FriFri SUPER EASY 211 User manual

Cooking Systems with Oil
IS515
Lincat Ltd
Whisby Road
Lincoln
United Kingdom
Tel: +44 (0) 1522 875555
SUPER EASY-BUILT IN
Installations- und Bedienungsanleitung
Instructionspourl'installationetmoded'emploi
InstallationandOperatingInstructions
Istruzioniperinstallazioneeuso
für alle Friteusen der Super Easy Linie
pour toutes les friteuses de la ligne Super Easy
For all fryers of the Super Easy Built-In line per
tutte le friggitrici della linea Super Easy

1.
Inhaltsverzeichnis
Index
Index
Indice
2.
Ausführungen und Abmessungen
Exécutions, variantes et mesures
Models and dimensions
Esecuzioni e dimensioni
2.1
Gewichte und Füllmengen
Poids et contenances
Weights and capacities
Peso e dati
2.2
Geräteidentifikation
Identification de l'appareil
Identification of the appliance
Identificazione apparecchio
2.3
Umgebungsbedingungen
Conditions ambiantes
Ambient conditions
Condizioni ambiente
2.4
Spannungen, Anschlussarten
und Ausführungen
Tensions, types de raccordement
et exécutions
Voltages, types of connection
and versions
Tensioni, tipi di connessione
e versioni
2.5
Netzabsicherung
Fusible d'alimentation
Mains fuses
Fusibili principali
2.6
Elektrischer Anschluss
Raccordement électrique
Electrical connection
Connessione elettrica
3.
Sicherheitsvorschriften und
Warnhinweise
Prescriptions de sécurité
Safety regulations
Normative sulla sicurezza
3.1
Bestimmungsgemässe
Verwendung der Friteuse
Utilisation conforme de la friteuse
Specified use of the appliance
Uso specifico della friggitrice
3.2
Spezifische Gefahren
undWeisungen
Dangers et consignes spécifiques
Specific warnings and instructions
Pericoli e istruzioni specifiche
3.3
Personensicherheit
Sécurité des personnes
Personnel safety
Sicurezza personale
3.4
Sicherheitseinrichtungen
Dispositifs de sécurité
Safety equipment
Dispositivi di sicurezza
3.5
Autorisierte Personen
Personnes autorisées
Authorized personnel
Personale autorizzato
3.6
Aufgabenbereich des Personals
Domaine de compétence du
personnel
Area of responsibility of personnel
Area di responsabilità del
personale
3.6.1
Inhaber/Bediener
Propriétaire/opérateur
Owner/operator
Proprietario/operatore
3.6.2
Bediener der Friteuse
Utilisateur de la friteuse
Operator of the appliance
Operatore friggitrice
3.6.3
Unterhaltspersonal
Personnel d'entretien
Maintenance personnel
Personale addetto alla
manutenzione
3.7
MinimaleAusbildungund Qualifikation
des berechtigten Personals
Formation et qualification minimales
du personnel autorisé
Minimum training and qualifications
of the authorized personnel
Requisiti minimi di formazione e
qualifiche del personale autorizzato
3.7.1
Inhaber/Bediener
Propriétaire/opérateur
Owner/operator
Proprietario/operatore
3.7.2
Bediener der Friteuse
Utilisateur de la friteuse
Operator of the appliance
Operatore friggitrice
3.7.3
Unterhaltspersonal
Personnel d'entretien
Service personnel
Personale addetto all'assistenza
tecnica
3.8
Wartungspflicht
Obligation de maintenance
Duty of maintenance
Compiti inerenti la manutenzione
3.9
Verfügbarkeit der
Bedienungsanleitung
Disponibilité du mode d'emploi
Availability of operating manual
Disponibilità del manuale d'uso
4.
Installation und Inbetriebnahme
Installation et mise en service
Installation and starting up
Installazione e avviamento
4.1
Installation des Gerätes
Installation de l‟appareil
Installation of the appliance
Installazione dell'apparecchio
4.2
Inbetriebnahme nach
der Installation
Mise en service après l'installation
Operation
Avviamento dopo l'installazione
5.
Bedienung der Friteuse
Utilisation de la friteuse
Use of the fryer
Utilizzo della friggitrice
5.1
Bedienpanel
Panneau de commande
Control panel
Pannello di controllo
5.2
Bedienen der Steuerung
Utilisation de la commande
Use of the control panel
Utilizzo del pannello di controllo
6.
Reinigung, Unterhalt
Maintenance
Cleaning and maintenance
Pulizia e manutenzione
6.1
Reinigungsarbeiten
Opérations de nettoyage
Cleaning intervals
Intervalli di pulizia
6.2
Intervalle des Frittierölwechsel
Intervalle de renouvellement de
l'huile de friture
Frying oil exchange
Sostituzione olio di frittura
6.3
Periodische Kontrollen
Contrôles périodiques
Periodic checks
Controlli periodici
6.4
Wartung
Service après-vente
Maintenance
Manutenzione
7.
Kundendienst
Dépannage
After sales service
Servizio di assistenza clienti

Typ
L
211
197.5
311
297.0
411
397.5
422
397.5
2. Ausführungen und Abmessunge
2.1
GewichteundFüllmengen
Typ
211
311
411
422
NettogewichtohneOptionen(Kg)
47
56
69
79
AnzahlKörbe
1
1
2
2
Füllmengedes Fritierkorbes (Kg)
0.9
1.5
2 x 0.9
2 x 0.9
FritierölmengeMinimum (l)
7.5
12.5
17
2 x 7.5
FritierölmengeMaximum (l)
9
14.5
20.5
2 x 9
StundenleistungTK–Frites (Kg)
17 –22
27-32
34 –44
34 –44
Stundenleistunggekühlte–Frites (Kg)
20 –25
30-35
40 - 50
40 - 50
2.2
Geräteidentifikation
Jede Friteuse ist mit einer eindeutigen Geräteidentifikationversehen.
Halten Sie bei jeder Anfrage an den Kundendienst die Geräteidentifikationbereit.
2.3
Umgebungsbedingungen
Typ
211-311-411-422
Temperaturmini. ( °C )
+ 5
Temperaturmax. ( °C )
+ 60
Feuchtigkeitmax. ( %)
60

2.4
Spannungen, Anschlussartenund Ausführungen
Standardausführung Dreiphasig
mit Neutral und Erdung
Spannung 3N~400 V
50/60Hz - 3L + N + PE
Spezialausführung Dreiphasig
ohneNeutral
Spannung3~230V
50/60Hz - 3L + PE
2.5
Netzabsicherung
Typ
211 / 422
(422mit zwei Anschlusskabel)
311
411 / 422
(422mit einem Anschlusskabel)
Leistung
7.5 KW
11 KW
11.4 KW
15 KW
15 KW
22 KW
AC 230 V
32.6 A
-
-
-
-
-
3AC 230V
18.8 A
27.6 A
27.6 A
37.65 A
37.65 A
-
3NAC 400V
10.8 A
15.8 A
15.8 A
21.7 A
21.7 A
31.6 A
2.6
Elektrischer Anschluss
Die Installation, der Betrieb und die Bedienung dieser Anlage dürfen nur durch eine qualifizierte Person
entsprechend den national und regional geltenden Vorschriften des Landes, in dem die Installation durchgeführt
wird, durchgeführt werden:
a)
Überprüfen Sie, dass die Spezifikationen des elektrischen Anschlusses jenen auf dem Typenschild entsprechen.
Dieses Schild befindet sich auf dem Netzanschlusskasten unter dem Tank.
b)
Anschluss nach EN 60335-1 und örtlichenVorschriften,d.h.:
Montage eines Netzsteckers für entsprechendeNennstromstärkeandas Anschlusskabel,Anschluss
über Steckdose. Der Stecker muss nach der Montage der Friteuse zugänglichsein. Es ist
empfehlenswerteinen Fehlerstromschutzschalterzu installieren.(bei Maschinen, die die Ableitströme
von 10mA überschreiten). Bei Festanschluss ist ein Hauptschalter für allpolige Trennungmit einem
Kontaktabstand von min. 3 mm vorzusehen.Der Elektroanschlussmussmindestens einer
Gummischlauch-Leitung,TypH05RN-F,entsprechen.
c)
Erlaubt "die Erdung des Gerätes (oder Schutzleiter). Sie ist unentbehrlich für Ihre Einrichtung.Vervollständigt
durch eine Differentialvorrichtungschützt sie die Benutzer, wenn ein Fehler an einem Gerät vorkommt. Der
Fehlerstrom läuft in Richtung Erde aus und verursacht die Auslösungdes Differentials".
d)
Wenn die Netzanschlussleitungdieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendiest oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

3. SicherheitsvorschriftenundWarnhinweise
Die folgendenWarnsymbolesind ggf. an der Friteuse angebracht:
Hochspannung
WarnungvorgefährlicherelektrischerSpannung.
Stromschlägeführen zu schwerenVerletzungenoder zum Tod.
Nur autorisiertesFachpersonaldarf Arbeitenan elektrischenInstallationendurchführen.
BefolgenSiediefachspezifischenSicherheitsvorschriften!
Trennen Sie die Friteuse vom Netz, bevor Sie Arbeiten an elektrischenInstallationendurchführen.
Heisse Oberfläche / Heisse innere Bauelemente
Warnungvor Hitze, die zu Verletzungenführen kann. Lassen Sie heisse Oberflächen und Bauteile abkühlen,
bevor Sie Arbeitenan diesen Bauelementenausführenoder tragen Sie hitzefesteHandschuhe.
HeissesFrittieröl
Warnung vor heissem Frittieröl,das zu Verletzungen führenkann. Lassen Sie das heisseFrittierölabkühlen,
bevor Sie Arbeitenan eingetauchtenBauelementenausführenoder tragen Sie eine Brille.
Hinweis
Der Hersteller hat zum Zeitpunkt der Auslieferungder Friteuse ggf. an allen relevanten Orten der Friteuse
Warnsymbole (Kleber) angebracht. Sollten sich während des Betriebs der Friteuse oder im Zuge von
ReinigungsarbeitenWarnsymboleablösen, ist der Betreiber der Friteuse gehalten, dieseWarnsymbole
umgehendneu aufzukleben!
3.1
BestimmungsgemässeVerwendungderFriteuse
Die Friteuse dient ausschliesslich zum Fritieren von frischen undtiefgekühltenNahrungsmitteln,welchebeim
durchgeführtenFrittierungsprozessweder personen-,noch sach- und umweltgefährdendreagieren.Die Friteuse ist
ausschliesslichfür den beaufsichtigtenBetrieb zugelassen. Eine andere Benutzungder Friteuse gilt als nicht
Bestimmungsgemäss. ZurBestimmungsgemässenVerwendunggehörtauchdasBeachtenderBetriebsanleitungund
das Einhaltender vom HerstellervorgeschriebenenWartungs- und Instandsetzungsvorschriften.
3.2
SpezifischeGefahrenundWeisungen
ACHTUNG
Die Friteuseist ausschliesslichfür den beaufsichtigten Betrieb zugelassen.
Enthält der Ölauffangbehälterheisses Frittieröl müssen bei dessen Handhabung Schutzkleidung,
Schutzhandschuhe und Schutzbrille getragen werden. Die Friteuse niemals mittelsWasser aus einer Brause,
einemWasserschlauchoderHochdruckreinigerabspritzen.
Es besteht Brandgefahr bzw. der Sicherheitsthermostatschaltet die Friteuse ab, wenn die Friteuse ohne
vorheriges Einfüllenvon Fett oder Frittierölbis über die untereÖlstandmarkein Betriebgesetzt wird.Während
des Betriebs darf der Frittierölstand nicht unter die untere Ölstandmarke absinken. Es besteht Brandgefahr bzw.
der Sicherheitsthermostatschaltet die Friteuse ab.Währenddes Betriebs darf der Frittierölstand nicht über die
obereÖlstandmarkeansteigen.Es besteht beim Eintauchenvon Frittiergut Überlauf- bzw.Überschäumgefahr.
Abgenutztes, verunreinigtes Frittieröl ist erhöht entzündlich und neigt zum überschäumen.Bei einem
FrittierölbrandniemalsmitWassereinenLöschversucheinleiten,sondern sofort dieFrittier-beckenabdeckung
auflegenoder einen Feuerlöscher mit spezieller Füllung (Halon) bzw. eine Löschdecke einsetzen.
BEMERKUNG
Einbringenvon zu viel gefrorenem oder zu nassem Frittiergutin das heisse Frittieröl führt zu Aufschäumen
des heissen Frittieröls und mindert die Qualität der frittierten Nahrungsmittel.Die Standfriteusenicht im
aufgeheiztenZustand verschieben.Es besteht Überschwappgefahrdes heissen Frittieröls.Beim
Frittierölablassenmuss das Frittieröl auf eine Temperatur unter als 70 °C abgekühltsein
(Verbrennungsgefahr).TauchheizungniemalsmittelsStahlbürsteoderdurchAbbrennen(Trockenlauf)
reinigen.NachweislichunsachgemässeReinigungder Tauchheizungschliesstallfällige
Gewährleistungsansprüche aus.

3.3
Personensicherheit
ACHTUNG
Die Friteusekann bei falscher Bedienung schwere oder tödliche Verletzungen des Personals verursachen.
Das Personal, das die Friteuse bedient und wartet, muss für den korrektenUmgangmit der Friteuse geschult
sein undmuss die Sicherheitsvorschriftenindieser Betriebsanleitunggelesenund verstandenhaben, bevor
mit der Bedienung oder derWartungder Friteuse begonnen wird.
Verändern oder entfernen Sie nie Sicherheitseinrichtungen.Schalten Siekeine Sicherheitseinrichtungendurch
Veränderungenander Friteuse aus. Entfernen Sie nie Warnsymbole, welche ggf. an der Friteuse angebracht sind
(nationalitätsabhängig).ErsetzenSiefehlende oder defekteWarnsymboleumgehend.
Betreiben Sie die Friteuse nie in schadhaftem Zustand.Melden Sie Unregelmässigkeiten,insbesondere solche, die die
Sicherheitbetreffen, sofort Ihrem Vorgesetzten.
Beim Ersatz von mechanischer oder elektrischer Komponentenmuss man sich festellen, dass die Friteuse von der
zentralen Speisung getrennt ist. Nach derWartung,muss man die Sicherheitfunktionen immer kontrollieren.
3.4
Sicherheitseinrichtungen
Nebst den an der Friteuse ggf. angebrachtenWarnsymbolen(nationalitätsabhängig) verfügt die Friteuse über
folgendeSicherheitseinrichtungen:
Hauptschalter
Sicherheitsrelais
Sicherheitsthermostat
3.5
AutorisiertePersonen
An und mit der Friteuse dürfen nur Personen arbeiten, die für die jeweiligen Arbeiten autorisiertsind. Die Personen
sinddann autorisiert, wenn sie die in diesem KapitelaufgelistetenminimalenAusbildungs- undWissensanforderungen
erfüllenund Ihnen ein fester Aufgabenbereich zugeteilt ist. "Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,durch Personen
(einschliesslichKinder)miteingeschränktenphysischen,sensorischenoder geistigenFähigkeitenoder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen."
3.6
Aufgabenbereichdes Personals
3.6.1
Inhaber/Bediener
Als übergeordnetejuristischePerson ist der Inhaber/Bedienerverantwortlichfür die bestimmungsgemässeVerwendung
der Friteuseund für die Ausbildung sowie den Einsatz der berechtigten Personen. Er legt die Kompetenzen und
Weisungsbefugnisseder berechtigten Personenfür seinen Betriebfest.
3.6.2
Bediener der Friteuse
Ihm obliegenfolgendeArbeiten:
Er richtet die Friteuse auf die aktuell zu frittierenden Nahrungsmittelein bzw. um, falls er andere Nahrungsmittel
verarbeitenmöchte als jene, die der Lieferant bei Lieferung der Friteuse eingerichtet hat.
Er beschickt die Friteuse mit den zu frittierendenNahrungsmitteln.
Er fährt die Prozesse an und überwacht diese.
Er lokalisiertProblemeund organisiertdie Problembehebung.
Er füllt Frittieröl in die Friteuse ein.
Er überwacht die Frittierölqualität undführt Frittierölnachfüllung,-reinigung und -filtrierung durch.
3.6.3
Unterhaltspersonal
Ihm obliegenfolgendeArbeiten:
Es reinigt, wartet und repariert die Friteuse entsprechend den Kapiteln„W artungund Störungsbehebung“.
Es demontiert,lagert und entsorgt die Friteuse.

3.7
Minimale Ausbildungund QualifikationdesberechtigtenPersonals
3.7.1
Inhaber/Bediener
Er ist eine betriebswirtschaftlichausgebildete Person in Kaderfunktion.
Er hat einschlägigeErfahrungin der Gefahrenbeurteilungund Personalführung.
Er hat das Kapitel Sicherheitsvorschriftengelesen undverstanden.
3.7.2
Bediener der Friteuse
Dies ist eine Person, welche über die Bedienung der Friteuse instruiert und über die bestehenden Gefahrenorientiert
ist.
3.7.3
Unterhaltspersonal
Dies sind Personen, welche eine einschlägige Berufslehre absolviert haben und mit dem Unterhaltder Friteuse
vertraut sind und durch ihre Tätigkeit über die entsprechendenQualifikationenverfügen. Unterhaltsarbeitenan der
elektrischen Ausrüstung der Friteuse dürfen nur von einer Elektrofachkraftoder von unterwiesenenPersonen unter
Leitung und Aufsichteiner Elektrofachkraftgemäss denelektrotechnischenRegeln vorgenommenwerden.
3.8
Wartungspflicht
Der Inhaber/Bediener ist verpflichtet,die Friteuse in regelmässigenAbständen zu warten und zu reinigen. Die Friteuse
nurineinwandfreiemundunbeschädigtemZustandbetreiben.NurOriginalverbrauchsmaterial undOriginalersatzteile
verwenden.NachWartungs-und Instandsetzungsarbeitendie Sicherheitseinrichtungenauf korrekte Funktionprüfen.
3.9
VerfügbarkeitderBedienungsanleitung
Ein Exemplar dieser Betriebsanleitungmuss dem Personaljederzeitam Einsatzortder Friteuse zur Verfügung stehen.
4. Installation und Inbetriebnahme
4.1.
Installation der Anlage
Lesen Sie diesen Teil der Broschüre sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem erforderlichen Installationsvorgang
vertraut. Überprüfen Sie die Lieferdokumente, um sicherzustellen, dass diese mit dem vorliegenden Gerät übereinstimmen.
Bevor Sie mit der Installation beginnen, überprüfen Sie die beigefügte Versandliste, um sicherzustellen, dass alle
notwendigen Komponenten vorliegen. Entpacken Sie die Komponenten und legen Sie sie in der Reihenfolge ihrer
Verwendung vor sich hin.
Wenn die Friteuse in der Nähe eines anderen Thermoelements eingebaut wird, stellen Sie sicher, dass der
Kontrollkasten ausreichend belüftet ist Wegen der ungenügendenStabilität kann die Friteuse Modell 211 nicht
frei von dauerhaften Befestigung. Muss mit den beiden Elementen versehen (VDE Anforderung) fixiert werden.
(Maximaltemperatur innerhalb des Kontrollkastens 60°C)
Es gibt zwei Möglichkeiten für den Einbau des Frittiertanks:
Installation des Frittiertanks über einen direkt in die Arbeitsfläche integrierten Rahmen.
Der Ausschnitt wird um 10 mm + Materialdicke der Arbeitsplatte reduziert. Die erforderlichen Abmessungen für
den Ausschnitt finden Sie später in diesen Anweisungen.
Installation der Frittierwanne mit dem beigefügten Rahmen (siehe Zeichnung am Ende für Informationen zum
Ausschnitt)
Der beigefügte Rahmen dient sowohl zur Befestigung des Geräts als auch zum Schutz vor dem Eindringen von
Feuchtigkeit.

65
zwischen
Mittelpunkten
Schweißstelle
Arbeitsplatte Rahmen
Installation der Bedienelemente
BEDIENELEMENT-AUSSCHNITTE
OPTION 1
VERWENDUNG DER BEIGEFÜGTEN
FRONTPLATTE
OPTION 2
BOHRUNG DER KÜCHENFRONTPLATTE
DETAIL A
125 zwischen
Mittelpunkten
4 Löcher
DETAIL A
Warnung: Stellen Sie sicher, dass die Bedienelemente gut belüftet sind. (Maximaltemperatur innerhalb der
Bedienelemente60°C)
Warnung:Wenn die Installation von hinten vorgenommen wird, stellen Sie sicher, dass der Service Zugang
hierzu hat.
4.2
Inbetriebnahmenach der Installation
EntfernenSie alle allfällig noch vorhandenenVerpackungsrückstände.Gerätedeckelvon Ölbeckenentfernen und Korb
aus Ölbeckennehmen.Reinigen Siedas Ölbecken, den Frittierkorbsowie allfälliges weiteres Zubehör mit einem
Lebensmittelverträglichen Reinigungsmittel.ABLASSHAHNSCHLIESSEN.Ölbeckenbis zurMarkierungMAX mit
Frittierölauffüllenoder Frittierfett auf die Heizelementelegen. Die Niveaumarkierung(MIN/MAX) ist auf Seitenwand
des Ölbeckens zu sehen.
ACHTUNG
Das Gerät ist ohne Fettschmelz-Steuerungausgerüstet.Bei Verwendung von Fett ist dies in einem separaten
Behälter zu verflüssigen. Bei weiteren Fritiervorgängen mit erstarrtem Fett:
1.
Einige Löcher bis auf die Heizkörper in das Fett drücken.
2.
Thermostatauf max. 100°C drehen, eine Minute aufheizen lassen, dann rückstellenauf 0°C. Vorgang
wiederholen, bis sich das Fett verflüssigt hat.

5 Bedienung der Friteuse
5.1
Bedienpanel
SIGNALLAMPE
ELEMENT 'AN' TEMPERATURKONTROLLE
SIGNALLAMPE
STROM 'AN'
Verwendung des Bedienfelds
Um die Anlage einzuschalten, drehen Sie die Temperaturkontrolle im Uhrzeigerseinn, sodass das grüne Licht
aufleuchtet.
Um die erforderliche Frittiertemperatur auszuwählen, drehen Sie den Knopf weiter im Uhrzeigersinn. Das
orangefarbene Licht leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Heizelemente arbeiten. Sobald die festgelegte Temperatur
erreicht wurde, erlischt das orangefarbene Licht.
Ausschalten der Anlage
Drehen Sie die Temperaturkontrolle auf die Position "0"

6. Reinigung und Unterhalt
6.1
Reinigungsarbeiten
BEMERKUNG
Ausschliesslichnichtätzende,nichtscheuerndeReinigerverwenden.
AusschliesslichnichtscheuerndeLappenverwenden.
AusschliesslichReiniger verwenden, welcheim Lebensmittelbereichzugelassensind.
Reinigungsarbeiten immer erst durchführen, wenn das Frittierölund die Friteuse auf eineTemperaturniveau
abgekühlt haben beidem keine Verbrennungenentstehenkönnen.
Reinigungsbereich
Reinigungsarbeiten
ÄussereFlächenund Abdeckungen
Mittelsfeuchtem Lappenreinigen
Bedientableau inklusive aller Bedienelemente
Mittelsfeuchtem Lappenreinigen
Schnellkupplung(OptionPumpe)
Reinigungsmittel/ Heisses Wasser
Fritierbecken
Reinigungsmittel/ Heisses Wasser
Heizkörperhalter
Reinigungsmittel/ Heisses Wasser
Fritierkorb
Spülmaschine/ HeissesWasser
Fritierkorbhalter
Spülmaschine/ HeissesWasser
Fritierölbeckenabdeckung
Spülmaschine/ HeissesWasser
InnereFlächenund Abdeckungen
Mittelsfeuchtem Lappenreinigen
Anschlusskabel
Mittelsfeuchtem Lappenreinigen
Ölauffangbehälter
Spülmaschine/ HeissesWasser
Fritteusenumfeld
Säubern Sie mit harter und weicher Bürste und feuchten Tüchern
undbefolgenSie Spezialanweisungen wenn notwendig
6.2
Intervalledes Frittierölwechsel
Filtrieren
Täglich bzw. jenach Gebrauchsintensität
Erneuern- Auswechseln
Jenach Abnutzung und Sättigung
6.3
PeriodischeKontrollen
Ölauffangbehälter
Sauberkeit,Füllstand
Frittierölqualität
GemässHygienevorschriften
Frittierbecken
Sauberkeit,abgesunkeneFritiergutreste
EinlaufbogenundSchnellkupplung
Sauberkeit,Funktion,Dichtheit
Tauchheizung
Oberfläche
6.4
Wartung
Wir empfehleneinen regelmässigen Unterhalt durch einen Kundendienst machen zu lassen,je nach
GebrauchsintensitätdesGerätes.
GelegentlicherGebrauch
Wenigerals 8 h pro Tag
EinenUnterhaltsdienstpro Jahr
MittlererGebrauch
8 bis 12 h pro Tag
1 bis 2 Unterhaltsdienste pro Jahr
IntensiveNutzung
Mehr als 12 h pro Tag
1 Zwischenservicesowie einen Basisdienst pro Jahr
7.
Kundendienst
WendenSie sich bei Betriebsstörungen an ihren Händler oder an die nächste Servicestelle. VermeidenSie aber
Fehlmeldungen und prüfen Sie deshalb vor Anforderungeines Monteurs, ob:
-
die Sicherungender elektrischenZuleitung intakt sind
-
der Stecker eingestecktist
-
der Apparat richtig in Betrieb gesetzt wurde
-
Oelstandkontrollieren,eventuellunter MIN-Markierung
Wichtig!
Bitte geben Sie bei jeder Meldung an die Servicestelle den Apparatetyp und die Apparatenummer an, die Sie auf dem
Datenschild am Panel hinter der Türe finden.

Type
L
211
197.5
311
297.0
411
397.5
422
397.5
2. Exécutions, variantes et mesures
2.1
Poidset contenances
Type
211
311
411
422
Poids net, sans accessoires (Kg)
47
56
69
79
Nombrede Panier
1
1
2
2
Capacitépar panier de friteuse (Kg)
0.9
1.5
2 x 0.9
2 x 0.9
Quantitéd‟huileniveauminimum(l)
7.5
12.5
17
2 x 7.5
Quantitéd‟huile niveaumaximum (l)
9
14.5
20.5
2 x 9
Rendementpar heure avec frites congelées (Kg)
17 –22
27-32
34 –44
34 –44
Rendementpar heure avec frites précuites (Kg)
20 –25
30-35
40 - 50
40 - 50
2.2
Identificationde l'appareil
Chaquefriteuseestdotée d'uneplaquettetechnique pour l‟identificationde l'appareil.
Toujours mentionner cette identification d'appareil lorsque vous faites appel au service après-vente.
2.3
Conditionsambiantes
Type
211-311-411-422
Températuremini.(°C)
+ 5
Températuremax.(°C)
+ 60
Humiditémax. (%)
60

2.4
Tensions, types de raccordement et exécutions
Exécutionstandardtriphasée
avec Neutre
Tension triphasée 3N~400 V
50/60Hz - 3L + N + PE
Exécutionspécialetriphasée
sans Neutre
Tensiontriphasée3~230V
50/60Hz - 3L + PE
2.5
Fusibled'alimentation
Type
211 / 422
(4222 câbles d’alimentation)
311
411 / 422
(4221 câble d’alimentation)
Puissance
7.5 KW
11 KW
11.4 KW
15 KW
15 KW
22 KW
AC 230 V
32.6 A
-
-
-
-
-
3AC 230V
18.8 A
27.6 A
27.6 A
37.65 A
37.65 A
-
3NAC 400V
10.8 A
15.8 A
15.8 A
21.7 A
21.7 A
31.6 A
2.6
Raccordementélectrique
Cet appareil doit être installé et entretenu par un professionnel qualifié conformément aux règlementations nationales et
locales en vigueur dans le pays d'installation.
a)
Assurez-vous que les indications du réseau électrique correspondent à celles fournies sur la plaque signalétique.
Cette dernière se trouve sur le boitier d'alimentation derrière la cuve.
b)
Raccordementselon normes IEC resp. CEI 335-1 et prescriptions locales, c'est-à-dire :
Montage d'une fiche sur le câble d‟alimentation, elle doit être dimensionnéeà la puissanceet au courant nominal de
la friteuse. La fiche doit être accessibleaprès l‟installationde la friteuse. En amont de l‟alimentation de la friteuse, un
disjoncteur de courant de fuite (FI : 10mA de courant de fuite) est recommandé.Prévoir lors de l'installation un
interrupteur principal à proximité de la friteuse, avec séparation de tous les pôles, écartementdes contacts 3 mm au
minimum. Le câble de raccordementdoit être au moins un câble du type H07RN-F.
c)
Permet le raccordementde la terre (ou conducteur de protection),elle est indispensableà votre installation.
Complétéepar un dispositif différentiel,elle protège les utilisateurslorsqu'un défaut survient à un appareil. le
courant de défaut s'écoule vers la terre et provoque le déclenchementdu différentiel.
d)
Si la conduite de raccordementau secteur de cet appareil est endommagée,elle doit être remplacée par le fabricant
ou son service après vente ou une personne qualifiée tout aussi pour éviter des risques.

3. Prescriptions de sécurité
Les symbolessuivantssont éventuellementappliquéssur la friteuse:
Hautetension
Avis de tensionélectrique dangereuse.
Déchargesélectriques provoquantdes lésions gravesou la mort.
Les interventions sur les installations électriques doivent être assurées uniquement par des techniciensautorisés.
Respectezles prescriptions de sécurité spécifiques à ce domained'activité!
Débranchezla friteuse du secteur avant de procéder à des interventions sur les installations électriques.
Surface chaude / Constituantsintérieurschauds
Avis de chaleur pouvant conduire à des blessures. Laissezles surfaces et les constituantschauds se
refroidir avant d'intervenir dessus ou portezdes gants anti-chaleur.
Huile de friture chaude
Avis d'huile de friture chaude pouvant conduire à des blessures. Laissez l'huile de friture chaude se refroidir
avant d'intervenirsur des constituants immergés ou portezdes lunettes.
Nota
Au moment de la livraison de la friteuse,tous les symboles d'avertissement(autocollants)correspondants
ont été apposés par le fabricant aux emplacements appropriés. Si des symboles d'avertissement sont défaits
pendant l'utilisation de la friteuse ou au cours d'opérations de nettoyage, l'exploitant de la friteuse est tenu de
remplacerimmédiatement!
3.1
Utilisationconformede la friteuse
La friteuse sert exclusivement à faire frire des denrées alimentaires fraîches ou surgelées qui ne manifestentpas de
réactions constituant des risques corporels, matériels et environnementauxlors du processus de friture.La friteuse est
homologuéeuniquement pour une utilisation sous surveillance. Toute autre utilisationde la friteuse est considérée
comme non conforme.L'utilisationconforme impliqueégalement le respect du mode d'emploi et des prescriptions de
maintenance et de réparationétablies par le fabricant.
3.2
Dangers et consignesspécifiques
ATTENTION
La friteuse est homologuée uniquementpour une utilisation sous surveillance. Si le bac de récupérationd'huile
contientde l'huile de friture chaude, il faut porter des vêtements, des gants et des lunettes de protection lors de
son maniement. Nejamais asperger la friteuse avec le jet d'eau d'une douche, d'un flexible ou d'un nettoyeur
hautepression.
La mise en service de la friteuse avant son remplissage préalable de graisse ou d'huile de friture au-dessus du
niveau MIN représenteun risque d'inflammation ou conduit à une coupure de la friteuse par le thermostat de
sécurité. L'huile ne doit pas descendre en dessous du niveau MIN pendant l'utilisation. Cela représente un risque
d'inflammationou conduit à une coupure de la friteuse par le thermostat de sécurité. L'huile ne doit pas dépasser
le niveau MAX pendant l'utilisation.Cela constitue sinon un risque de débordement d'huile ou de mousse lors de
l'immersiondu produit à frire. L'huile de friture usagée et dégradée est plus facilement inflammableet tend à la
saturation(mousse). Nejamais lutter contre une inflammationd‟huileavec de l‟eau. Fermer immédiatementle
couvercle de la cuve ou utiliser un extincteur à agent spécial (halon) ou unecouverture anti-feu.
AVERTISSEMENT
n panier remplide produits trop humides ou trop surgelés (avec des cristaux de glace) provoque un moussage
abondant de l‟huile chaude, ce qui porte préjudice à la qualité la friture et un risque de débordement.Ne pas
déplacerla friteuse lorsque l‟huile est chaude. Cela constitue unrisque de débordementde l'huile de friture
chaude. Pour vidanger ou pomper de l'huile de friture, celle-cidoit être refroidie à une température ne dépassant
pas 175 °C. Ne jamais nettoyer le chauffagepar immersion à l'aide d'une brosse métalliqueou par pyrolyse
(marche à sec). Tout nettoyage nonconforme avéré du chauffagepar immersion exclut toute prestation de
garantie.

3.3
Sécurité des personnes
ATTENTION
En cas d'utilisation erronée, la friteuse peut occasionner des lésions graves ou mortelles.Le personnel qui
utilise et entretient la friteuse doit être formé à son maniement correct et doit avoir lu et compris les
instructions de sécurité du présent mode d'emploi avant de commencer à utiliser ou à entretenir la friteuse.
Ne jamais modifier ou retirer des dispositifs de sécurité. Ne pas couper des dispositifs de sécurité en procédant à des
modifications sur la friteuse. Ne jamais retirer des symboles d'avertissement apposés sur la friteuse (selon les pays).
Remplacer immédiatementles symboles d'avertissementmanquants oudéfectueux.
Ne jamais utiliser une friteuse en mauvais état. Signaler immédiatementà son supérieur hiérarchique de toutes les
irrégularités, surtout celles qui concernent la sécurité.
Pour remplacerdes composantes électriques et mécaniques, séparer la friteuse du secteur électrique. Vérifier toutes
les fonctions de sécurité une fois les opérations d'entretienterminées.
3.4
Dispositifsde sécurité
En plus des symboles d'avertissementapposés sur la friteuse(selon les pays), la friteuse est dotée des dispositifsde
sécuritésuivants:
Interrupteurprincipal
Contacteurde sécurité
Thermostatdesécurité
3.5
Personnesautorisées
Seules peuvent travailler sur et avec la friteuse des personnes autorisées pour le travail concerné. Pour être
autorisées, les personnes doivent remplir les exigences minimales de formationet de connaissance énumérées dans
ce chapitre et s'être vues attribuer un domainede compétencedéfini.
"Cet appareil n'est pas prévu à l'usage des personnes (enfants y compris) avec des possibilités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'ils aient été donnés la
surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sûreté. Des enfants
devraient être dirigés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil".
3.6
Domainede compétence du personnel
3.6.1
Propriétaire/opérateur
Personne juridiquement responsable, propriétaire/opérateur est responsable de l'utilisation conforme de la friteuse ainsi
que de la formation et de l'affectation des personnes autorisées. Il définit les compétences et les domaines d'attribution
des personnes autorisées pour son entreprise.
3.6.2
Utilisateur de la friteuse
Les tâches suivantes lui sont attribuées:
Il remplit d'huile de friture la friteuse.
Il surveille la qualité de l'huile de friture et procède à sa remise à niveau, à sa purification et à son filtrage.
Il démarre et surveille la friture.
Il prépare la friteuse pour le produit à frire.
Il alimente la friteuse en produits à frire.
Il localise les problèmes etorganise leur élimination.
3.6.3
Personneld'entretien
Les tâches suivantes lui sont attribuées:
Il nettoie, entretientet répare la friteuseconformémentaux opérations décrites aux chapitres "Maintenanceet
Dépannage".
Il démonte, entrepose et élimine la friteuse.

3.7
Formationet qualificationminimalesdu personnelautorisé
3.7.1
Propriétaire/opérateur
C'est une personne formée dans la gestion d'entreprise exerçant une fonction d'encadrement. Il possède l'expérience
correspondante dans l'évaluation des risques et la gestion du personnel. Il a lu et compris le chapitre "Prescription de
sécurité".
3.7.2
Utilisateurde la friteuse
C'est une personne qui est instruite sur l'utilisationde la friteuse et qui est sensibiliséeaux risques potentiels.
3.7.3
Personneld'entretien
Ce sont des personnes qui ont suivi une formationprofessionnelle correspondante, qui sont familiarisées avec
l'entretien de la friteuse et qui disposent des qualifications correspondantesdu fait de leur activité. Les opérations
d'entretien sur l'équipementélectrique de la friteuse doivent être réalisées uniquement par un électricien ou par une
personne instruite sous la conduite et lasurveillance d'un électricien conformémentaux règles de l'électrotechnique.
3.8
Obligationde maintenance
L'exploitant est tenu d'assurer la maintenance et le nettoyage de la friteuse à intervalles réguliers. La friteuse doit être
utilisée uniquement en parfait état, c'est-à-dire sans dommage. Utiliser uniquement des consommables ou des pièces
de rechange d'origine. Vérifier le bon fonctionnementdes dispositifs de sécurité après des opérations de maintenance
et de réparation.
3.9
Disponibilitédu mode d'emploi
Un exemplaire du mode d'emploi doit être tenu à tout instant à disposition du personnelsur le lieu d'utilisation de la
friteuse.
4. Installation et mise en marche
4.1
Installation de l’appareil
Veuillez lire attentivement cette partie de la brochure et prendre connaissance des procédures d'installation nécessaires.
Vérifiez grâce aux documents de livraison que l'appareil que vous avez reçu correspond bien à celui que vous avez
commandé.
Avant de commencer l'installation, vérifiezsur le bordereau de marchandises que vous possédeztous les composants
nécessaires. Déballez-les et disposez-les dans l'ordre dans lequel vous en aurez besoin.
Si la friteuse est encastrée près d'un autre élément thermique, assurez-vous que le boîtier de commande soit
ventilé. (Température max. dans le boîtier de commande 60°C)
L'encastrement de la cuve de la friteuse peut s'effectuer de deux façons:
Installation de la cuve de la friteuse avec un cadre directement intégré dans le plan de travail.
La découpe sera réduite de 10 mm + l'épaisseur du plan de travail. Vous trouverez les dimensions de découpe
un peu plus loin dans ces instructions.
Installation de la cuve de la friteuse avec le cadre fourni (se reporter au schéma à la fin des instructions pour des
informations sur la découpe).
Le cadre fourni sert à fixer l'appareil et à le protéger contre l'humidité

65
entre
les
centres
Plan de travail
Point de
soudure
Cadre
Installation des commandes :
DÉCOUPE DU PANNEAU DE COMMANDES
OPTION 1
UTILISATION DU CACHE FRONTAL FOURNI
OPTION 2
PERFORATION DU CACHE FRONTAL
DE LA CUISINE
DÉTAIL A
125 entre
les centres
4
trous
DÉTAIL A
Attention : assurez-vous que les commandes soient bien ventilées (température max. à l'intérieur du
panneau de commande 60°C)
Attention : en cas d'installation depuis l'arrière, assurez-vous de conserver un accès pour le service
après-vente.
4.2
Mise en service après l'installation
Elimineztous les résidus d'emballageéventuellement encore présents. Retirer le couvercleet le panier de la cuve.
Nettoyezla friteuse et les accessoires fournis avec un produit de nettoyagenon corrosif agréer pour le secteur
alimentaire. FERMER LE ROBINET DE VIDANGE. Remplir la cuve d'huile jusqu'à la marque MAX. Le niveau d'huile
(MIN/MAX) est visible sur les côtés à l'intérieur de la cuve.
ATTENTION
L‟appareiln‟est pas équipé d‟un dispositif de fonte de graisse.Lors du premieremploi de graisse,celle-cidoit
être préalablementfondue dans un récipient séparé. Pour les utilisations suivantes, procéder comme suit:
1.
Faire quelques trous dans la graisse figée, jusqu„au niveau du corps de chauffe.
2.
Régler le thermostat sur 100°C au maximum,chauffer pendant uneminutepuis remettre le thermostatsur
la position0. Répéter cette opérationjusqu‟à ceque la graissese soit liquéfiée.

5 Utilisation de la friteuse
5.1 Panneau de commande
TÉMOIN
ÉLÉMENTS EN
MARCHE
CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE
TÉMOIN
APPAREIL EN
MARCHE
Utilisation du panneau de commandes
Pour mettre l'appareil en marche, tournez le bouton des températures dans le sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce que le témoin vert s'allume.
Pour sélectionner la température de friture requise, continuez à tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre. Le témoin orange s'allume alors pour indiquer que les éléments chauffants sont en marche. Une fois la
température paramétrée atteinte, le témoin orange s'éteint.
Éteindre l'appareil
Tournez le bouton des températures en position "0".

6. Maintenance
6.1
Opérationsde nettoyage
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des produits de nettoyage non corrosifs, non abrasifs.
Utiliserexclusivementdes chiffons non abrasifs.
Utiliser exclusivementdes produits de nettoyage homologués pour un usage alimentaire.
Les opérations de nettoyage doivent avoir lieu une fois que l'huile de friture soit refroidie à un niveau de
températureexcluanttoute brûlure.
Parties à nettoyer
Opérationsde nettoyage
Surfaces extérieureset couvercles
Nettoyer avec un chiffon humide
Panneaude commande
Nettoyer avec un chiffon humide
Accouplementrapide(optionpompe)
Détergent / eau chaude
Cuve de friteuse
Détergent / eau chaude
Corps de chauffe
Détergent / eau chaude
Panier de friteuse
Lave-vaisselle/ eau chaude
Fixation du panier de friteuse
Lave-vaisselle/ eau chaude
Couverclede friture
Lave-vaisselle/ eau chaude
Surfaces intérieureset couvercles
Nettoyer avec un chiffon humide
Cordonderaccordement
Nettoyer avec un chiffon humide
Bacderécupérationd‟huile
Lave-vaisselle/ eau chaude
Environnementde la friteuse
Nettoyer avec un balai, une brosse et chiffon humide, respecter
les éventuelles consignes spéciales
6.2
Intervallede renouvellementde l'huile de friture
Filtrage
Touslesjoursouselonl‟intensitéd‟emploi
Renouvellement
Selon la dégradationet la saturation
6.3
Contrôlespériodiques
Bacderécupérationd‟huile
Propreté, niveau deremplissage
Qualitéde l‟huilede friture
Selon les directives sanitaires
Cuve de friture
Propreté, dépôt de produit frit
Optiontubulured‟entrée
Propreté, fonction, colmatage, étanchéité après mise en place
Corps de chauffe
Surface
6.4
Serviceaprès-vente
Il est conseillé de réaliser unentretien régulier par untechniciendu service après-venteselon l‟utilisationde
la friteuse.
Friteuseen usage faible
Moins de 8 h par jour
Unservice d‟entretien par an
Friteuseen usage moyen
De 8 à 12 h par jour
Unà deux services d‟entretien par an
Friteuseen usage intensif
Plus de 12 h par jour
Un service intermédiaireplus un service de base par an
7.Dépannage
En cas de panne, adressez-vous à votre installateur ou le centre de réparation le plus proche. Cependant, avant
d‟appelerlemonteurinutilement,veuillezcontrôler:
-
si les fusibles du secteur sont intacts
-
si la fiche électrique est bien connectée
-
si la machine à été mise en marche correctement
-
sile niveau d‟huile estcorrect
Important!
Si vous faites appel au service de réparation, indiquez le type et le numéro de votre machine. Vous trouverez ces
indications sur la plaquette signalétique appliquée sur le panneauderrière la porte.

Type
L
211
197.5
311
297.0
411
397.5
422
397.5
2. Models and dimensions
2.1
Weightsand capacities
Type
211
311
411
422
Net weight without options (Kg)
47
56
69
79
Number of baskets
1
1
1 / 2
2
Filling qty per basket (Kg)
0.9
1.5
2 x 0.9
2 x 0.9
Frying oil qty at minimum level(l)
7.5
12.5
17
2 x 7.5
Frying oil qty at maximum level (l)
9
15.4
20.5
2 x 9
Production of frozen chips per hour (Kg)
17 –22
27-32
34 –44
34 –44
Production of chilledchips per hour (Kg)
20 –25
30-35
40 - 50
40 - 50
2.2
Identificationof the appliance
Everydeep fryer is provided with a technical identification plate.
Always have this identification plate available when making enquiries to our customer servicesdepartment.
2.3
Ambientconditions
Type
211-311-411-422
Min Temperature ( °C )
+ 5
Max Temperature( °C )
+ 40
Max humidity( %)
60

2.4
Voltages, types of connectionand versions
Standard version three phase
with neutral and earth
Voltage three-phase 3N~400 V
50/60Hz - 3L + N + PE
Specialversionthree-phase
withoutneutral
Voltagethree-phase3~230V
50/60Hz - 3L + PE
2.5
Mains fuses
Type
211 / 422
(422with two supplycables)
311
411 / 422
(422with one supply cable)
Power
7.5 KW
11 KW
11.4
KW
15 KW
15 KW
22 KW
AC 230 V
32.6 A
-
-
-
-
3AC 230V
18.8 A
27.6 A
27.6 A
37.65 A
37.65 A
-
3NAC 400V
10.8 A
15.8 A
15.8 A
21.7 A
21.7 A
31.6 A
2.6. Electricalconnection
This appliance must be installed, commisioned and serviced by a qualified person in accordance with national and
local regulations in force in the country of installation.
a)
Check that the specifications of the electricalmains correspond to those given on the rating plate. This plate is located
on the power box beneath the tank.
b)
Means of isolation with at least 3mm contact separation in all poles must be incorporated into the fixed wiring
of this appliance. The fixed wiring insulation must be protected by insulated sleeving having a temperature
range of at least 60 Deg C.
Supply cords should be oil resistant, sheathed flexible cable not lighter than ordinarypolychloroprene or
equivalent elastomer sheathed cord (code 6024-IEC 57).
If fitting a mains plug to the supplycable, it should correspond to the rated input of the appliance and should be
accessibleafter installing the appliance
c) An equipotentialbonding terminal is providedto allow cross bonding with other equipment.
d) If the supplycord is damaged,it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarlyqualified
persons.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other FriFri Fryer manuals

FriFri
FriFri SIMPLYFRY SF34C Series User manual

FriFri
FriFri Profi 6 User manual

FriFri
FriFri RETRO FRI0802015BLP User manual

FriFri
FriFri 1905 DuoFil User manual

FriFri
FriFri Eco 4 User manual

FriFri
FriFri EASY 411 User manual

FriFri
FriFri Eco 4 User manual

FriFri
FriFri 1948 Duofil User manual

FriFri
FriFri Basic Series User manual

FriFri
FriFri Basic+ User manual