FUHR autotronic 834 User manual

WWW.FUHR.DE
836
autotronic
834
autotronic
QSG15/DE-EN/03.21-14
QuickStartGuide
www.fuhr.de
autotronic 834/836
Standardfunktionen
Verriegeln (Schließen):
Beim Schließen der Tür fahren automatisch
zwei Fallenriegel (autotronic 834) bzw. zwei
Fallenbolzen-Schwenkriegel-Kombinationen(auto-
tronic 836) auf 20 mm aus. Diese und sind gegen
Zurückdrücken gesichert.
Durch Ausschließen des Mittenriegels über den
Zylinder wird der gesamte Verschluss mechanisch
gesichert. Jegliche Öffnungsmöglichkeiten über den
Motor sind damit deaktiviert. Gleichzeitig ist der In-
nendrücker zu Kontrollzwecken oder als Kindersi-
cherung gesperrt.
Entriegeln (Öffnen) von außen:
• Mit dem Schlüssel des Zylinders
• Optional über eine FUHR Funk-Zutrittskontrolle
oder jedes andere Zutrittskontrollsystem
Entriegeln (Öffnen) von innen:
• Wie gewohnt über den Türdrücker oder mit dem
Schlüssel des Zylinders
• Optional über eine Hausgegensprechanlage, ein
Zutrittskontrollsystem oder ein Gebäudemanage-
mentsystem
Weitere Anschlussmöglichkeiten
(einige nur mit Steuerung möglich)
• Alarmanlagen
• Zutrittskontrollsysteme
• Elektrisch betätigte Drehtürantriebe
• Zeitschaltuhren (Dauerentriegelung)
• Externe Kontroll-LED
• Elektronisches Abschaltsignal der Zutritts-
kontrollsysteme für Alarmanlagen
autotronic 834/836
Standard functions
Locking (closing):
By closing the door, two latching deadbolts (auto-
tronic 834) or two latching and hook bolt combina-
tions (autotronic 836) extend automatically to 20
mm. Both are secured against being pushed back.
By triggering the central deadbolt via the cylinder,
the total locking system is mechanically secured. All
possibilities of opening by means of the drive unit
are deactivated.
At the same time the internal lever handle is blocked
for control purposes or as a child safety lock.
Unlocking (opening) from the outside:
• By using the cylinder’s key
• Optionally by means of a FUHR radio access
control or any other access control system
Unlocking (opening) from the inside:
• As usual by the lever handle or by using the cylin-
der’s key
• Optionally via an intercom system, an access
control system or a facility management system
Further connection possibilities
(some only possible with control unit)
• Alarm systems
• Access control systems
• Electrically operated swing door drives
• Time switches (permanent unlocking)
• External indicator LED
• Access control system’s electronic shut down
signal for alarm systems
Beachten Sie bitte ebenfalls die detaillierten
Informationen: www.fuhr.de
Handbuch Zusatz- Leistungs-
information erklärung
Please also note the detailed information:
www.fuhr.de
Manual Additional Declaration of
information performance
DE | EN
834P/836P 834P/836PFluchttüren emergency exits834/836 834/836

2WWW.FUHR.DE
836
autotronic
834
autotronic
1 Wichtige Hinweise
Important notes
Die Mehrfachverriegelung FUHR autotronic 834/836 ist
für den Einbau in Haus-, Wohnungs-, Objekt- und Neben-
eingangstüren vorgesehen.
Die Mehrfachverriegelung FUHR autotronic 834/836 ist
konstruktiv auf die Verwendung der FUHR autotronic-
Komponenten ausgelegt. Bei unsachgemäß durchgeführter
Montage des Systems und/oder bei Verwendung von nicht
originalen bzw. nicht werkseitig freigegebenen System-
zubehörteilen wird keine Haftung übernommen. Die Ver-
änderung von Bauteilen oder die Verwendung von nicht
zugelassenen Zubehörteilen können Störungen hervorrufen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeachtung
der Montage- und Bedienungs- und Wartungsanleitung
oder unsachgemäße Handhabung entstehen, erlischt die
Gewährleistung. Für Folgeschäden, die daraus resultieren,
übernehmen wir keine Gewährleistung.
Die Mehrfachverriegelung FUHR autotronic 834/836 ist vor
Feuchtigkeit zu schützen. Sie ist nicht geeignet für Bereiche mit
hoher Luftfeuchtigkeit und/oder chemischen Substanzen.
Wichtig!
Um auch bei Notfällen (z. B. Stromausfall)
jederzeit den Zutritt sicherzustellen, sollte
stets ein Schlüssel des Zylinders mitgeführt
werden.
Einstellungsmöglichkeiten
Eine zuverlässige Funktion des Türsystems ist nur dann ge-
währleistet, wenn Schloss und Tür korrekt eingebaut sowie
Bänder und Schließteile korrekt eingestellt wurden. Um die
Dichtigkeit der Tür optimal einzustellen, können die Schließ-
teile/Schließleisten wie folgt verstellt werden:
The FUHR autotronic 834/836 multipoint locking system
has been designed for installation in main entrance doors,
apartment doors, doors of public buidlings and back doors.
The FUHR autotronic834/836 multipoint locking system has
been engineered to be used in conjunction with the provided
FUHR autotronic components. We accept no liability for
improperly installed systems and/or the use of non-original
or non factory approved system accessory parts. The modifi-
cation of components or the use of non approved accessory
components can cause malfunctions. Material damage or
personal injury resulting from non-compliance with the
installation, operation and maintenance instructions or
inappropriate operation invalidates the warranty. We assume
no liability for any consequential damage.
The FUHR autotronic 834/836 multipoint locking system
must be protected from humidity. It is not suitable for areas
with high humidity and/or chemical substances.
Important!
In order to ensure that the door can be
opened in the event of an emergency (e.g.
power failure), the cylinder key should
always be carried in addition to the radio key.
Adjustment options
Reliable function of the door system is only guaranteed if
the lock and door are installed correctly and the hinges and
strike plates have been adjusted correctly. In order to opti-
mally adjust the tightness of the door, the standard or one-
piece strike plates can be adjusted as follows:
DE | EN
± 2mm
90°
SW 4
2.
1.
± 2mm

3
WWW.FUHR.DE
836
autotronic
834
autotronic
2 Einbaubeispiele
Installation examples
1234567 1234567
Version 1 – Standard
Kabelübergang/ohne Steuerung
Cable loop/without control
Version 2 – Standard
Stößelkontakt/ohne Steuerung
Spring-loaded contact/without control
Version 3 – Standard
Stößelkontakt und rahmenseitiges
Schaltnetzteil/ohne Steuerung
Spring-loaded contact and frame-
mounted power supply/without control
123456 7
Version 4 – Standard
All inclusive zur Montage in der Tür
All inclusive for installation in the door
braun
weiß
grün
Hutschienennetzteil
12 V DC (min. 3 A)
789
10
111212 3 4 5 6
1314 15 16 17
1234567
Version 5 – Objekt/Project
Stößelkontakt und Hutschienenbau-
teile für den Schaltschrank
Spring-loaded contact and DIN rail
components for switch cabinet
Version 6 – Objekt/Project
Stößelkontakt und Steuerungsbox
Spring-loaded contact and control box
Das große Anwendungsspektrum der autotronic-Serie
zeigt sich anhand verschiedener Einbaumöglichkeiten.
Nachstehend sehen Sie einige Beispiele.
The large applications range of the autotronic
series is depicted by its various installation options.
Below are some examples.
1234567
1234567
230
VAC
DE | EN

4WWW.FUHR.DE
836
autotronic
834
autotronic
Zum Lieferumfang einer Steuerung oder eines Funkempfangs-
moduls gehört ein Master-Funkschlüssel mit roten Tasten.
Mit Hilfe des Master-Funkschlüssels können zusätzlich
weitere 24 Benutzer-Funkschlüssel oder jedes andere FUHR
Zutrittssystem angelernt werden. Alle FUHR Funksysteme
sind durch ein „Rolling-Code“-System kopiergeschützt.
Die vordere, mittlere Taste des Masterschlüssels wurde bereits
werkseitig an die Steuerung bzw. an das Funkempfangsmo-
dul angelernt.
Der Masterschlüssel kann nachträglich nicht
mehr gelöscht oder getauscht werden.
Der Masterschlüssel ist besonders sorgfältig
aufzubewahren, da bei Verlust keine weite-
ren Funkschlüssel angelernt oder gelöscht
werden können.
Die Funkschlüssel verfügen über eine Batteriekontrollleuchte.
Die Funkschlüssel sind besonders stromsparend. Die Batterie
reicht für ca. 50.000 Betätigungen.
Informationen zum Batteriewechsel, siehe ausführliche
Montageanleitung.
Im Folgenden wird das Anlernen und Löschen von 4-Kanal-
Funkschlüsseln beschrieben. Die einzelnen Tasten (Kanäle)
lassen sich individuell belegen, z.B. für Haustür, Garagentor,
Grundstückstor und Beleuchtung.
Die Handhabung anderer FUHR Funksender (Fingerscan,
Tastatur, Transponder etc.) erfolgt analog. Detaillierte Infor-
mationen: www.fuhr.de.
Den Anschluss externer Zutrittskontrollen entnehmen Sie
bitte dem Schaltplan auf Seite 8 sowie der entsprechenden
Anleitung.
The delivery contents of a control unit or a radio receiver
module include a master radio key with red buttons.
By means of the master radio key, additional 24 user radio
keys or every other FUHR radio control system can be paired.
All FUHR radio systems are copy protected by means of a
‘rolling code system’.
The master radio key’s front, centre button has already been
paired at the factory to the control unit or the radio receiver
module.
The master key cannot be deleted or
switched at a later stage.
The master key should be kept very care-
fully, as additional radio keys cannot
be paired or deleted should it be lost.
The radio keys are equipped with a battery indicator light. The
radio keys are particularly energy saving. One battery suffices
for approx. 50,000 operations.
For further information concerning battery change see de-
tailed installation instructions.
Pairing and deleting of 4-channel radio keys is described be-
low. The individual buttons (channels) can be assigned indi-
vidually, e.g. for front door, garage door, property gate and
lighting.
Operation of other FUHR radio transmitters (fingerprint
scanner, 4-channel radio key, keypad, transponder etc.) is
carried out accordingly. Detailed information: www.fuhr.de
For the connection of external access controls, please refer
to the wiring diagram on page 10 and the corresponding
instructions.
3 Ansteuerung mit FUHR Funk-Zutrittskontrollsystemen
Control via FUHR radio access control systems
DE | EN
werkseitig angelernt
factory-paired

5
WWW.FUHR.DE
836
autotronic
834
autotronic
3.1 Programmiertasten an Steuerungen und Funkempfangsmodul
Programming button of control units and radio receiver module
Rahmenseitige Steuerung
Frame-mounted control unit
Funkempfangsmodul
Radio receiver module
Hutschienen-Steuerung
DIN rail control unit
LED-Programmiertaste
LED programming button
Programmiertaste
Programming button
Programmiertaste
Programming button
Ausführliche Montage-, Bedienungs-
und Wartungsanleitung MBW24 des
Funkempfangsmoduls VNBFP490:
www.fuhr.de
Detailed installation, operation and
maintance instructions MBW24 of the
radio receiver module VNBFP490:
www.fuhr.de
DE | EN
Die Multifunktionssteuerung bietet neben vielen weiteren
Anschlussmöglichkeiten auch die Nutzung einer Dauer-Auf-
Funktion. Diese Funktion lässt sich auf zwei unterschiedliche
Varianten realisieren:
• Kabelgebunden – über einen externen oder über einen
optional erhältlichen Schalter
• Kabellos per Funk – über einen Funkschlüssel oder mit
anderen FUHR Zutrittssystemen
Besides many further connection possibilities the multi-
functional control also provides the use of a permanent-open
function. This function can be realised in two different ways:
• Cable connected – via an external or optional available
switch
• Wireless via radio signal – via a radio key or with an-
other FUHR access control system

6WWW.FUHR.DE
836
autotronic
834
autotronic
3.2 Anlernen der Benutzer-Funkschlüssel (max. 24)
Pairing the user radio keys (max. 24)
DE | EN
< 1 sec.
1. Bei der ersten Inbetriebnahme soll-
ten aus Sicherheitsgründen zunächst
alle Funkschlüssel gelöscht werden
(siehe Seite 7). Anschließend ver-
fahren Sie wie ab Schritt 2 beschrie-
ben.
3. Betätigen Sie nun innerhalb von
20 Sek. die vordere, mittlere Taste
des Masterschlüssels.
» Hat die Steuerung bzw. das
Funkempfangsmodul den Master-
schlüssel akzeptiert, leuchtet die
LED für 2 Sek. auf und blinkt dann
langsam weiter.
4. Innerhalbvon20Sek.betätigenSie
nun eine Taste des anzulernenden
Funkschlüssels zweimal hinter-
einander. Bei Überschreitung des
Zeitlimits von 20 Sek. wird der
Lernvorgang abgebrochen.
» Wurde der neue Funkschlüssel
von der Steuerung bzw. dem
Funkempfangsmodul akzeptiert,
so leuchtet die grüne LED (Steue-
rung) für 1 Sek. bzw. die rote LED
(Funkempfangsmodul) für 4 Sek.
auf.
2. Betätigen Sie kurz (max. 1 Sek.)
die Programmiertaste der Steuer-
ung bzw. des Funkempfangsmoduls
mit einem dünnen Gegenstand.
» Die grüne LED (Steuerung) bzw.
die rote LED (Funkempfangsmo-
dul) blinkt langsam.
5. Soll ein weiterer Funkschlüssel an-
gelernt werden, beginnen Sie wie-
der mit Schritt 2.
1. For security reasons all radio keys
should be deleted before the initial
installation (see page 7). Subse-
quently proceed from step 2.
3. Now press the master key’s front,
centre button within 20 sec.
» If the control unit or the radio
receiver module accepts the
master key, the LED lights up for
2 sec. and then continues to flash
slowly.
4. Now press one button twice con-
secutively within 20 sec. of the
radio key to be paired. The pairing
procedure will be aborted if the
20 sec. time limit is exceeded.
» If the new radio key has been
accepted by the control unit or
the radio receiver, the green LED
(controlunit) will lightup for1 sec.
or the red LED (radio receiver
module) will light up for 4 sec.
2. Press the programming button
briefly (max. 1 sec.) of the control
unit or the radio receiver module
with a thin object.
» The green LED (control unit) or
the red LED (radio receiver module)
flashes slowly.
5. Repeat from step 2, if you wish to
pair another radio key.
innerhalb 20 Sek.
within 20 sec.
2x
innerhalb 20 Sek.
within 20 sec.

7
WWW.FUHR.DE
836
autotronic
834
autotronic
DE | EN
> 3 sec.
3.3 Löschen aller Benutzer-Funkschlüssel
Deleting all user radio keys
2. Betätigen Sie nun innerhalb von
20 Sek. die vordere, mittlere Taste
des Masterschlüssels.
» Hat die Steuerung bzw. das
Funkempfangsmodul den Master-
schlüssel akzeptiert, leuchtet die
LED für 2 Sek. auf und blinkt dann
schnell weiter.
3. Innerhalb von 20 Sek. betätigen
Sie nun die Programmiertaste der
Steuerung bzw. des Funkemp-
fangsmoduls erneut länger als
3 Sek. Bei Überschreitung des Zeit-
limits von 20 Sek. wird der Lösch-
vorgang abgebrochen.
» Wurden alle Sendercodes (außer
dem Master-Sendercode) erfolg-
reich gelöscht, so leuchtet die
grüne LED (Steuerung) für 1 Sek.
bzw. die rote LED (Funkempfangs-
modul) für 4 Sek. auf.
1. Betätigen Sie die Programmiertaste
der Steuerung bzw. des Funkemp-
fangsmoduls solange (länger als
3 Sek.), bis die grüne LED (Steue-
rung) bzw. rote LED (Funkemp-
fangsmodul) schnell blinkt. Dann
die Taste loslassen.
2. Now press the master key’s front,
centre button within 20 sec.
» If the control unit or the radio
receiver module accepts the
master key, the LED will light up
for 2 sec. and then continues to
flash rapidly.
3. Within 20 sec. press the pro-
gramming button of the con-
trol unit or the radio receiver
module again for more than
3 sec. The delete process is aborted
if the 20 sec. time limit is exceeded.
» If all of the transmission codes
(except the master transmission
code) have been successfully
deleted, the green LED (control
unit) will light up for 1 sec. or the
red LED (radio receiver module)
will light up for 4 sec.
1. Press the programming button of
the control unit or the radio receiver
module (for more than 3 sec.)
until the green LED (control unit)
or the red LED (radio receiver
module) flashes rapidly. Then re-
lease the button.
> 3 sec.
innerhalb 20 Sek.
within 20 sec.
innerhalb 20 Sek.
within 20 sec.

8WWW.FUHR.DE
836
autotronic
834
autotronic
4 Schaltplan
DE
Versorgungsspannung über FUHR Schaltnetzteil
min. 12 V DC (Restwelligkeit <250 mVpp)
Steuerung (optional)
Steuerung im
Motorantrieb
Klemme 16-17: Eingang potentialfrei:
So lange dieser Eingang geschaltet ist,
sind alle motorischen Öffnungsfunktionen
(Funkempfänger u. Steuerungsklemmen 7-12)
deaktiviert! Auch die Öffnungsimpulse über die
Motorplatine (Klemme 4/7) sind inaktiv!
rot (grün)
schwarz (braun)
weiß
Netz
(230 V AC)
weiß
schwarz (braun)
rot (grün)
3
2
1
Programmiertaste FUNK
2 V-Ausgang für
externe Kontroll-LED
Drehtürantrieb
elektrischer Dreh-
türantrieb (AC/DC)
Für Öffnungsimpulse und Dauerentriegelung.
Durch Entfernen des Jumpers “DRT” kann die
Drehtürantriebsfunktion 2 aktiviert werden.
Funk-
empfänger
1
2
3
*Schaltplan gültig für autotronic 834 und autotronic 836.

9
WWW.FUHR.DE
836
autotronic
834
autotronic
4.1 Erläuterung der Steuerung 1
DE
Klemme/
Funktion Belegung
Netz
1(GND) + 2(+12 V) Stabilisierte Spannungsversorgung 12 V DC ±4 %.
Ausgänge
3 + 4
Schaltausgang
Ausgang, z. B. für elektrische Drehtürantriebe
Schließerkontakt
• Funktion 1:
Direkt nach dem Öffnen des FUHR autotronic-Verschlusses über Funk, Transponder, etc. schal-
tet ein Relais für 1 Sek. den Schließerkontakt. Dieser Impuls wird von der Steuerung des Dreh-
flügelantriebs verarbeitet und leitet das Aufschwenken des Türflügels ein.
• Funktion 2:
Bei Bedarf kann der Jumper „DRT“ (siehe Schaltplan Seite 8) entfernt werden, so dass der
Drehflügelantriebsausgang genauso lange geschaltet wird, wie an die Fallenhaltefunktion
(Klemme 9 + 10) ein Dauersignal angelegt ist.
5 + 6
Alarmausgang
Ausgang Türflügelstellung, z. B. für Alarmanlagen
Öffnerkontakt
Das Entriegeln des Schlosses und das Öffnen des Türflügels schaltet innerhalb von 1 Sek. den zuge-
hörigen Öffnerkontakt. Dieser bleibt so lange geschaltet, bis der Türflügel wieder geschlossen wird.
Eine Alarmanlagensteuerung verarbeit diese Signalzustände digital und meldet „AUF“ oder „ZU“.
Eingänge
7 + 8
Türöffnung
Eingang 6–12 V AC oder 6–24 V DC
Für potentialbehaftete Öffnungsimpulse durch Zutrittskontrollsysteme, z. B. von Gegensprech-
anlagen oder GLT.
9 + 10
Türöffnung
Eingang potentialfrei
Für potentialfreie Öffnungsimpulse durch Zutrittskontrollsysteme für Kurzzeit und Dauerent-
riegelung:
• Funktion 1:
Standard-Öffnung
Wird ein potentialfreier Impuls ≤ 1 Sek. an diesen Eingang angelegt (z. B. gesteuert durch ein
Zutrittskontrollsystem), so öffnet der FUHR autotronic-Verschluss.
• Funktion 2:
Dauerentriegelung
Wird ein potentialfreies Dauersignal an diesen Eingang angelegt (z. B. gesteuert durch eine
Zeitschaltuhr), so öffnet der FUHR autotronic-Verschluss. Solange das Dauersignal anliegt,
bleiben alle Verriegelungselemente vollständig eingefahren. Bei Nutzung bzw. speziell bei Ab-
schaltung der Dauerentriegelung ist darauf zu achten, dass die Fallenriegel frei in die Schließteile
einfahren.
11 + 12
Türöffnung
Eingang potentialfrei
Wird ein potentialfreier Impuls an diesen Eingang angelegt (z. B. gesteuert durch ein Zutritts-
kontrollsystem), so öffnet der FUHR autotronic-Verschluss.
16 + 17
Deaktivierung
Eingang potentialfrei
Für die Dauer des anstehenden Signals sind alle motorischen Öffnungsfunktionen (Steuerung: Funk-
empfänger und Eingänge Klemmen 7–12 sowie die Steuerung im Motorantrieb: Klemmen 4 und 7)
deaktiviert, z. B. zur Verhinderung der motorischen Türöffnung nach Scharfschaltung einer Alarmanlage.
Die rote LED der Steuerung und die ggf. angeschlossene externe Kontroll-LED blinken dauerhaft.
Jumper DRT Wird der Jumper DRT entfernt, so bleibt der Ausgang an Klemme 3+4 so lange geschaltet, wie ein
Dauersignal an Klemme 9+10 ansteht.
Funkempfänger Für Öffnungsimpulse über FUHR Rolling-Code Funk-Zutrittskontrollen, siehe Seite 4 ff.

10 WWW.FUHR.DE
836
autotronic
834
autotronic
Electricity and data transfer
Swing door drive
Power supply via FUHR switching power supply unit
min. 12 V DC (residual ripple < 250 mVpp)
Control unit (optional)
red (green)
black (brown)
white
Mains
(230 V AC)
2
1
Programming button RADIO
Electrical swing
door drive (AC/DC)
Alarm output
(opens if dry reed contact is open)
Terminal 7-8: Input (6 ... 12 V AC or 6 ... 24 V DC)
For opening impulses
Terminal 9-10: Input potential-free:
For opening impulses and permanent unlocking.
The swing door drive function 2
can be activated by removing jumper ‘DRT’.
Terminal 11-12: Input potential-free:
For opening impulses
Control unit in
the drive unit
3
2 V output for external
indicator LED
Output for access control
(12 V DC, 350 mA)
Input for opening impulses with
6-12 V AC / 6-24 V DC
Input for opening impulses
potential-free
GREEN
RED
Radio
receiver
Data
Terminal 16-17: Input potential-free:
As long as this input is triggered, all
motor-driven opening functions
(radio receiver and control terminals
7-12) are deactivated! The opening
impulses via the motor’s circuit
board (terminal 4/7) are also
inactive!
Data white
black (brown)
red (green)
5 Wiring diagram
1
2
3
EN
*Wiring diagram valid for autotronic 834 and autotronic 836.

11
WWW.FUHR.DE
836
autotronic
834
autotronic
Terminal/
Function Assignment
Grid
1(GND) + 2(+12 V) Stabilized power supply 12 V DC ±4 %.
Outputs
3 + 4
Switching output
Output, e. g. for electric swing door drives
Make contact
• Function 1:
Immediately after the FUHR autotronic lock has been opened via radio control, transponder
etc., a relay triggers the make contact for 1 second. This impulse is processed by the swing door
opener’s control unit and triggers the swinging movement of the door leaf.
• Function 2:
The ‘DRT’ jumper can be removed if required (refer to the wiring diagram on page 49),
enabling the swing door opener’s output to be triggered just as long as a continuous signal is
applied to the latch retaining function (terminal 9 + 10).
5 + 6
Alarm output
Output door leaf position, e. g. for alarm systems
Break contact
Unlocking the lock and opening the door leaf triggers the related opener contact within 1 second.
This remains triggered until the door leaf is closed. An alarm system control unit digitally processes
the signal status and reports back ‘OPEN’ or ‘CLOSED’.
Inputs
7 + 8
Door opening
Input 6–12 V AC / 6–24 V DC
For non-isolated opening pulses by access control systems, e. g. of intercom or building control
systems.
9 + 10
Door opening
Input potential-free
For potential-free opening pulses by access control systems for short-time and permanent
unlocking:
• Function 1:
Standard opening
If a potential-free impulse ≤ 1 second is applied to this input (e.g. controlled via an
access control system), the FUHR autotronic lock will open.
• Function 2:
Permanently-open function
If a potential-free continuous signal is applied to this input (e.g. controlled via a time switch)
the FUHR autotronic lock will open. All locking components remain completely withdrawn as
long as the continuous signal is applied. When using or, in particular, when switching off the
permanent unlocking, it must be ensured that the latching deadbolts retract freely into the strike
plates.
11 + 12
Door opening
Input potential-free
If a potential-free impulse is applied to this input (e.g. controlled via an access control system),
the FUHR autotronic lock will open.
16 + 17
Deactivation
Input potential-free
For the duration of the pending signal, all motor opening functions (control: radio receiver and input
terminals 7–12 / control in motor drive: terminals 4 and 7) are deactivated, e. g. to prevent the
motorized door opening after arming an alarm system.
The red LED of the control unit and, if applicable, the connected external control LED flash permanently.
Jumper DRT If the jumper DRT is removed, the output at terminal 3 + 4 remains connected as long as a continuous
signal at terminal 9 + 10 is applied.
Radio receiver For opening pulses via FUHR rolling code access control systems, refer to page 4 ff.
5.1 Explanation of the control unit 1
EN

WWW.FUHR.DE
836
autotronic
834
autotronic
CARL FUHR GmbH & Co. KG
Carl-Fuhr-Straße 12 D-42579 Heiligenhaus
Tel.: +49 2056 592-0 Fax: +49 2056 592-384
www.fuhr.de · info@fuhr.de
SämtlicheBild-, Produkt-,Maß-und AusführungsangabendieserAnleitung entsprechen zum Tag derDrucklegung dem aktu-
ellen Stand der Entwicklung unserer Mehrfachverriegelung FUHR autotronic 834/836. Dieses Produkt unterliegt bei FUHR
einem ständigen Verbesserungsprozess und wird permanent dem technischen Fortschritt angepasst. Im Sinne Ihrer Zufrie-
denheit müssen wir uns Änderungen an dem Produkt vorbehalten. Modell- und Produktansprüche können nicht geltend
gemacht werden. Die jeweils aktuellste Fassung der Anleitung finden Sie auf unserer Internetseite www.fuhr.de.
All images, dimensions, product and design related information contained in these instructions represent the latest deve-
lopments regarding the FUHR autotronic 834/836 multipoint locking system at the time of printing. This product is subject
to FUHR CIP (continuous improvement process) and is constantly enhanced to reflect the latest technology. For the purpose
of your satisfaction, we reserve the right to implement changes to this product. Model and product claims cannot be lodged.
The latest version of the instructions is published on our website www.fuhr.de.
Other manuals for autotronic 834
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other FUHR Door Lock manuals
Popular Door Lock manuals by other brands

ILCO Unican
ILCO Unican DT-509275 AMM installation instructions

Assa Abloy
Assa Abloy Lockwood 530 DX Series Service manual

Assa Abloy
Assa Abloy Yale Assure Lock YRC256-ZW3 Installation and programming instructions

Schlage
Schlage ND40 How to Install Button in Field

Von Duprin
Von Duprin 33 installation instructions

Lockly
Lockly SECURE LUX MORTISE EDITION installation guide