Fox Explorer X Installation and operation manual

Explorer X
The
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:30 pm Page 1

GB
EXPLORER X
GB
EXPLORER X
About your Breathable Material
1 As with most breathable materials, the fabric used on the Explorer X will
reduce condensation dramatically, however no breathable fabric will
totally eliminate it.
2 All breathable fabrics are affected by temperature. For example, the
amount of moisture in the air or the colder the temperature, the worse
the condensation will become and the harder it will be for the material to
deal with it. Therefore in cold, damp or very wet weather conditions, the
addition of the ‘Explorer Winter Skin X’will significantly reduce
any potential condensation. It’s worth noting that, in extreme cases of
condensation, you can dry the inside by pushing the moisture through
the cover by warming the inside.
3 Cold damp conditions will cause the material to go slack, whilst hot/dry
temperatures will cause the material to tighten. This is normal.
4 To maintain its performance, we recommend that the cover is treated
with a reputable re-proofing agent specifically designed to be
compatible with breathable materials. When it needs doing is really a
matter of how often you use your Explorer X. As a rule of thumb, any
water should ‘bead up’ and run off rather than soaking into the material.
Maintenance of my
Explorer X
How do I store my
Explorer X?
You should ensure the Explorer X
is dry before being stored away. If
this is not possible at the end of
a session, you should allow it to
dry out thoroughly when you get
home.
Explorer X
Congratulations on purchasing the Fox
Explorer X manufactured from the
highest quality 420D/6oz Fully
Breathable Nylon with a
5000mm Hydrostatic Head.
Treated properly and maintained
correctly, it will provide you with
outstanding performance season after season.
This leaflet details some of the things you should
know about your Explorer X.
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:30 pm Page 2

GB
EXPLORER X
GB
EXPLORER X
Instructions
Assembly
No1 Unfold dome and open out each arm
No 2 To close the joints, simply push inwards on the lowest part of each joint until they lock shut.
IMPORTANT: The joints will snap together with only a gentle pressure. If any resistance is felt - STOP and
check that no ribs are twisted or the fabric has not become entangled. NEVER force the joints.
Ensure the elasticised loops that hold the cover to the joints have not become detached in transit.
No 6 Slide the storm pole into the vertical tunnels on the front door and
attach to the storm pole attachments. No 7 Attach porch
spreader arm to porch
ribs.
No 8 Fit groundsheet
via adjustable clips fitted
to the Explorer and
groundsheet.
No 4 Assemble the rear pole by
sliding the pole up the tunnel
and screwing the pole together
taking care not to trap the
material and insert pole into
moulded heel on the foot plate.
No 5 Lift the Explorer and fan out the arms connecting the 2 front porch
ribs into the spreader block making sure the ribs are fully inserted into the
spreader block.
No 3 Work your way
round the dome until
you have assembled the
five main ribs.
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 4

GB
EXPLORER X
GB
EXPLORER X
No 9 Peg down rear pegging point.
No 12 Once main pegging points are in position peg
down the intermediate pegging points gently pulling the
cover into position.
No 13 Attach top hat cover over spreader block via hooks
and rings. The Fox logo should be facing the front of the
Explorer.
No 16 To release the joints move the slide
downwards and allow the joint to open.
No 10 Starting from the front and with the door closed peg
down the 4 main pegging points.
Tip: The door should be kept in a near vertical position.
No 11 Peg down the other 4 main pegging points and
gently stretch the cover into position.
No 17 Once all joints
have been released fold
bottom rib inwards and
roll up the Explorer X.
No 15 To dismantle the Explorer X work
in reverse order. Once storm poles and
bivvy pegs have been removed remove
the 2 porch ribs and lay the Explorer X
on the groundsheet and unscrew the
rear pole.
No 14 The front panel can be completely
removed for increased visibility and summer
conditions. (Picture shows Explorer X fitted
with Winter Skin X).
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 6

F
EXPLORER X
F
EXPLORER X
Votre
Explorer X
Félicitations d’avoir acheté la tente
Explorer X de Fox, issue d’un
matériau Nylon 420D/6oz de
qualité supérieure entièrement
respirant et doté d’une tête
hydrostatique de 5000mm.
Traitée et entretenue correctement, elle
fera preuve d’une performance incomparable
saison après saison. Ce livret couvre tout ce que
vous devez savoir à propos de votre Explorer X.
L’entretien de ma
Explorer X
Le rangement de ma
Explorer X?
Il est nécessaire de s’assurer que
votre Explorer X est sèche avant
de la ranger. Si vous n’avez pas
eu l’occasion de la sécher à la fin
de votre session, il est conseillé
de le faire en rentrant chez soi.
Matériau respirant
1 Comme avec la plupart des matériaux respirants, la toile dont est
fabriquée la Explorer X réduit fortement la condensation,
malheureusement aucun matériau respirant ne peut entièrement
l’éliminer.
2 Tous les matériaux respirants sont susceptibles au changement de
température. Par exemple, plus il fait froid ou humide plus il y a de
condensation, et donc plus il sera difficile pour le matériau de la gérer. Il
suffit donc de rajouter le ‘Explorer Winter Skin X’par temps froid,
humide ou très pluvieux de manière à considérablement réduire toute
condensation éventuelle. Il est utile de noter que dans les cas d’extrême
condensation,
il est possible de se débarrasser de l’humidité en chauffant l’intérieur.
3 Le froid et l’humidité peuvent contribuer à l’assouplissement du matériau,
tandis que le chaud et le sec causent un resserrement des fibres. Ceci
est tout à fait normal.
4 Pour prolonger sa performance, il est conseillé de traiter la toile externe
avec un imperméabilisant conçu spécialement pour les matériaux
respirants. La fréquence de cette opération dépend de la fréquence
d’utilisation de votre Explorer X. L’humidité devrait former des
gouttelettes plutôt que de pénétrer la toile.
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 8

F
EXPLORER X
F
EXPLORER X
pour le montage
Instructions
No1 Dépliez le dôme et étendez chaque bras
No 2 Pour connecter les jointures, il suffit d’exercer une légère pression sur leur partie inférieure.
IMPORTANT:Les jointures s’assemblent en exerçant une faible pression. Si vous sentez une pression
anormale, ARRETEZetvérifiez que les arêtes ne sont pas coincées. NE JAMAISforcer. Vérifiez que les
boucles élastiques ne se sont pas détachées pendant le transport.
No 4 Assemblez le piquet
arrière en le glissant dans la
toile et en vissant toutes les
sections en prenant soin de ne
pas coincer de tissu. Insérez
ensuite le piquet dans la partie
prévue sur la plaque au pied
de la tente.
No 3 Répétez cette
opération jusqu’à avoir
assemblé les cinq
armatures principales.
No 6 Glissez le mât tempête dans les « tunnels » verticaux sur la porte
avant et fixer les attaches pour les mâts. No 7 Attachez l’arceau
du auvent aux arêtes
du auvent.
No 8 Installez le tapis
de sol au moyen des
clips ajustables situés
sur l’Explorer et le tapis.
No 5 Soulevez l’Explorer puis étendez ses bras en éventail en connectant
les deux arêtes du auvent dans le bloc central. Assurez-vous de bien les
coincer dans le bloc.
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 10

F
EXPLORER X
F
EXPLORER X
No 9 Arrimez l’arrière.
No 12 Une fois tous les points principaux arrimez,
procédez à l’arrimage des points intermédiaires, en étirant
doucement.
No 13 Attachez le toit, en couvrant le bloc central au
moyens des crochets et des anneaux. Truc : le logo Fox
devrait faire face à l’avant de la tente.
No 10 En commençant par l’avant (avec la porte fermée)
arrimez les 4 points principaux.
Truc : La porte devrait être pratiquement verticale.
No 11 Arrimez les 4 autres points principaux et étirez
doucement pour une positionnement correct.
No 17 Une fois toutes
les jointures défaites,
pliez le bas vers
l’intérieur et roulez
l’Explorer X.
No 15 Pour démonter l’ Explorer X suivez
les étapes dans l’ordre inverse. Une fois
les mâts tempête et les sardines
retirées, détachez les deux arceaux du
auvent, posez l’Explorer X sur le tapis de
sol et dévissez le piquet arrière.
No 14 Le panneau avant s’enlève entièrement
pour une meilleure visibilité pendant l’été. (la
photo montre l’Explorer X équipé avec une
bâche Winter Skin X).
No 16 Pour démonter les jointures, faites
glisser la fermeture vers le bas et permettez
aux deux
parties de se
défaire.
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 12

NL
EXPLORER X
NL
EXPLORER X
Over uw Ademend materiaal
1 Net als met de meeste ademende materialen zorgt het doek van de
Explorer X voor een sterke reductie van de condensvorming. Geen
enkele ademend materiaal is echter in staat condensatie tot nul te
reduceren.
2 Alle ademende materialen worden beinvloed door temperatuur.
Voorbeelden hiervan zijn de luchttemperatuur en de hoeveelheid vocht
in de lucht. Hoe vochtiger de lucht des te groter de condensatie. In
koude, vochtige en natte omstandigheden zal de Explorer Winter
Skin X de condensatie signifikant terugdringen. In extreme situatie kan
condensatie verder worden verminderd door de binnenkant te verwar
men.
3 Onder koude en natte omstandigheden rek het doek op, terwijl met
warm en droog weer het materiaal krimpt. Dit is normaal.
4 Om de werking van het materiaal ook op langere termijn te garanderen,
adviseren we om het doek na verloop van tijd te behandelen met een
speciaal voor ademend doek materiaal. Wanneer dit dient te gebeuren
hangt af van het gebruik. In de regel is dit pas nodig wanneer het water
niet meer van het doek afrolt maar wordt opgenomen.
Onderhoud van
mijn Explorer X
Hoe berg ik mijn
Explorer X op?
De Explorer X moet altijd droog
worden opgeborgen. Wanneer
dit aan het eind van een sessie
niet mogelijk is dient de tent bij
thuiskomst goed te worden
gedroogd.
Explorer X
Gefeliciteerd met de aanschaf van de
Fox Explorer X gemaakt van de
hoogste kwaliteit 420D/6oz volledig
ademend nylon met een
hydrostatische druk van
5000mm. Op een normale
manier gebruikt en onderhouden zal
deze seizoen na seizoen een comfortabel verblijf
aan de waterkant garanderen. Zie de folder voor
meer informatie over de Explorer X.
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 14

NL
EXPLORER X
NL
EXPLORER X
Instructies
Montage
No1 Vouw de tent open en strek alle baleinen.
No 2 Om de verbindingsstukken van de baleinen te sluiten, duw het onderste deel zachtjes naar binnen tot
deze uit zichzelf sluit. BELANGRIJK: Er is slechts geringe druk nodig om het verbindingsstuk te sluiten.
Indien u weerstand voelt, STOP en controleer eerst of de baleinen niet gedraaid zijn of dat er misschien
tentdoek klem tussen zit. Sluit het verbindingsstuk NOOIT met behulp van veel kracht. Controleer of de
elastieken lussen waarmee het doek aan de baleinen is bevestigd niet los zijn geraakt.
No 6 Schuif de storm poles door de verticale sleuven naast de voorste
deur en schroef ze aan de bevestigingspunten. No 7 Bevestig de
luifelarm aan de
voorste twee baleinen.
No 8 Monteer het
grondzeil door middel
van de instelbare clips
die zowel aan het
grondzeil als de
Explorer zitten.
No 4 Bevestig de achterste stok
door deze door de tunnel te
schuiven en de delen in elkaar te
schroeven. Voorkom dat tentdoek
klem komt te zitten en schroef de
stok in de voorgevormde opening
van de plaat.
No 5 Til de Explorer op terwijl de baleinen worden gestrekt waarbij de
voorste twee baleinen in het spreidblok moeten worden bevestigd. Let
erop dat ze zo ver mogelijk in het spreidblok worden gestoken.
No 3 Ga de tent rond en
monteer op deze manier
alle vijf de baleinen.
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 16

NL
EXPLORER X
NL
EXPLORER X
No 9 Zet het achterste punt vast met behulp
van een haring.
No 12 Zet tot slot de tussenliggende ogen vast met
behulp van een haring.
No 13 Monteer het zeiltje op de bovenkant van de tent
over het spreidblok met behulp van de haken en ringen.
Tip: het Fox logo moet aan de voorzijde zitten.
No 16 Voor het openen van de
verbindingsstukken, schuif de sluiting naar
beneden zodat deze kan openen.
No 10 Zorg dat de deur gesloten is en begin aan de
voorzijde met het bevestigen van haringen op de vier
hoeken. Tip: zorg dat de deur vrijwel verticaal is.
No 11 Zet de overige vier hoekpunten vast met een
haring en breng zodoende het doek langzaam op
spanning. No 17 Wanneer alle
sluitingen zijn geopend,
vouw de onderste balein
naar binnen en rol de
Explorer X op.
No 15 Om de tent op te ruimen,
doorloop de stappen in omgekeerde
volgorde. Wanneer de storm poles en
haringen zijn verwijderd, demonteer de
twee baleinen van de luifel, leg de
Explorer X op het grondzeil en schroef
de achterste stok los.
No 14 Gedurende de zomer of om het zicht te
verbeteren kan het voorste paneel volledig
worden verwijderd. (Op de foto staat de
Explorer X afgebeeld met de Winter Skin X)
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 18

D
EXPLORER X
D
EXPLORER X
Über Ihr Atmungsfähiges Material
1 Wie es bei den meisten atmungsfähigen Materialien der Fall ist, reduziert
das Material, das für den Explorer X verwendet wurde, die Kondensation
drastisch. Kein atmungsfähiges Gewebe wird sie aber völlig beseitigen.
2 Alle atmungsfähigen Materialien werden durch die Temperatur
beeinflusst. Je höher die Luftfeuchtigkeit oder je niedriger die
Temperatur, desto gravierender ist die Kondensation und umso
schwieriger wird das Material damit fertig. Deshalb kann ein zusätzliches
Explorer Winter Skin X eine potentielle Kondensation bei kaltem,
feuchtem oder sehr nassem Wetter erheblich reduzieren. Es lohnt sich,
darauf hinzuweisen, dass Sie bei extremer Kondensation die Innenseite
trocknen können, indem Sie die Feuchtigkeit durch Anwärmen der
Innenseite durch das Gewebe drücken.
3 Bei Kälte und Feuchtigkeit wird das Material schlaff, bei Hitze und
Trockenheit hingegen zieht es sich zusammen. Das ist normal.
4 Um die Funktion zu erhalten, empfehlen wir, das Material mit einem
guten Imprägniermittel zu behandeln, das sich speziell für
atmungsfähige Materialien eignet. Wann dies erforderlich ist, richtet sich
danach, wie häufig Sie Ihr Explorer X verwenden. Als Faustregel gilt,
dass das Wasser als Tropfen ablaufen und nicht vom Material
aufgesaugt werden soll.
Pflege meines
Explorer X
Wie bewahre ich mein
Explorer X auf?
Achten Sie darauf, dass Ihr
Explorer X vollständig trocken ist,
bevor Sie es wegpacken. Wenn
dies bei Ende der Session nicht
möglich war, sollten Sie es
zuhause gründlich trocknen
lassen.
Explorer X
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des
Fox Explorer X. Das Produkt wird aus
voll atmungsfähigem 420D/6oz
Nylon hergestellt, das mit einer
5000mm Wassersäule
hydrostatisch belastbar ist. Wenn
Sie mit dem Produkt sachgerecht
umgehen und es richtig pflegen, werden Sie viele
Jahre Freude daran haben. Dieses Blatt enthält
einige wichtige Informationen über Ihr Explorer X.
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 20

D
EXPLORER X
D
EXPLORER X
Aufbau
Nr. 1 Legen Sie den Dome auseinander und öffnen alle Arme.
Nr. 2 Um die Verbindungen einrasten zu lassen, schieben Sie einfach den untersten Teil der Verbindung
nach innen, bis sie einrastet. WICHTIG: Die Verbindungen schnappen schon bei Anwendung leichten
Drucks zusammen. Wenn Sie einen Widerstand fühlen, STOPPEN Sie und überprüfen, ob sich eine Rippe
verdreht oder der Zeltstoff eingeklemmt ist. Versuchen Sie NIE, die Verbindungen mit Gewalt zum Einrasten
zu bringen. Achten Sie darauf, dass sich die Gummischlaufen, die den Zeltstoff an den Verbindungen
halten, beim Transport nicht ablösen.
Nr. 6 Schieben Sie die Sturmstange in die vertikalen Röhren an der
vorderen Türe und bringen die Sturmstangen-Adapter an. Nr. 7 Bringen Sie den
Vorzelt-Spreizarm an
den Vorzelt-Rippen an.
Nr.8 Befestigen Sie die
Bodenplane mit Hilfe
der verstellbaren Clips,
die sich an Explorer und
Bodenplane befinden.
Nr. 4 Montieren Sie die hintere
Stange, indem Sie diese die Röhre
hoch schieben und sie zusammen
schrauben. Achten Sie darauf, dass
sich der Zeltstoff nicht einklemmt.
Stecken Sie die Stange in den Absatz
auf der Fussplatte.
Nr. 5 Heben Sie den Explorer an und breiten die Arme aus. Stecken Sie
die beiden vorderen Vorzelt-Rippen in den Spreizblock und achten darauf,
dass die Rippen vollständig in den Spreizblock eingeführt sind.
Nr. 3 Gehen sie so vor,
bis die fünf Hauptrippen
des Dome eingerastet
sind.
Anleitung
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 22

D
EXPLORER X
D
EXPLORER X
Nr. 9 Stecken Sie die hintere Häringsöse fest.
Nr. 12 Stecken Sie die dazwischen liegenden
Häringsösen fest, nachdem die Hauptösen in Position
sind, und ziehen den Zeltstoff zurecht.
Nr. 13 Ziehen Sie die Haube mit Haken und Ringen über
den Spreizblock. Tipp: Das Fox Logo sollte zur
Vorderseite zeigen.
Nr. 16 Bewegen Sie den Schieber nach
unten, um die Verbindungen zu lösen, und
öffnen die Verbindung.
Nr. 10 Beginnen Sie von vorne und mit geschlossener
Türe, die vier Hauptösen festzustecken. Tipp: Die Türe
sollte sich in einer nahezu vertikalen Position befinden.
Nr. 11 Stecken Sie die anderen vier Hauptösen fest und
ziehen den Zeltstoff vorsichtig zurecht..
Nr. 17 Klappen Sie die
unteren Rippen nach
innen und rollen den
Explorer X auf.
Nr. 15 Um den Explorer abzubauen,
gehen Sie in der umgekehrte
Reihenfolge vor. Entfernen Sie die zwei
Vorzelt-Rippen, nachdem die
Sturmstangen und Bivvy-Häringe entfernt
wurden und legen den Explorer X auf die
Bodenplane. Schrauben Sie dann die
hintere Stange los.
Nr. 14 Die Vorderwand kann im Sommer und
zur besseren Sicht nach draußen komplett
abgenommen werden. (Das Bild zeigt den
Explorer X mit Winter Skin X.).
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 24

IT
EXPLORER X
IT
EXPLORER X
Riguardo al vostro Materiale traspirante
1 Come molti dei materiali traspiranti, il tessuto utilizzato nel modello
Explorer X ridurrà fortemente la condensa, in ogni caso nessun tipo di
tessuto è in grado di eliminarla completamente.
2 Tutti i materiali traspiranti sono soggetti agli effetti della temperatura. Per
esempio, più elevato è il tasso di umidità dell’aria o più bassa è la
temperatura, tanto peggiore sarà il livello di condensa e tanto più difficile
sarà per il materiale non risentirne. Quindi in condizioni climatiche di
freddo, umidità o pioggia, l’aggiunta del Explorer Winter Skin X
ridurrà sensibilmente ogni potenziale pericolo di condensa. È importante
notare che, in casi estremi di condensa, potrete asciugare la parte
interna del vostro riparo scaldandola con una fonte di calore.
3 Condizioni di freddo umido causeranno l’allentamento del materiale,
mentre un clima caldo e asciutto al contrario determinerà un
restringimento dello stesso.
4 Per mantenere inalterate le prestazioni nel tempo, noi raccomandiamo
che la copertura sia trattata con un agente impermeabilizzante di buona
qualità, sviluppato per essere compatibile con materiali traspiranti. La
frequenza con la quale ripetere il trattamento dipende
fondamentalmente dall’utilizzo che viene fatto del vostro Explorer X.
Come regola generale, una copertura in buono stato deve consentire
all’acqua di formare delle “perline” che scivolano verso il basso, senza
penetrare nel materiale.
Manutenzione del
mio Explorer X
Come devo conservare il
mio Explorer X?
Dovete accertarvi che il Explorer
X sia ben asciutto prima di riporlo
dopo l’uso. Se ciò non è fattibile
appena terminata la sessione,
dovrete assicurarvi che
l’operazione venga eseguita una
volta arrivati a casa.
Explorer X
Congratulazioni per l’acquisto di un Fox
Explorer X fabbricato con nylon della
miglior qualità da 420D/6oz,
completamente traspirante, con
5000mm di colonna
idrostatica. Trattato e mantenuto
correttamente, continuerà a fornirvi le
sue grandi capacità, stagione dopo stagione.
Questo libretto illustra alcune delle cose che dovete
conoscere relativamente al vostro Explorer X.
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 26

IT
EXPLORER X
IT
EXPLORER X
Montaggio
Istruzioni di
Nr.1 Dispiegare la tenda e aprire ogni braccio
Nr.2 Per chiudere i giunti, semplicemente spingere verso l’interno nella parte bassa di ciascun giunto, finché
non si bloccano. IMPORTANTE: i giunti “scatteranno” assieme con una semplice pressione, senza forzare.
Se si avverte la benché minima resistenza, FERMARSI e verificare che nessuna stecca si sia accavallata o
che il tessuto non si sia aggrovigliato. MAI forzare i giunti. Assicurarsi che gli anelli elastici che tengono
fissata la copertura ai giunti non si siano staccati durante il trasporto.
Nr.6 Fare scivolare il palo anti-vento nei tunnel verticali della porta
frontale e congiungere i finimenti del palo stesso. Nr.7 Congiungere il
braccio della base
della veranda alle
stecche della veranda
stessa.
Nr.8 Agganciare il
tappeto tramite le
apposite clip presenti
sullo stesso e
sull’Explorer.
Nr.4 Assemblate il palo
posteriore facendolo scivolare
nel tunnel e avvitandolo
assieme, facendo attenzione a
non intrappolare una parte di
tessuto e inseritelo nel tallone
del piede.
Nr.5 Sollevate l’Explorer e tirate fuori i bracci connettendo le due stecche
frontali della veranda nella base apposita, assicurandosi che le stesse
siano totalmente inserite.
Nr.3 Continuate il vostro
lavoro attorno alla tenda
finché non avrete
assemblato le cinque
stecche principali.
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 28

IT
EXPLORER X
IT
EXPLORER X
Nr.9 Picchettare la parte posteriore.
Nr.12 Una volta ultimato il picchettaggio dei punti di
ancoraggio principali, effettuare la stessa operazione con i
punti intermedi, tirando con cura la copertura nella
posizione corretta.
Nr.13 Collocare la copertura superiore sul blocco
“spreader” tramite ganci e anelli. Consiglio: Il logo Fox
dovrebbe essere visibile nella parte frontale dell’Explorer.
Nr.16 Per sganciare i giunti, muovere il cursore
verso il basso e consentire al giunto di aprirsi.
Nr.10 Partendo dalla parte frontale e con la porta chiusa, picchettare
al suolo i 4 punti di ancoraggio principali. Consiglio: La porta
dovrebbe essere tenuta in posizione quasi verticale.
Nr.11 Picchettare al suolo gli altri 4 punti di ancoraggio
principali e con accuratezza stendere la copertura in
posizione. Nr.17 Una volta che tutti
i giunti sono stati
sganciati, ripiegare le
stecche verso l’interno e
avvolgere l’Explorer X.
Nr.15 Per smontare l’Explorer X operare
nella sequenza inversa. Una volta che i
pali antivento e i picchetti sono stati
rimossi, togliere le due stecche della
veranda, stendere l’Explorer X sul
tappeto e svitare il palo posteriore.
Nr.14 Il pannello frontale può essere
completamente rimosso per aumentare la
visibilità e in caso di clima caldo (la figura
mostra un Explorer X dotato di sovratelo Winter
Skin X).
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 30

Fox International Ltd.
Fowler Road, Hainault Industrial Estate, Hainault, Essex, 1G6 3UT
www.foxint.com
Fox International reserve the right to modify or alter specifications in any respect without prior notice.
Technical data and specification correct at time of going to press.
All weights and dimensions are approximate.
E.& O.E ©Copyright reserved.
United Kingdom Trade Mark 2,205,672
European Patent 0,684,355
USA Patent5,666,986 ISSUE DC/06/05
Explorer Booklet.QXD 17/5/06 4:31 pm Page 32
Table of contents
Languages:
Other Fox Tent manuals

Fox
Fox Xtreme Brolly X User manual

Fox
Fox Evo Hideout User manual

Fox
Fox Easy Dome X User manual

Fox
Fox Warrior Shelter User manual

Fox
Fox Evo Bivvy XS User manual

Fox
Fox Warrior Bivvy User manual

Fox
Fox Royale User manual

Fox
Fox Carp Plus X User manual

Fox
Fox Royale User manual

Fox
Fox Supa Brolly Mozzi Mesh User manual

Fox
Fox Evo Winter Skin X User manual

Fox
Fox Retreat+ User manual

Fox
Fox Evolution Plus X User manual

Fox
Fox Stalker Bivvy X User manual

Fox
Fox EOS 1 Man Bivvy Skin User manual

Fox
Fox Evo XS User manual

Fox
Fox Supa Brolly User manual

Fox
Fox Stalker Shelter X User manual

Fox
Fox 1 Man XL R Series User manual

Fox
Fox Continental X User manual