:
Spanning: 12 V
Voltmeter: 7 – 15 V
Koudstartstroom: SAE: 200 ~ 1200 CCA
DIN: 110 ~ 670 CCA
IEC: 130 ~ 790 CCA
EN: 185 ~ 1125 CCA
CA(MCA): 240 ~ 1440 CA(MCA)
Afmetingen (l x b x h): 120 x 70 x 20 mm
Kabellengte: 40 cm
Gewicht: 250 g
Bedrijfstemperatuur: 0 °C (32 °F) tot 50 °C (122 °F) (omgevingstemperatuur)

BATTERY TESTER BT 12 V
ENG
A battery diagnosis device for testing all types of 12V batteries
TEST PROCEDURES / OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT :
1. For testing 12 volts batteries with capacity range (CCA: A-value on the battery):
SAE : 200~1200 CCA
DIN : 110~670 CCA
IEC : 130~790 CCA
EN : 185~1125 CCA
CA(MCA) : 240~1440 CA(MCA)
2. Suggested operation range 0 (32 ) to 50 (122 ) in ambient temperature.
WARNING :
1. Working in the vicinity of a battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during
normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance, if you have any doubt, that
each time before using your tester, you read these instructions very carefully.
2. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery
manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery.
Observe cautionary markings on these items.
3. Do not expose the tester to rain or snow.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS :
1. Someone should be close to you in order to come to your aid when you work near a battery.
2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid comes into contact with your
skin, clothing or eyes.
3. Wear safety glasses and protective clothing.
4. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters
eye, immediately flush out your eye with running cold water for at least ten minutes and get
medical attention immediately.
5. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or machine.
6. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It could spark or
short-circuit the battery or other electrical parts and could cause an explosion.
7. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working
with a lead acid battery. It can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the
like to metal causing a severe burn.
PREPARING TO TEST:
1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being tested.
2. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
3. Inspect the battery for cracked or broken case or cover. If the battery is damaged, do not use
tester.
4. If the battery is not sealed maintenance free, add distilled water in each cell until battery acid
reaches level specified by the manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not
overfill.
5. If necessary to remove battery from vehicle to test, always remove ground terminal connection
from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off to ensure you do not cause any
arcing.

OPERATION & USE :
BATTERY TEST- BT 12 V
1. Before you test a battery in a vehicle, turn off the ignition and all consumers. Close all the
vehicle doors and the trunk lid.
2. Make sure the battery terminals are clean. Wire brush them if necessary. Clamp the black
charging load lead to the vehicle negative battery terminal. Clamp the red charging lead to the
vehicle positive battery terminal.
3. LED display will light on and show the voltage of the battery XX.XX on the screen.
Press "ENTER" to the next step.
NOTE : If you see HI / Lo / ---- /Blank appear on the screen or screen flickers, please refer to
TROUBLESHOOTING.
4. Please press ▲\▼ key to select the battery type of SLI or SEAL :
SLI : Standard SLI flooded batteries.
SEAL : VRLA/GEL/AGM etc sealed /MF batteries.
5. Press "ENTER" to the next step.
6. Please press ▲\▼ key to select the battery rating of SAE , din , IEC , En or CA (MCA).
7. Press "ENTER" to the next step.
8. Please press ▲\▼ key to input the cold test current in A.CCA or CA(MCA)
SAE : 200~1200 CCA DIN : 110~670 CCA IEC : 130~790
CCA EN : 185~1125 A CCA CA(MCA) : 240~1440 CA(MCA) Press "ENTER" to begin the test.
9. Test the battery within 1 second.
10. If the display shows CHA- (Is tested battery charged?). Please press "ENTER" & select ▲\▼
key to choose YES or NO , then Press "ENTER" to the next step. (The tester will judge the tested
battery status & decide whether to exexecute Step 11 or not.)
11. Test the battery for a number of seconds. When the test is complete, the LED display shows
the actual volt information an A (cold start current). One of following five results will be displayed
on LED lamps:
Green LED illuminated
The battery is good & capable of holding a charge.
XXXX (CCA value) SAE
Green & Yellow LED illuminated
The battery is good but needs to be charged.
XXXX (CCA value) SAE
Yellow & Red LED illuminated
Battery is discharged. The battery condition cannot be determined until it is fully
charged. Recharge & retest the battery. If reading is the same, the battery should be
replaced immediately.
XXXX (CCA value) SAE
Red LED illuminated
The battery cannot hold a charge or at least one cell has short circuited. It should be
replaced immediately.
XXXX (CCA value) SAE
Err on the screen & Second Red LED illuminated
The tested battery is greater than 1200A or the clamps are not connected properly.
Please check if the clamps are connected properly and reconnect.
12. Press <<ENTER>> return to step 3 or remove the test clamps from
the battery posts after completion of testing.
13. All selected data will be memorized after test, including battery
type, battery A standard, capacity of A, etc.

TROUBLESHOOTING
- If the screen shows HI :
Voltage of the tested battery is over 15.00V & too high for 12V battery. BT 12 V won't work under
this situation. Please re-check if the tested battery is 12Volts.
- If the screen shows Lo : Voltage of the tested battery is under 7 Volts. Testers won't work under
this situation. Please recharge the battery & retest. If reading is the same, the battery should be
replaced immediately.
- If the screen shows blank :
The voltage of the tested battery is too low to serve the BT 12 V. Please recharge the battery
retest. If reading is the same, the battery should be replaced immediately. Or the clamps are
connected inversely. Please check & re-connect it.
- The screen flickers or shows ---- :
The voltage is unstable. Please recharge the battery and retest. If reading is the same, the battery
should be replaced immediately.
You should check whether any accessories have been left on and then charge and retest
the battery. If accessories have not been left on, the battery is to be replaced
Technical Data
Voltage 12V
Voltmeter 7-15V
Cold start current: SAE: 200~1200 CCA
DIN: 110~670 CCA
IEC: 130~790 CCA
EN: 185~1125 CCA
CA(MCA): 240~1440 CA(MCA)
Dimensions (LxWxH): 120 x 70 x 20mm
Cable length: 40cm
Weight: 250g
Operating temperature: 0ºC (32ºF) to 50ºC (122ºF) (ambient temperature)

Testeur de batteries BT 12 V
FRE
Appareil de diagnostic pour tester tous les types de batteries 12 V
PROCÉDURE DE TEST / INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT :
1. Pour tester des batteries 12 volts (CCA : valeur A sur la batterie):
SAE : 200~1200 CCA
DIN : 110~670 CCA
IEC : 130~790 CCA
EN : 185~1125 CCA
CA (MCA) : 240~1440 CA (MCA)
2. Température de service autorisée 0°C (32°F) à 50°C (122°F) (température ambiante)
MISE EN GARDE :
1. Les interventions à proximité d'une batterie sont dangereuses. Lors de son fonctionnement,
une batterie émet des gaz explosifs. Pour cette raison et pour éviter tout risque, il est primordial
de lire attentivement les instructions à chaque utilisation du testeur.
2. Afin de réduire les risques d'explosion de la batterie, vous devez suivre ces consignes et lire
les instructions du fabricant de la batterie ou des équipements utilisés près de la batterie. Il faut
impérativement se conformer aux consignes de sécurité figurant sur l’appareil.
3. Ne pas exposer le testeur à la pluie ou à la neige.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :
1. Assurez-vous de la présence d’une personne à proximité susceptible de vous venir en aide
lorsque vous travaillez sur une batterie.
2. Prévoyez une grande quantité d'eau fraîche et du savon à proximité, pour le cas où votre peau,
vos yeux ou vos vêtements entreraient en contact avec le liquide de batterie.
3. Portez des lunettes de sécurité et des vêtements de protection.
4. Si le liquide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les
immédiatement à l'eau et au savon. Si l'acide pénètre dans vos yeux, rincez-les de suite
abondamment à l'eau courante froide pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin.
5. Ne JAMAIS fumer à côté d’une batterie ou d’un moteur. Évitez toute étincelle ou flamme
à proximité.
6. Évitez soigneusement tout risque de chute d’un outil en métal sur la batterie, car ceci peut
provoquer des étincelles ou un court-circuit de la batterie ou d’autres composants et causer une
explosion.
7. Enlevez bagues, chaînettes, bracelets, montres etc. lorsque vous travaillez avec une batterie. Un
éventuel court-circuit pourrait provoquer la fusion de ces objets et entraîner des brûlures sévères.
AVANT D'EFFECTUER UN TEST :
1. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé avant de tester la batterie.
2. Nettoyez les bornes de la batterie. Évitez tout contact de la corrosion avec les yeux.
3. Inspectez le bac de batterie pour détecter d’éventuelles fissures ou cassures. Ne pas tester
une batterie endommagée.
4. Ajoutez de l'eau distillée dans chaque élément d’une batterie nécessitant un entretien jusqu’au
niveau de liquide spécifié par le fabricant. Cette opération vise à éliminer un excédent de gaz.
Éviter un débordement du liquide.
5. S'il faut enlever la batterie du véhicule pour la tester, commencez par retirer la mise à la terre.
Mettez tous les instruments du véhicule hors fonction afin d'éviter toute étincelle.

FONCTIONNEMENT & UTILISATION :
TEST DE BATTERIE- BT 12 V
1. Avant de tester la batterie sur un véhicule, coupez le contact et tous les circuits utilisateurs.
Fermez portes et coffre arrière.
2. Assurez-vous que les bornes de la batterie sont propres. Si nécessaire, nettoyez-les à l’aide
d’une brosse. Fixez le câble noir du testeur sur la borne négative de la batterie du véhicule. Fixez
le câble rouge sur la borne positive de la batterie du véhicule.
3. Le voyant LED s’allume et affiche le voltage XX.XX de la batterie sur l'écran. Appuyez sur la
touche « ENTER » pour passer à l’étape suivante.
Note : Si HI / Lo / ---- / Blanc apparaissent sur l'écran ou si l’écran scintille, consulter la rubrique
DÉPANNAGE et se conformer aux instructions.
4. Actionnez les touches ▲/▼ pour sélectionner le type de batterie (SLI ou SEAL):
SLI : batteries normales nécessitant un entretien.
SEAL : batteries VRLA/ GEL/AGM etc. scellées/sans entretien.
5. Appuyez sur la touche « ENTER » pour passer à l’étape suivante.
6. Actionnez les touches ▲\▼ pour sélectionner le standard de batterie : SAE, din, IEC, En ou
CA (MCA).
7. Appuyez sur la touche « ENTER » pour passer à l’étape suivante.
8. Actionnez les touches ▲\▼ pour saisir le courant d’essai à froid en A, CCA ou CA (MCA)
(à relever sur la batterie) :
SAE : 200~1200 CCA DIN : 110~670 CCA IEC : 130~790
CCA EN : 185~1125 A CCA CA(MCA) : 240~1440 CA(MCA)
Appuyez sur la touche « ENTER » pour lancer le test.
9. Teste la batterie en l’espace d’une seconde.
10. Si l’affichage indique CHA- (La batterie testée est-elle chargée ?), enfoncez la touche
"ENTER" et sélectionnez les touches▲\▼ pour choisir entre YES et NO, puis appuyez sur
la touche « ENTER » pour passer à l’étape suivante. (Le testeur BT 12 V va évaluer le statut de la
batterie testée et décider de passer ou non à l’étape 11).
11. Testez la batterie pendant quelques secondes. À la fin du test, le voyant LED indique le
voltage réel et A (courant de démarrage à froid). Un des cinq résultats suivants est affiché :
Voyant LED vert s’allume
La batterie est en bon état et capable de conserver la charge.
XXXX (CCA value) SAE
Voyants LED vert et jaune s’allument
La batterie est en bon état, mais doit être rechargée.
XXXX (CCA value) SAE
Voyants LED jaune et rouge s’allument
La batterie est déchargée. Son état est impossible à déterminer avant de l’avoir
rechargée. Recharger la batterie, puis la tester à nouveau. Si l'affichage reste
inchangé, la batterie est à remplacer.
XXXX (CCA value) SAE
Voyant LED rouge s’allume
La batterie est incapable de conserver la charge ou au moins un des éléments de la
batterie présente un court-circuit. La batterie est à remplacer.
XXXX (CCA value) SAE
Err sur l'affichage ou bien le second LED rouge s’allume
La batterie testée excède 1200 A ou les cosses ne sont pas connectées correctement.
Le vérifier et reconnecter le tout.
12. Appuyez sur « ENTER » pour retourner à l'étape 3, ou bien enlevez les cosses du testeur de
la batterie à l’issue du test.
13. Toutes les données sélectionnées sont mémorisées à la fin du test, type de batterie, batterie
A standard et capacité de A etc… compris

DÉPANNAGE
-- L'écran affiche HI :
Le voltage de la batterie testée est supérieur à 15 V et trop élevé pour des batteries 12 V. Dans
ces conditions, le testeur BT 12 V ne fonctionnera pas. Vérifiez une nouvelle fois si la batterie
testée est bien un système 12Volt.
-- L'écran affiche Lo :
Le voltage de la batterie testée est inférieur à 7 volts. Dans ces conditions, le testeur BT 12 V ne
fonctionnera pas. Rechargez la batterie et testez-la à nouveau. Si l'affichage est inchangé, la
batterie est à remplacer de suite.
-- L'écran reste vide :
Le voltage de la batterie testée est trop faible pour servir au testeur BT 12 V. Rechargez la batterie
et testez-la à nouveau. Si l'affichage est inchangé, la batterie est à remplacer immédiatement. Ou
bien les cosses sont inversées : vérifiez, puis reconnecter le tout.
-- L'écran clignote ou affiche ----
Le voltage n'est pas stable. Rechargez la batterie et testez-la à nouveau. Si l'affichage est
inchangé, la batterie est à remplacer immédiatement. Il faudrait vérifier si des accessoires sont
restés branchés. Si c’est le cas, rechargez la batterie et testez-la à nouveau. Si aucun accessoire
n’est resté branché, la batterie est à remplacer.
Caractéristiques techniques :
Tension : 12 V
Voltmètre : 7 – 15 V
Courant de démarrage à froid : SAE : 200~1200 CCA
DIN : 110~670 CCA
IEC : 30~790 CCA
EN : 185~1125 CCA
CA(MCA) : 240~1440 CA(MCA)
Dimensions (L x l x h) : 120 x 70 x 20 mm
Longueur de câble : 40 cm
Poids : 250 g
Température de service : 0°C (32°F) à 50°C (122°F) (température ambiante)

Akkuteszter BT 12 V
HUN
Akkumulátor diagnosztikai készülék 12 V-os akkuk tesztelésére.
TESZTFOLYAMAT / HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FONTOS:
1. A 12 V-os akku teszteléséhez (CCA: A-érték az akkun):
SAE : 200~1200 CCA
DIN : 110~670 CCA
IEC : 130~790 CCA
EN : 185~1125 CCA
CA (MCA) : 240~1440 CA (MCA)
2. Engedélyezett üzemi hőmérséklet 0°C (32°F)-től 50°C (122°F)-ig (környezeti hőmérséklet)
FIGYELEM:
1. Az akkumulátor közelében dolgozni veszélyes. Az üzemelő akkumulátorok robbanó gázokat
termelnek. Ezért, a kockázat elkerülése érdekében, nagyon fontos, hogy a teszter használata előtt
gondosan olvassa el a használati utasítást.
2. Az akkurobbanás veszélyének csökkentésére kövesse az előírásokat és olvassa el az
akkumulátor gyártójának és az akku közelében használt készülékek utasításait. Mindenféleképpen
vegye figyelembe a készüléken található biztonsági jelzéseket.
3. A készüléket ne érje se eső, se hó.
A SZEMÉLYES BIZTONSÁGRA IRÁNYULÓ INTÉZKEDÉSEK:
1. Az akkumulátorral való munka során mindig tartózkodjon egy másik személy a közelben, hogy
szükség esetén segítséget nyújthasson.
2. Mindig legyen kéznél tiszta víz és szappan arra az esetre, ha akkusav kerülne a bőrre, ruhára
vagy a szembe.
3. Viseljen védőszemüveget és védőruházatot.
4. A bőrre vagy ruhára került akkusavat azonnal mossa le vízzel és szappannal. Ha a sav szembe
kerül, legalább 10 percen keresztül öblítse hideg folyóvízzel, és forduljon orvoshoz.
5. Az akkumulátor vagy a gép közelében SOHA ne dohányozzon vagy használjon nyílt lángot,
kerülje a szikraképződést.
6. Gondosan ügyeljen arra, hogy ne essen fém szerszám az akkura. Ez szikrát képezhet és az
akkumulátor vagy más részek rövidzárlatát okozhatja, ami robbanáshoz vezethet.
7. Az akkumulátorral való munka során ne viseljen gyűrűt, karkötőt, nyakláncot, órát, stb. Egy
esetleges rövidzárlat megolvaszthatja ezeket a tárgyakat, ami súlyos sérüléseket okozhat.
TESZT ELŐKÉSZÍTÉSE:
1. Teszteléskor gondoskodjon a jó szellőzésről az akkumulátor környezetében.
2. Tisztítsa meg az akkupólusokat. A rozsda nem kerülhet szembe.
3. Ellenőrizze, hogy a burkolaton nincsenek-e repedések vagy törések. Sérült akkumulátort tilos
tesztelni.
4. A nem karbantartásmentes akkuk celláiba töltsön desztillált vizet a gyártó által előírt akkusav
mértékének beállításához. Így távolítható el a gáztöbblet. Kerülje a túlcsordulást.
5. Oldja le a földvezetéket az akkuról, ha azt egy járműből veszi ki tesztelésre. Kapcsoljon ki
minden készüléket a járműben a szikraképződés elkerülése érdekében.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Forch Test Equipment manuals